ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 1

<< ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 1 >>
Acts 1 GNT: Westcott / Hort, UBS4 Variants


 1
Τὸν
ton
the
μὲν
men
former
πρῶτον
prōton
first
λόγον
logon
account
ἐποιησάμην
epoiēsamēn
composed
περὶ
peri
about
πάντων,
pantōn
all

ō
O
Θεόφιλε,
theophile
Theophilus
ὧν
ōn
that
ἤρξατο
ērxato
began
[ὁ]
o
the
Ἰησοῦς
iēsous
Jesus
ποιεῖν
poiein
composed
τε
te
both
καὶ
kai
and
διδάσκειν,
didaskein
teach
2
ἄχρι
achri
until
ἧς
ēs
whom
ἡμέρας
ēmeras
day
ἐντειλάμενος
enteilamenos
commandments
τοῖς
tois
the
ἀποστόλοις
apostolois
apostles
διὰ
dia
through
πνεύματος
pneumatos
Spirit
ἁγίου
agiou
Holy
οὓς
ous
whom
ἐξελέξατο
exelexato
chosen
ἀνελήμφθη.
anelēmphthē
taken
3
οἷς
ois
these
καὶ
kai
also
παρέστησεν
parestēsen
presented
ἑαυτὸν
eauton
himself
ζῶντα
zōnta
alive
μετὰ
meta
after
τὸ
to
the
παθεῖν
pathein
suffering
αὐτὸν
auton
he
ἐν
en
by
πολλοῖς
pollois
many
τεκμηρίοις
tekmēriois
proofs
δι'
di
over
ἡμερῶν
ēmerōn
days
τεσσεράκοντα
tesserakonta
forty
ὀπτανόμενος
optanomenos
appearing
αὐτοῖς
autois
them
καὶ
kai
also
λέγων
legōn
speaking
τὰ
ta
the
περὶ
peri
concerning
τῆς
tēs
the
βασιλείας
basileias
kingdom
τοῦ
tou
the
θεοῦ·
theou
God
4
καὶ
kai
And
συναλιζόμενος
sunalizomenos
together
παρήγγειλεν
parēngeilen
commanded
αὐτοῖς
autois
them
ἀπὸ
apo
from
Ἱεροσολύμων
ierosolumōn
Jerusalem
μὴ

not
χωρίζεσθαι
chōrizesthai
leave
ἀλλὰ
alla
but
περιμένειν
perimenein
wait
τὴν
tēn
the
ἐπαγγελίαν
epangelian
promised
τοῦ
tou
the
πατρὸς
patros
Father
ἣν
ēn
which
ἠκούσατέ
ēkousate
heard
μου,
mou
me
5
ὅτι
oti
For
Ἰωάννης
iōannēs
John
μὲν
men
truly
ἐβάπτισεν
ebaptisen
baptized
ὕδατι,
udati
water
ὑμεῖς
umeis
you
δὲ
de
but
ἐν
en
with
πνεύματι
pneumati
Spirit
βαπτισθήσεσθε
baptisthēsesthe
baptized
ἁγίῳ
agiō
Holy
οὐ
ou
not
μετὰ
meta
now
πολλὰς
pollas
many
ταύτας
tautas
these
ἡμέρας.
ēmeras
days

 6
Οἱ
oi
the
μὲν
men
When
οὖν
oun
so
συνελθόντες
sunelthontes
together
ἠρώτων
ērōtōn
asking
αὐτὸν
auton
him
λέγοντες·
legontes
saying
κύριε,
kurie
Lord
εἰ
ei
if
ἐν
en
at
τῷ

the
χρόνῳ
chronō
time
τούτῳ
toutō
this
ἀποκαθιστάνεις
apokathistaneis
restoring
τὴν
tēn
the
βασιλείαν
basileian
kingdom
τῷ

the
Ἰσραήλ;
israēl
Israel
7
εἶπεν
eipen
said
[δὲ]
de
And
πρὸς
pros
unto
αὐτούς·
autous
them
οὐχ
ouch
not
ὑμῶν
umōn
you
ἐστιν
estin
is
γνῶναι
gnōnai
know
χρόνους
chronous
times

ē
or
καιροὺς
kairous
epochs
οὓς
ous
which

o
the
πατὴρ
patēr
Father
ἔθετο
etheto
fixed
ἐν
en
in
τῇ

the
ἰδίᾳ
idia
own
ἐξουσίᾳ,
exousia
authority
8
ἀλλὰ
alla
But
λήμψεσθε
lēmpsesthe
receive
δύναμιν
dunamin
power
ἐπελθόντος
epelthontos
come
τοῦ
tou
the
ἁγίου
agiou
Holy
πνεύματος
pneumatos
Spirit
ἐφ'
eph
upon
ὑμᾶς
umas
you
καὶ
kai
and
ἔσεσθέ
esesthe
be
μου
mou
I
μάρτυρες
martures
witnesses
ἔν
en
in
τε
te
both
Ἰερουσαλὴμ
ierousalēm
Jerusalem
καὶ
kai
and
ἐν
en
in
πάσῃ
pasē
all
τῇ

the
Ἰουδαίᾳ
ioudaia
Judaea
καὶ
kai
and
Σαμαρείᾳ
samareia
Samaria
καὶ
kai
and
ἕως
eōs
even
ἐσχάτου
eschatou
end
τῆς
tēs
the
γῆς,
gēs
earth
9
καὶ
kai
and
ταῦτα
tauta
things
εἰπὼν
eipōn
spoken
βλεπόντων
blepontōn
looking
αὐτῶν
autōn
himself
ἐπήρθη
epērthē
lifted
καὶ
kai
and
νεφέλη
nephelē
cloud
ὑπέλαβεν
upelaben
received
αὐτὸν
auton
he
ἀπὸ
apo
of
τῶν
tōn
the
ὀφθαλμῶν
ophthalmōn
sight
αὐτῶν.
autōn
himself
10
καὶ
kai
And
ὡς
ōs
while
ἀτενίζοντες
atenizontes
stared
ἦσαν
ēsan
stedfastly
εἰς
eis
toward
τὸν
ton
the
οὐρανὸν
ouranon
sky
πορευομένου
poreuomenou
going
αὐτοῦ,
autou
him
καὶ
kai
And
ἰδοὺ
idou
behold
ἄνδρες
andres
men
δύο
duo
two
παρειστήκεισαν
pareistēkeisan
by
αὐτοῖς
autois
them
ἐν
en
in
ἐσθήσεσι
esthēsesi
clothing
λευκαῖς,
leukais
white
11
οἳ
oi
one
καὶ
kai
also
εἶπαν·
eipan
said
ἄνδρες
andres
men
Γαλιλαῖοι,
galilaioi
Galilee
τί
ti
why
ἑστήκατε
estēkate
stand
βλέποντες / ἐμβλέποντες
emblepontes
looked up
εἰς
eis
into
τὸν
ton
which
οὐρανόν;
ouranon
heaven
οὗτος
outos
this

o
which
Ἰησοῦς
iēsous
Jesus

o
which
ἀναλημφθεὶς
analēmphtheis
taken
ἀφ'
aph
from
ὑμῶν
umōn
you
εἰς
eis
into
τὸν
ton
which
οὐρανὸν
ouranon
heaven
οὕτως
outōs
just
ἐλεύσεται
eleusetai
come
ὃν
on
one
τρόπον
tropon
manner
ἐθεάσασθε
etheasasthe
watched
αὐτὸν
auton
him
πορευόμενον
poreuomenon
go
εἰς
eis
into
τὸν
ton
which
οὐρανόν.
ouranon
heaven

 12
Τότε
tote
then
ὑπέστρεψαν
upestrepsan
returned
εἰς
eis
unto
Ἰερουσαλὴμ
ierousalēm
Jerusalem
ἀπὸ
apo
from
ὄρους
orous
mount
τοῦ
tou
the
καλουμένου
kaloumenou
called
ἐλαιῶνος,
elaiōnos
Olivet

o
which
ἐστιν
estin
is
ἐγγὺς
engus
near
Ἰερουσαλὴμ
ierousalēm
Jerusalem
σαββάτου
sabbatou
Sabbath
ἔχον
echon
journey
ὁδόν.
odon
journey
13
καὶ
kai
and
ὅτε
ote
when
εἰσῆλθον,
eisēlthon
entered
εἰς
eis
into
τὸ
to
the
ὑπερῷον
uperōon
room
ἀνέβησαν
anebēsan
went
οὗ
ou
where
ἦσαν
ēsan
abode
καταμένοντες,
katamenontes
staying

o
the
τε
te
both
Πέτρος
petros
Peter
καὶ
kai
and
Ἰωάννης
iōannēs
John
καὶ
kai
and
Ἰάκωβος
iakōbos
James
καὶ
kai
and
Ἀνδρέας,
andreas
Andrew
Φίλιππος
philippos
Philip
καὶ
kai
and
Θωμᾶς,
thōmas
Thomas
Βαρθολομαῖος
bartholomaios
Bartholomew
καὶ
kai
and
Μαθθαῖος,
maththaios
Matthew
Ἰάκωβος
iakōbos
James
Ἁλφαίου
alphaiou
Alphaeus
καὶ
kai
and
Σίμων
simōn
Simon

o
the
ζηλωτὴς
zēlōtēs
Zealot
καὶ
kai
and
Ἰούδας
ioudas
Judas
Ἰακώβου.
iakōbou
James
14
οὗτοι
outoi
these
πάντες
pantes
all
ἦσαν
ēsan
continued
προσκαρτεροῦντες
proskarterountes
continue
ὁμοθυμαδὸν
omothumadon
of one accord
τῇ

the
προσευχῇ
proseuchē
prayer
σὺν
sun
along
γυναιξὶν
gunaixin
women
καὶ
kai
and
Μαριὰμ
mariam
Mary
τῇ

the
μητρὶ
mētri
mother
τοῦ
tou
Jesus
Ἰησοῦ
iēsou
and
καὶ
kai
along
(συν)
sun
along
τοῖς
tois
the
ἀδελφοῖς
adelphois
brothers
αὐτοῦ.
autou
his

 15
Καὶ
kai
And
ἐν
en
in
ταῖς
tais
the
ἡμέραις
ēmerais
time
ταύταις
tautais
this
ἀναστὰς
anastas
stood
Πέτρος
petros
Peter
ἐν
en
in
μέσῳ
mesō
midst
τῶν
tōn
the
ἀδελφῶν
adelphōn
brethren
εἶπεν·
eipen
said
ἦν
ēn
were
τε
te
also
ὄχλος
ochlos
gathering
ὀνομάτων
onomatōn
persons
ἐπὶ
epi
together
τὸ
to
the
αὐτὸ
auto
it
ὡς / ὡσεὶ
ōsei
about
ἑκατὸν
ekaton
hundred
εἴκοσι·
eikosi
twenty
16
ἄνδρες
andres
brethren
ἀδελφοί,
adelphoi
brethren
ἔδει
edei
had
πληρωθῆναι
plērōthēnai
fulfilled
τὴν
tēn
those
γραφὴν
graphēn
Scripture
ἣν
ēn
which
προεῖπεν
proeipen
before
τὸ
to
those
πνεῦμα
pneuma
Spirit
τὸ
to
those
ἅγιον
agion
Holy
διὰ
dia
by
στόματος
stomatos
mouth
Δαυὶδ
dauid
David
περὶ
peri
concerning
Ἰούδα
iouda
Judas
τοῦ
tou
those
γενομένου
genomenou
became
ὁδηγοῦ
odēgou
guide
τοῖς
tois
those
συλλαβοῦσιν
sullabousin
arrested
Ἰησοῦν,
iēsoun
Jesus
17
ὅτι
oti
For
κατηριθμημένος
katērithmēmenos
counted
ἦν
ēn
was
ἐν
en
among
ἡμῖν
ēmin
us
καὶ
kai
and
ἔλαχεν
elachen
received
τὸν
ton
the
κλῆρον
klēron
share
τῆς
tēs
the
διακονίας
diakonias
ministry
ταύτης.
tautēs
this
18
οὗτος
outos
man
μὲν
men
Now
οὖν
oun
now
ἐκτήσατο
ektēsato
acquired
χωρίον
chōrion
field
ἐκ
ek
with
μισθοῦ
misthou
price
τῆς
tēs
the
ἀδικίας
adikias
wickedness
καὶ
kai
and
πρηνὴς
prēnēs
headlong
γενόμενος
genomenos
falling
ἐλάκησεν
elakēsen
burst open 
μέσος
mesos
middle
καὶ
kai
and
ἐξεχύθη
exechuthē
gushed
πάντα
panta
all
τὰ
ta
the
σπλάγχνα
splanchna
intestines
αὐτοῦ·
autou
his
19
καὶ
kai
And
γνωστὸν
gnōston
known
ἐγένετο
egeneto
became
πᾶσι
pasi
all
τοῖς
tois
the
κατοικοῦσιν
katoikousin
living
Ἰερουσαλήμ,
ierousalēm
Jerusalem
ὥστε
ōste
so
κληθῆναι
klēthēnai
called
τὸ
to
the
χωρίον
chōrion
field
ἐκεῖνο
ekeino
that
τῇ

the
[ἰδίᾳ]
idia
own
διαλέκτῳ
dialektō
language
αὐτῶν
autōn
their
Ἁκελδαμάχ,
akeldamach
Hakeldama
τοῦτ'
tout
this
ἔστιν
estin
are
χωρίον
chōrion
field
αἵματος.
aimatos
blood
20
γέγραπται
gegraptai
written
γὰρ
gar
For
ἐν
en
in
βίβλῳ
biblō
book
ψαλμῶν·
psalmōn
psalms

 γενηθήτω
genēthētō
made

ē
the
ἔπαυλις
epaulis
homestead
αὐτοῦ
autou
his
ἔρημος
erēmos
desolate
 καὶ
kai
and
μὴ

man
ἔστω
estō
let

o
the
κατοικῶν
katoikōn
dwell
ἐν
en
in
αὐτῇ,
autē
his

καί
kai
and

 τὴν
tēn
the
ἐπισκοπὴν
episkopēn
office
αὐτοῦ
autou
his
λαβέτω
labetō
take
ἕτερος.
eteros
another

21
δεῖ
dei
necessary
οὖν
oun
therefore
τῶν
tōn
the
συνελθόντων
sunelthontōn
accompanied
ἡμῖν
ēmin
us
ἀνδρῶν
andrōn
men
ἐν
en
that
παντὶ
panti
all
χρόνῳ
chronō
time

ō
one
εἰσῆλθεν
eisēlthen
in
καὶ
kai
and
ἐξῆλθεν
exēlthen
went
ἐφ'
eph
among
ἡμᾶς
ēmas
us

o
the
κύριος
kurios
Lord
Ἰησοῦς,
iēsous
Jesus
22
ἀρξάμενος
arxamenos
Beginning
ἀπὸ
apo
from
τοῦ
tou
the
βαπτίσματος
baptismatos
baptism
Ἰωάννου
iōannou
John
ἕως
eōs
until
τῆς
tēs
the
ἡμέρας
ēmeras
day
ἧς
ēs
that
ἀνελήμφθη
anelēmphthē
taken
ἀφ'
aph
from
ἡμῶν,
ēmōn
us
μάρτυρα
martura
witness
τῆς
tēs
the
ἀναστάσεως
anastaseōs
resurrection
αὐτοῦ
autou
his
σὺν
sun
with
ἡμῖν
ēmin
us
γενέσθαι
genesthai
become
ἕνα
ena
one
τούτων.
toutōn
this
23
καὶ
kai
so
ἔστησαν
estēsan
appointed
δύο,
duo
two
Ἰωσὴφ
iōsēph
Joseph
τὸν
ton
the
καλούμενον
kaloumenon
called
Βαρσαββᾶν
barsabban
Barsabbas
ὃς
os
who
ἐπεκλήθη
epeklēthē
called
Ἰοῦστος
ioustos
Justus
καὶ
kai
so
Μαθθίαν.
maththian
Matthias
24
καὶ
kai
And
προσευξάμενοι
proseuxamenoi
prayed
εἶπαν·
eipan
said
σὺ
su
you
κύριε
kurie
Lord
καρδιογνῶστα
kardiognōsta
heart-knower
πάντων,
pantōn
all
ἀνάδειξον
anadeixon
show
ὃν
on
which
ἐξελέξω
exelexō
chosen
ἐκ
ek
of
τούτων
toutōn
these
τῶν
tōn
the
δύο
duo
two
ἕνα
ena
one
25
λαβεῖν
labein
occupy
τὸν
ton
the
τόπον
topon
place
τῆς
tēs
the
διακονίας
diakonias
ministry
ταύτης
tautēs
this
καὶ
kai
and
ἀποστολῆς
apostolēs
apostleship
ἀφ'
aph
at
ἧς
ēs
which
παρέβη
parebē
fell
Ἰούδας
ioudas
Judas
πορευθῆναι
poreuthēnai
go
εἰς
eis
to
τὸν
ton
the
τόπον
topon
place
τὸν
ton
the
ἴδιον.
idion
own
26
καὶ
kai
and
ἔδωκαν
edōkan
drew
κλήρους
klērous
heritage
αὐτοῖς
autois
them
καὶ
kai
and
ἔπεσεν
epesen
fell

o
the
κλῆρος
klēros
heritage
ἐπὶ
epi
upon
Μαθθίαν
maththian
Matthias
καὶ
kai
and
συγκατεψηφίσθη
sunkatepsēphisthē
added
μετὰ
meta
with
τῶν
tōn
the
ἕνδεκα
endeka
eleven
ἀποστόλων.
apostolōn
apostles


<< Acts 1 >>
Greek New Testament base text is the Westcott-Hort edition of 1881 with Readings of Nestle27/UBS4 shown via the following notation: [UBS4 only]; (WH only); WH / UBS4; WH ⇔ UBS4.

Punctuation and Paragraph Formatting based on the Punctuation and Paragraph Formatting based on the Greek New Testament using Unicode/UTF8 at the Christian Classics Ethereal Library.

Diacritics, morphology and word counts courtesy of MorphGNT.org, derived from the morphologically parsed GNT provided by UPenn's CCAT. Morphology is made available under a Creative Commons by-nc-sa license. For attribution purposes, please credit CCAT and James Tauber.

The GNT text is possible thanks to the hard work of several organizations, including the University of Pensylvania CCAT, German Bible Society, and Unbound Bible. The text has been made available strictly for scholarly, non-commercial applications.

English Bible Quotations (Mouseover verse numbers to view) from the World English Bible (WEB). Thank you to Michael Paul Johnson for making this work available.


Biblos Interlinear Bible