ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ 1

<< ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ 1 >>
2 John 1 GNT: Westcott / Hort, UBS4 Variants


 1

o
the
πρεσβύτερος
presbuteros
elder
ἐκλεκτῇ
eklektē
chosen
κυρίᾳ
kuria
lady
καὶ
kai
also
τοῖς
tois
the
τέκνοις
teknois
children
αὐτῆς,
autēs
her
οὓς
ous
whom
ἐγὼ
egō
I
ἀγαπῶ
agapō
love
ἐν
en
in
ἀληθείᾳ,
alētheia
truth
καὶ
kai
also
οὐκ
ouk
not
ἐγὼ
egō
I
μόνος
monos
only
ἀλλὰ
alla
but
καὶ
kai
also
πάντες
pantes
all
οἱ
oi
the
ἐγνωκότες
egnōkotes
know
τὴν
tēn
the
ἀλήθειαν,
alētheian
truth
2
διὰ
dia
sake
τὴν
tēn
which
ἀλήθειαν
alētheian
truth
τὴν
tēn
which
μένουσαν
menousan
abides
ἐν
en
in
ἡμῖν
ēmin
us
καὶ
kai
and
μεθ'
meth
with
ἡμῶν
ēmōn
us
ἔσται
estai
be
εἰς
eis
for
τὸν
ton
which
αἰῶνα.
aiōna
forever
3
ἔσται
estai
be
μεθ'
meth
with
ἡμῶν
ēmōn
our
χάρις
charis
grace
ἔλεος
eleos
mercy
εἰρήνη
eirēnē
peace
παρὰ
para
from
θεοῦ
theou
God
πατρός
patros
Father
καὶ
kai
and
παρὰ
para
from
Ἰησοῦ
iēsou
Jesus
Χριστοῦ
christou
Christ
τοῦ
tou
the
υἱοῦ
uiou
Son
τοῦ
tou
the
πατρός
patros
Father
ἐν
en
in
ἀληθείᾳ
alētheia
truth
καὶ
kai
and
ἀγάπῃ.
agapē
love

 4
ἐχάρην
echarēn
glad
λίαν
lian
very
ὅτι
oti
that
εὕρηκα
eurēka
find
ἐκ
ek
of
τῶν
tōn
the
τέκνων
teknōn
children
σου
sou
your
περιπατοῦντας
peripatountas
walking
ἐν
en
in
ἀληθείᾳ,
alētheia
truth
καθὼς
kathōs
just as
ἐντολὴν
entolēn
commandment
ἐλάβομεν
elabomen
received
παρὰ
para
from
τοῦ
tou
the
πατρός.
patros
Father
5
καὶ
kai
And
νῦν
nun
now
ἐρωτῶ
erōtō
ask
σε,
se
you
κυρία,
kuria
lady
οὐχ
ouch
not
ὡς
ōs
though
ἐντολὴν
entolēn
commandment
[καινὴν]
kainēn
new
γράφων
graphōn
writing
σοι
soi
you
(καινὴν)
kainēn
new
ἀλλὰ
alla
but
ἣν
ēn
which
εἴχομεν
eichomen
had
ἀπ'
ap
from
ἀρχῆς,
archēs
beginning
ἵνα
ina
that
ἀγαπῶμεν
agapōmen
love
ἀλλήλους.
allēlous
one another
6
καὶ
kai
And
αὕτη
autē
this
ἐστὶν
estin
is

ē
the
ἀγάπη,
agapē
love
ἵνα
ina
that
περιπατῶμεν
peripatōmen
walk
κατὰ
kata
according
τὰς
tas
the
ἐντολὰς
entolas
commandments
αὐτοῦ·
autou
him
αὕτη
autē
this

ē
the
ἐντολή
entolē
commandments
ἐστιν,
estin
is
καθὼς
kathōs
just as
ἠκούσατε
ēkousate
heard
ἀπ'
ap
from
ἀρχῆς,
archēs
beginning
ἵνα
ina
that
ἐν
en
in
αὐτῇ
autē
herself
περιπατῆτε.
peripatēte
walk
7
ὅτι
oti
For
πολλοὶ
polloi
many
πλάνοι
planoi
deceivers
ἐξῆλθον
exēlthon
gone
εἰς
eis
into
τὸν
ton
those
κόσμον,
kosmon
world
οἱ
oi
those
μὴ

not
ὁμολογοῦντες
omologountes
acknowledge
Ἰησοῦν
iēsoun
Jesus
Χριστὸν
christon
Christ
ἐρχόμενον
erchomenon
coming
ἐν
en
in
σαρκί·
sarki
flesh
οὗτός
outos
this
ἐστιν
estin
is

o
those
πλάνος
planos
deceivers
καὶ
kai
and

o
those
ἀντίχριστος.
antichristos
antichrist
8
βλέπετε
blepete
watch
ἑαυτούς,
eautous
yourselves
ἵνα
ina
so
μὴ

not
ἀπολέσητε
apolesēte
lose

a
what
εἰργασάμεθα
eirgasametha
accomplished
ἀλλὰ
alla
but
μισθὸν
misthon
reward
πλήρη
plērē
full
ἀπολάβητε.
apolabēte
receive
9
πᾶς
pas
anyone

o
the
προάγων
proagōn
bring forth
καὶ
kai
both
μὴ

not
μένων
menōn
abide
ἐν
en
in
τῇ

the
διδαχῇ
didachē
teaching
τοῦ
tou
the
Χριστοῦ
christou
Christ
θεὸν
theon
God
οὐκ
ouk
not
ἔχει·
echei
have

o
the
μένων
menōn
abide
ἐν
en
in
τῇ

the
διδαχῇ,
didachē
teaching
οὗτος
outos
he
καὶ
kai
both
τὸν
ton
the
πατέρα
patera
Father
καὶ
kai
both
τὸν
ton
the
υἱὸν
uion
Son
ἔχει.
echei
have
10
εἴ
ei
if
τις
tis
anyone
ἔρχεται
erchetai
comes
πρὸς
pros
unto
ὑμᾶς
umas
you
καὶ
kai
and
ταύτην
tautēn
this
τὴν
tēn
the
διδαχὴν
didachēn
teaching
οὐ
ou
not
φέρει,
pherei
bring
μὴ

not
λαμβάνετε
lambanete
receive
αὐτὸν
auton
him
εἰς
eis
into
οἰκίαν
oikian
house
καὶ
kai
and
χαίρειν
chairein
greeting
αὐτῷ
autō
him
μὴ

not
λέγετε.
legete
give
11

o
the
λέγων
legōn
gives
γὰρ
gar
For
αὐτῷ
autō
him
χαίρειν
chairein
greeting
κοινωνεῖ
koinōnei
participates
τοῖς
tois
the
ἔργοις
ergois
deeds
αὐτοῦ
autou
him
τοῖς
tois
the
πονηροῖς.
ponērois
evil

 12
Πολλὰ
polla
many things
ἔχων
echōn
have
ὑμῖν
umin
you
γράφειν
graphein
write
οὐκ
ouk
not
ἐβουλήθην
eboulēthēn
want
διὰ
dia
with
χάρτου
chartou
paper
καὶ
kai
and
μέλανος,
melanos
ink
ἀλλὰ
alla
but
ἐλπίζω
elpizō
hope
γενέσθαι
genesthai
come
πρὸς
pros
to
ὑμᾶς
umas
you
καὶ
kai
and
στόμα
stoma
face
πρὸς
pros
to
στόμα
stoma
face
λαλῆσαι,
lalēsai
speak
ἵνα
ina
so

ē
the
χαρὰ
chara
joy
ὑμῶν / ἡμῶν
ēmōn
our
πεπληρωμένη
peplērōmenē
full
ᾖ.
ē
be
13
ἀσπάζεταί
aspazetai
greet
σε
se
you
τὰ
ta
the
τέκνα
tekna
children
τῆς
tēs
the
ἀδελφῆς
adelphēs
sister
σου
sou
your
τῆς
tēs
the
ἐκλεκτῆς.
eklektēs
chosen


<< 2 John 1 >>
Greek New Testament base text is the Westcott-Hort edition of 1881 with Readings of Nestle27/UBS4 shown via the following notation: [UBS4 only]; (WH only); WH / UBS4; WH ⇔ UBS4.

Punctuation and Paragraph Formatting based on the Punctuation and Paragraph Formatting based on the Greek New Testament using Unicode/UTF8 at the Christian Classics Ethereal Library.

Diacritics, morphology and word counts courtesy of MorphGNT.org, derived from the morphologically parsed GNT provided by UPenn's CCAT. Morphology is made available under a Creative Commons by-nc-sa license. For attribution purposes, please credit CCAT and James Tauber.

The GNT text is possible thanks to the hard work of several organizations, including the University of Pensylvania CCAT, German Bible Society, and Unbound Bible. The text has been made available strictly for scholarly, non-commercial applications.

English Bible Quotations (Mouseover verse numbers to view) from the World English Bible (WEB). Thank you to Michael Paul Johnson for making this work available.


Biblos Interlinear Bible