ΙΟΥΔΑ 1

<< ΙΟΥΔΑ 1 >>
Jude 1 GNT: Westcott / Hort, UBS4 Variants


 1
Ἰούδας
ioudas
Jude
Ἰησοῦ
iēsou
Jesus
Χριστοῦ
christou
Christ
δοῦλος
doulos
bond-servant
ἀδελφὸς
adelphos
brother
δὲ
de
and
Ἰακώβου,
iakōbou
James
τοῖς
tois
those
ἐν
en
by
θεῷ
theō
God
πατρὶ
patri
Father
ἠγαπημένοις
ēgapēmenois
beloved
καὶ
kai
and
Ἰησοῦ
iēsou
Jesus
Χριστῷ
christō
Christ
τετηρημένοις
tetērēmenois
kept
κλητοῖς·
klētois
called
2
ἔλεος
eleos
mercy
ὑμῖν
umin
you
καὶ
kai
and
εἰρήνη
eirēnē
peace
καὶ
kai
and
ἀγάπη
agapē
love
πληθυνθείη.
plēthuntheiē
multiplied

 3
ἀγαπητοί,
agapētoi
beloved
πᾶσαν
pasan
every
σπουδὴν
spoudēn
effort
ποιούμενος
poioumenos
making
γράφειν
graphein
write
ὑμῖν
umin
you
περὶ
peri
about
τῆς
tēs
the
κοινῆς
koinēs
common
ἡμῶν
ēmōn
our
σωτηρίας
sōtērias
salvation
ἀνάγκην
anankēn
necessity
ἔσχον
eschon
felt
γράψαι
grapsai
write
ὑμῖν
umin
you
παρακαλῶν
parakalōn
appealing
ἐπαγωνίζεσθαι
epagōnizesthai
contend
τῇ

the
ἅπαξ
apax
once for all
παραδοθείσῃ
paradotheisē
delivered
τοῖς
tois
the
ἁγίοις
agiois
saints
πίστει.
pistei
faith
4
παρεισεδύησαν / παρεισέδυσαν
pareisedusan
unawares
γάρ
gar
For
τινες
tines
certain
ἄνθρωποι,
anthrōpoi
persons
οἱ
oi
those
πάλαι
palai
long
προγεγραμμένοι
progegrammenoi
write afore
εἰς
eis
in
τοῦτο
touto
this
τὸ
to
those
κρίμα,
krima
condemnation
ἀσεβεῖς
asebeis
ungodly men
τὴν
tēn
those
τοῦ
tou
those
θεοῦ
theou
God
ἡμῶν
ēmōn
our
χάριτα
charita
grace
μετατιθέντες
metatithentes
turn
εἰς
eis
in
ἀσέλγειαν
aselgeian
licentiousness
καὶ
kai
and
τὸν
ton
those
μόνον
monon
only
δεσπότην
despotēn
master
καὶ
kai
and
κύριον
kurion
Lord
ἡμῶν
ēmōn
our
Ἰησοῦν
iēsoun
Jesus
Χριστὸν
christon
Christ
ἀρνούμενοι.
arnoumenoi
deny

 5
ὑπομνῆσαι
upomnēsai
remind
δὲ
de
now
ὑμᾶς
umas
you
βούλομαι,
boulomai
desire
εἰδότας
eidotas
knew
ἅπαξ / ὑμᾶς
umas
you
πάντα
panta
every
ὅτι
oti
that
[ὁ]
o
those
κύριος
kurios
Lord
[ἅπαξ]
apax
once for all
λαὸν
laon
people
ἐκ
ek
of
γῆς
gēs
land
Αἰγύπτου
aiguptou
Egypt
σώσας
sōsas
saving
τὸ
to
those
δεύτερον
deuteron
subsequently
τοὺς
tous
those
μὴ

not
πιστεύσαντας
pisteusantas
believe
ἀπώλεσεν,
apōlesen
destroyed
6
ἀγγέλους
angelous
angels
τε
te
And
τοὺς
tous
the
μὴ

not
τηρήσαντας
tērēsantas
keep
τὴν
tēn
the
ἑαυτῶν
eautōn
own
ἀρχὴν
archēn
domain
ἀλλὰ
alla
but
ἀπολιπόντας
apolipontas
abandoned
τὸ
to
the
ἴδιον
idion
proper
οἰκητήριον
oikētērion
abode
εἰς
eis
unto
κρίσιν
krisin
judgment
μεγάλης
megalēs
great
ἡμέρας
ēmeras
day
δεσμοῖς
desmois
bonds
ἀϊδίοις
aidiois
eternal
ὑπὸ
upo
under
ζόφον
zophon
darkness
τετήρηκεν,
tetērēken
keep
7
ὡς
ōs
just
Σόδομα
sodoma
Sodom
καὶ
kai
and
Γόμορρα
gomorra
Gomorrah
καὶ
kai
and
αἱ
ai
the
περὶ
peri
around
αὐτὰς
autas
them
πόλεις
poleis
cities
τὸν
ton
the
ὅμοιον
omoion
same
τρόπον
tropon
way
τούτοις
toutois
this
ἐκπορνεύσασαι
ekporneusasai
fornication
καὶ
kai
and
ἀπελθοῦσαι
apelthousai
went
ὀπίσω
opisō
after
σαρκὸς
sarkos
flesh
ἑτέρας,
eteras
strange
πρόκεινται
prokeintai
exhibited
δεῖγμα
deigma
example
πυρὸς
puros
fire
αἰωνίου
aiōniou
eternal
δίκην
dikēn
punishment
ὑπέχουσαι.
upechousai
undergoing

 8
ὁμοίως
omoiōs
Likewise
μέντοι
mentoi
yet
καὶ
kai
also
οὗτοι
outoi
these
ἐνυπνιαζόμενοι
enupniazomenoi
dreaming
σάρκα
sarka
flesh
μὲν
men
flesh
μιαίνουσιν
miainousin
defile
κυριότητα
kuriotēta
authority
δὲ
de
and
ἀθετοῦσιν
athetousin
reject
δόξας
doxas
majesties
δὲ
de
and
βλασφημοῦσιν,
blasphēmousin
revile
9

o
the
δὲ
de
Yet
Μιχαὴλ
michaēl
Michael

o
the
ἀρχάγγελος
archangelos
archangel
ὅτε
ote
when
τῷ

the
διαβόλῳ
diabolō
devil
διακρινόμενος
diakrinomenos
disputed
διελέγετο
dielegeto
argued
περὶ
peri
about
τοῦ
tou
the
Μωϋσέως
mōuseōs
Moses
σώματος
sōmatos
body
οὐκ
ouk
not
ἐτόλμησεν
etolmēsen
dare
κρίσιν
krisin
judgment
ἐπενεγκεῖν
epenenkein
bring against
βλασφημίας
blasphēmias
railing
ἀλλὰ
alla
but
εἶπεν,
eipen
said
ἐπιτιμήσαι
epitimēsai
rebuke
σοι
soi
you
κύριος.
kurios
Lord
10
οὗτοι
outoi
these
δὲ
de
but
ὅσα
osa
which
μὲν
men
even
οὐκ
ouk
not
οἴδασιν
oidasin
know
βλασφημοῦσιν
blasphēmousin
revile
ὅσα
osa
which
δὲ
de
but
φυσικῶς
phusikōs
instinct
ὡς
ōs
like
τὰ
ta
the
ἄλογα
aloga
unreasoning
ζῷα
zōa
animals
ἐπίστανται
epistantai
know
ἐν
en
in
τούτοις
toutois
things
φθείρονται.
phtheirontai
destroyed
11
οὐαὶ
ouai
woe
αὐτοῖς,
autois
them
ὅτι
oti
for
τῇ

the
ὁδῷ
odō
way
τοῦ
tou
the
Κάϊν
kain
Cain
ἐπορεύθησαν
eporeuthēsan
gone
καὶ
kai
and
τῇ

the
πλάνῃ
planē
error
τοῦ
tou
the
Βαλαὰμ
balaam
Balaam
μισθοῦ
misthou
pay
ἐξεχύθησαν
exechuthēsan
gush forth
καὶ
kai
and
τῇ

the
ἀντιλογίᾳ
antilogia
rebellion
τοῦ
tou
the
Κόρε
kore
Korah
ἀπώλοντο.
apōlonto
perished
12
οὗτοί
outoi
These
εἰσιν
eisin
are
οἱ
oi
the
ἐν
en
in
ταῖς
tais
the
ἀγάπαις
agapais
charity
ὑμῶν
umōn
your
σπιλάδες
spilades
spots
συνευωχούμενοι
suneuōchoumenoi
feast
ἀφόβως,
aphobōs
without fear
ἑαυτοὺς
eautous
themselves
ποιμαίνοντες,
poimainontes
caring
νεφέλαι
nephelai
clouds
ἄνυδροι
anudroi
dry
ὑπὸ
upo
of
ἀνέμων
anemōn
winds
παραφερόμεναι,
parapheromenai
remove
δένδρα
dendra
trees
φθινοπωρινὰ
phthinopōrina
autumn
ἄκαρπα
akarpa
fruit
δὶς
dis
doubly
ἀποθανόντα
apothanonta
dead
ἐκριζωθέντα,
ekrizōthenta
uprooted
13
κύματα
kumata
waves
ἄγρια
agria
wild
θαλάσσης
thalassēs
sea
ἐπαφρίζοντα
epaphrizonta
casting out
τὰς
tas
the
ἑαυτῶν
eautōn
own
αἰσχύνας,
aischunas
shame
ἀστέρες
asteres
stars
πλανῆται
planētai
wandering
οἷς
ois
whom

o
the
ζόφος
zophos
black
τοῦ
tou
the
σκότους
skotous
darkness
εἰς
eis
for
αἰῶνα
aiōna
forever
τετήρηται.
tetērētai
reserved

 14
Ἐπροφήτευσεν / Προεφήτευσεν
proephēteusen
prophesied
δὲ
de
And
καὶ
kai
also
τούτοις
toutois
these
ἕβδομος
ebdomos
seventh
ἀπὸ
apo
from
Ἀδὰμ
adam
Adam
Ἑνὼχ
enōch
Enoch
λέγων,
legōn
saying
ἰδοὺ
idou
behold
ἦλθεν
ēlthen
came
κύριος
kurios
Lord
ἐν
en
with
ἁγίαις
agiais
saints
μυριάσιν
muriasin
thousands
αὐτοῦ
autou
his
15
ποιῆσαι
poiēsai
execute
κρίσιν
krisin
judgment
κατὰ
kata
against
πάντων
pantōn
all
καὶ
kai
and
ἐλέγξαι
elenxai
convict
πάντας / πᾶσαν
pasan
all
(τοὺς)
tous
the
ἀσεβεῖς / ψυχὴν
psuchēn
soul
περὶ
peri
of
πάντων
pantōn
all
τῶν
tōn
the
ἔργων
ergōn
deeds
ἀσεβείας
asebeias
ungodly
αὐτῶν
autōn
himself
ὧν
ōn
which
ἠσέβησαν
ēsebēsan
lived ungodly
καὶ
kai
and
περὶ
peri
of
πάντων
pantōn
all
τῶν
tōn
the
σκληρῶν
sklērōn
hard
ὧν
ōn
which
ἐλάλησαν
elalēsan
spoken
κατ'
kat
against
αὐτοῦ
autou
him
ἁμαρτωλοὶ
amartōloi
sinners
ἀσεβεῖς.
asebeis
ungodly
16
οὗτοί
outoi
these
εἰσιν
eisin
are
γογγυσταί
gongustai
grumblers
μεμψίμοιροι
mempsimoiroi
complainers
κατὰ
kata
after
τὰς
tas
the
ἐπιθυμίας
epithumias
lusts
αὐτῶν / ἑαυτῶν
eautōn
alone
πορευόμενοι,
poreuomenoi
following
καὶ
kai
and
τὸ
to
the
στόμα
stoma
mouth
αὐτῶν
autōn
himself
λαλεῖ
lalei
speak
ὑπέρογκα
uperonka
arrogantly
θαυμάζοντες
thaumazontes
flattering
πρόσωπα
prosōpa
people
ὠφελείας
ōpheleias
advantage
χάριν.
charin
sake

 17
ὑμεῖς
umeis
you
δέ
de
But
ἀγαπητοί,
agapētoi
beloved
μνήσθητε
mnēsthēte
remember
τῶν
tōn
which
ῥημάτων
rēmatōn
words
τῶν
tōn
which
προειρημένων
proeirēmenōn
before
ὑπὸ
upo
of
τῶν
tōn
which
ἀποστόλων
apostolōn
apostles
τοῦ
tou
which
κυρίου
kuriou
Lord
ἡμῶν
ēmōn
our
Ἰησοῦ
iēsou
Jesus
Χριστοῦ
christou
Christ
18
ὅτι
oti
for
ἔλεγον
elegon
saying
ὑμῖν
umin
you
[ὅτι]
oti
for
ἐπ'
ep
above
ἐσχάτου
eschatou
last
[τοῦ]
tou
the
χρόνου
chronou
time
ἔσονται
esontai
be
ἐμπαῖκται
empaiktai
mockers
κατὰ
kata
after
τὰς
tas
the
ἑαυτῶν
eautōn
own
ἐπιθυμίας
epithumias
lusts
πορευόμενοι
poreuomenoi
following
τῶν
tōn
the
ἀσεβειῶν.
asebeiōn
ungodly
19
οὗτοί
outoi
these
εἰσιν
eisin
be
οἱ
oi
the
ἀποδιορίζοντες,
apodiorizontes
separate
ψυχικοί
psuchikoi
worldly-minded
πνεῦμα
pneuma
Spirit
μὴ

devoid
ἔχοντες.
echontes
having
20
ὑμεῖς
umeis
you
δέ,
de
But
ἀγαπητοί,
agapētoi
beloved
ἐποικοδομοῦντες
epoikodomountes
building
ἑαυτοὺς
eautous
yourselves
τῇ

the
ἁγιωτάτῃ
agiōtatē
Holy
ὑμῶν
umōn
your
πίστει,
pistei
faith
ἐν
en
in
πνεύματι
pneumati
Spirit
ἁγίῳ
agiō
Holy
προσευχόμενοι,
proseuchomenoi
praying
21
ἑαυτοὺς
eautous
yourselves
ἐν
en
in
ἀγάπῃ
agapē
love
θεοῦ
theou
God
τηρήσατε
tērēsate
keep
προσδεχόμενοι
prosdechomenoi
for
τὸ
to
the
ἔλεος
eleos
mercy
τοῦ
tou
the
κυρίου
kuriou
Lord
ἡμῶν
ēmōn
our
Ἰησοῦ
iēsou
Jesus
Χριστοῦ
christou
Christ
εἰς
eis
unto
ζωὴν
zōēn
life
αἰώνιον.
aiōnion
eternal
22
καὶ
kai
And
οὓς
ous
some
μὲν
men
even
ἐλεᾶτε
eleate
compassion
διακρινομένους,
diakrinomenous
doubting
23
[οὓς
ous
some
δὲ]
de
And
σῴζετε
sōzete
save
ἐκ
ek
of
πυρὸς
puros
fire
ἁρπάζοντες,
arpazontes
snatching
οὓς
ous
some
δὲ
de
And
ἐλεᾶτε
eleate
have mercy
ἐν
en
with
φόβῳ
phobō
fear
μισοῦντες
misountes
hating
και
kai
even
τὸν
ton
the
ἀπὸ
apo
by
τῆς
tēs
the
σαρκὸς
sarkos
flesh
ἐσπιλωμένον
espilōmenon
polluted
χιτῶνα.
chitōna
garment

 24
Τῷ

the
δὲ
de
now
δυναμένῳ
dunamenō
able
φυλάξαι
phulaxai
keep
ὑμᾶς
umas
you
ἀπταίστους
aptaistous
without stumbling
καὶ
kai
and
στῆσαι
stēsai
present
κατενώπιον
katenōpion
presence
τῆς
tēs
the
δόξης
doxēs
glory
αὐτοῦ
autou
his
ἀμώμους
amōmous
blameless
ἐν
en
with
ἀγαλλιάσει,
agalliasei
joy
25
μόνῳ
monō
only
θεῷ
theō
God
σωτῆρι
sōtēri
Savior
ἡμῶν
ēmōn
our
διὰ
dia
through
Ἰησοῦ
iēsou
Jesus
Χριστοῦ
christou
Christ
τοῦ
tou
the
κυρίου
kuriou
Lord
ἡμῶν
ēmōn
our
δόξα
doxa
glory
μεγαλωσύνη
megalōsunē
majesty
κράτος
kratos
dominion
καὶ
kai
and
ἐξουσία
exousia
authority
πρὸ
pro
before
παντὸς
pantos
all
τοῦ
tou
the
αἰῶνος
aiōnos
age
καὶ
kai
and
νῦν
nun
now
καὶ
kai
and
εἰς
eis
ever
πάντας
pantas
all
τοὺς
tous
the
αἰῶνας,
aiōnas
age
ἀμήν.
amēn
Amen


<< Jude 1 >>
Greek New Testament base text is the Westcott-Hort edition of 1881 with Readings of Nestle27/UBS4 shown via the following notation: [UBS4 only]; (WH only); WH / UBS4; WH ⇔ UBS4.

Punctuation and Paragraph Formatting based on the Punctuation and Paragraph Formatting based on the Greek New Testament using Unicode/UTF8 at the Christian Classics Ethereal Library.

Diacritics, morphology and word counts courtesy of MorphGNT.org, derived from the morphologically parsed GNT provided by UPenn's CCAT. Morphology is made available under a Creative Commons by-nc-sa license. For attribution purposes, please credit CCAT and James Tauber.

The GNT text is possible thanks to the hard work of several organizations, including the University of Pensylvania CCAT, German Bible Society, and Unbound Bible. The text has been made available strictly for scholarly, non-commercial applications.

English Bible Quotations (Mouseover verse numbers to view) from the World English Bible (WEB). Thank you to Michael Paul Johnson for making this work available.


Biblos Interlinear Bible