בראשית 32

<< בראשית 32 >>
Genesis 32 Interlinear Bible

Jacob's vision at Mahanaim.
3290   1
וְיַעֲקֹ֖ב   1
ve·ya·'a·kov   1
Jacob   1
1980
הָלַ֣ךְ
ha·lach
went
1870
לְדַרְכֹּ֑ו
le·dar·kov;
his way
6293
וַיִּפְגְּעוּ־
vai·yif·ge·'u-
met
 
בֹ֖ו
vov
 
4397
מַלְאֲכֵ֥י
mal·'a·chei
the angels
430
אֱלֹהִֽים׃
e·lo·him.
of God
559   2
וַיֹּ֤אמֶר   2
vai·yo·mer   2
said   2
3290
יַעֲקֹב֙
ya·'a·kov
Jacob
834
כַּאֲשֶׁ֣ר
ka·'a·sher
he
7200
רָאָ֔ם
ra·'am,
saw
4264
מַחֲנֵ֥ה
ma·cha·neh
camp
430
אֱלֹהִ֖ים
e·lo·him
is God's
2088
זֶ֑ה
zeh;
This
7121
וַיִּקְרָ֛א
vai·yik·ra
called
8034
שֵֽׁם־
shem-
the name
4725
הַמָּקֹ֥ום
ham·ma·ko·vm
place
1931
הַה֖וּא
ha·hu
he
4266
מַֽחֲנָֽיִם׃
ma·cha·na·yim.
Mahanaim
 
פ
f
 
His message to Esau.
7971   3
וַיִּשְׁלַ֨ח   3
vai·yish·lach   3
sent   3
3290
יַעֲקֹ֤ב
ya·'a·kov
Jacob
4397
מַלְאָכִים֙
mal·'a·chim
messengers
6440
לְפָנָ֔יו
le·fa·nav,
before
413
אֶל־
el-
about
6215
עֵשָׂ֖ו
e·sav
Esau
251
אָחִ֑יו
a·chiv;
to his brother
776
אַ֥רְצָה
ar·tzah
the land
8165
שֵׂעִ֖יר
se·'ir
of Seir
7704
שְׂדֵ֥ה
se·deh
the country
123
אֱדֹֽום׃
e·do·vm.
of Edom
6680   4
וַיְצַ֤ו   4
vay·tzav   4
commanded   4
853
אֹתָם֙
o·tam
 
559
לֵאמֹ֔ר
le·mor,
saying
3541
כֹּ֣ה
koh
Thus
559
תֹאמְר֔וּן
to·me·run,
shall say
113
לַֽאדֹנִ֖י
la·do·ni
to my lord
6215
לְעֵשָׂ֑ו
le·'e·sav;
Esau
3541
כֹּ֤ה
koh
Thus
559
אָמַר֙
a·mar
says
5650
עַבְדְּךָ֣
av·de·cha
your servant
3290
יַעֲקֹ֔ב
ya·'a·kov,
Jacob
5973
עִם־
im-
with
3837
לָבָ֣ן
la·van
Laban
1481
גַּ֔רְתִּי
gar·ti,
have sojourned
309
וָאֵחַ֖ר
va·'e·char
and stayed
5704
עַד־
ad-
until
6258
עָֽתָּה׃
at·tah.
now
1961   5
וַֽיְהִי־   5
vay·hi-   5
have   5
 
לִי֙
li
 
7794
שֹׁ֣ור
sho·vr
oxen
2543
וַחֲמֹ֔ור
va·cha·mo·vr,
and donkeys
6629
צֹ֖אן
tzon
flocks
5650
וְעֶ֣בֶד
ve·'e·ved
and male
8198
וְשִׁפְחָ֑ה
ve·shif·chah;
and female
7971
וָֽאֶשְׁלְחָה֙
va·'esh·le·chah
have sent
5046
לְהַגִּ֣יד
le·hag·gid
to tell
113
לַֽאדֹנִ֔י
la·do·ni,
my lord
4672
לִמְצֹא־
lim·tzo-
may find
2580
חֵ֖ן
chen
favor
5869
בְּעֵינֶֽיךָ׃
be·'ei·nei·cha.
sight
He is afraid of Esau's coming.
7725   6
וַיָּשֻׁ֙בוּ֙   6
vai·ya·shu·vu   6
returned   6
4397
הַמַּלְאָכִ֔ים
ham·mal·'a·chim,
the messengers
413
אֶֽל־
el-
to
3290
יַעֲקֹ֖ב
ya·'a·kov
Jacob
559
לֵאמֹ֑ר
le·mor;
saying
935
בָּ֤אנוּ
ba·nu
came
413
אֶל־
el-
to
251
אָחִ֙יךָ֙
a·chi·cha
your brother
413
אֶל־
el-
about
6215
עֵשָׂ֔ו
e·sav,
Esau
1571
וְגַם֙
ve·gam
and furthermore
1980
הֹלֵ֣ךְ
ho·lech
is coming
7125
לִקְרָֽאתְךָ֔
lik·ra·te·cha,
thee
702
וְאַרְבַּע־
ve·'ar·ba-
and four
3967
מֵאֹ֥ות
me·'o·vt
hundred
376
אִ֖ישׁ
ish
men
5973
עִמֹּֽו׃
im·mov.
with
3372   7
וַיִּירָ֧א   7
vai·yi·ra   7
afraid   7
3290
יַעֲקֹ֛ב
ya·'a·kov
Jacob
3966
מְאֹ֖ד
me·'od
was greatly
3334
וַיֵּ֣צֶר
vai·ye·tzer
and distressed
 
לֹ֑ו
lov;
 
2673
וַיַּ֜חַץ
vai·ya·chatz
divided
853
אֶת־
et-
 
5971
הָעָ֣ם
ha·'am
the people
834
אֲשֶׁר־
a·sher-
who
854
אִתֹּ֗ו
it·tov
for
853
וְאֶת־
ve·'et-
 
6629
הַצֹּ֧אן
ha·tzon
and the flocks
853
וְאֶת־
ve·'et-
 
1241
הַבָּקָ֛ר
hab·ba·kar
and the herds
1581
וְהַגְּמַלִּ֖ים
ve·hag·ge·mal·lim
and the camels
8147
לִשְׁנֵ֥י
lish·nei
two
4264
מַחֲנֹֽות׃
ma·cha·no·vt.
companies
559   8
וַיֹּ֕אמֶר   8
vai·yo·mer   8
said   8
518
אִם־
im-
If
935
יָבֹ֥וא
ya·vo·v
comes
6215
עֵשָׂ֛ו
e·sav
Esau
413
אֶל־
el-
about
4264
הַמַּחֲנֶ֥ה
ham·ma·cha·neh
company
259
הָאַחַ֖ת
ha·'a·chat
to the one
5221
וְהִכָּ֑הוּ
ve·hik·ka·hu;
and attacks
1961
וְהָיָ֛ה
ve·ha·yah
then
4264
הַמַּחֲנֶ֥ה
ham·ma·cha·neh
the company
7604
הַנִּשְׁאָ֖ר
han·nish·'ar
is left
6413
לִפְלֵיטָֽה׃
lif·lei·tah.
will escape
He prays for deliverance.
559   9
וַיֹּאמֶר֮   9
vai·yo·mer   9
said   9
3290
יַעֲקֹב֒
ya·'a·kov
Jacob
430
אֱלֹהֵי֙
e·lo·hei
God
1
אָבִ֣י
a·vi
of my father
85
אַבְרָהָ֔ם
av·ra·ham,
Abraham
430
וֵאלֹהֵ֖י
ve·lo·hei
and God
1
אָבִ֣י
a·vi
of my father
3327
יִצְחָ֑ק
yitz·chak;
Isaac
3068
יְהוָ֞ה
ha·shem
LORD
559
הָאֹמֵ֣ר
ha·'o·mer
said
413
אֵלַ֗י
e·lai
to me
7725
שׁ֧וּב
shuv
Return
776
לְאַרְצְךָ֛
le·'ar·tze·cha
to your country
4138
וּלְמֹולַדְתְּךָ֖
u·le·mo·v·lad·te·cha
your relatives
3190
וְאֵיטִ֥יבָה
ve·'ei·ti·vah
will prosper
5973
עִמָּֽךְ׃
im·mach.
with
6994   10
קָטֹ֜נְתִּי   10
ka·to·ne·ti   10
I am unworthy   10
3605
מִכֹּ֤ל
mik·kol
of all
2617
הַחֲסָדִים֙
ha·cha·sa·dim
the lovingkindness
3605
וּמִכָּל־
u·mik·kol-
all
571
הָ֣אֱמֶ֔ת
ha·'e·met,
the faithfulness
834
אֲשֶׁ֥ר
a·sher
which
6213
עָשִׂ֖יתָ
a·si·ta
have shown
853
אֶת־
et-
 
5650
עַבְדֶּ֑ךָ
av·de·cha;
to your servant
3588
כִּ֣י
ki
with
4731
בְמַקְלִ֗י
ve·mak·li
my staff
5674
עָבַ֙רְתִּי֙
a·var·ti
crossed
853
אֶת־
et-
 
3383
הַיַּרְדֵּ֣ן
hai·yar·den
Jordan
2088
הַזֶּ֔ה
haz·zeh,
this
6258
וְעַתָּ֥ה
ve·'at·tah
and now
1961
הָיִ֖יתִי
ha·yi·ti
have become
8147
לִשְׁנֵ֥י
lish·nei
two
4264
מַחֲנֹֽות׃
ma·cha·no·vt.
companies
5337   11
הַצִּילֵ֥נִי   11
ha·tzi·le·ni   11
Deliver   11
4994
נָ֛א
na
pray
3027
מִיַּ֥ד
mi·yad
the hand
251
אָחִ֖י
a·chi
of my brother
3027
מִיַּ֣ד
mi·yad
the hand
6215
עֵשָׂ֑ו
e·sav;
of Esau
3588
כִּֽי־
ki-
for
3373
יָרֵ֤א
ya·re
fear
595
אָנֹכִי֙
a·no·chi
I
853
אֹתֹ֔ו
o·tov,
 
6435
פֶּן־
pen-
he
935
יָבֹ֣וא
ya·vo·v
will come
5221
וְהִכַּ֔נִי
ve·hik·ka·ni,
and attack
517
אֵ֖ם
em
me the mothers
5921
עַל־
al-
with
1121
בָּנִֽים׃
ba·nim.
the children
859   12
וְאַתָּ֣ה   12
ve·'at·tah   12
You   12
559
אָמַ֔רְתָּ
a·mar·ta,
said
3190
הֵיטֵ֥ב
hei·tev
will surely
3190
אֵיטִ֖יב
ei·tiv
prosper
5973
עִמָּ֑ךְ
im·mach;
you
7760
וְשַׂמְתִּ֤י
ve·sam·ti
and make
853
אֶֽת־
et-
 
2233
זַרְעֲךָ֙
zar·'a·cha
your descendants
2344
כְּחֹ֣ול
ke·cho·vl
as the sand
3220
הַיָּ֔ם
hai·yam,
of the sea
834
אֲשֶׁ֥ר
a·sher
which
3808
לֹא־
lo-
not
5608
יִסָּפֵ֖ר
yis·sa·fer
cannot be numbered
7230
מֵרֹֽב׃
me·rov.
great
He sends a present to Esau, and passes the brook Jabbok.
3885   13
וַיָּ֥לֶן   13
vai·ya·len   13
spent   13
8033
שָׁ֖ם
sham
there
3915
בַּלַּ֣יְלָה
bal·lay·lah
the night
1931
הַה֑וּא
ha·hu;
he
3947
וַיִּקַּ֞ח
vai·yik·kach
selected
4480
מִן־
min-
at
935
הַבָּ֧א
hab·ba
had
3027
בְיָדֹ֛ו
ve·ya·dov
to his hand
4503
מִנְחָ֖ה
min·chah
A present
6215
לְעֵשָׂ֥ו
le·'e·sav
Esau
251
אָחִֽיו׃
a·chiv.
his brother
5795   14
עִזִּ֣ים   14
iz·zim   14
female   14
3967
מָאתַ֔יִם
ma·ta·yim,
hundred
8495
וּתְיָשִׁ֖ים
u·te·ya·shim
male
6242
עֶשְׂרִ֑ים
es·rim;
and twenty
7353
רְחֵלִ֥ים
re·che·lim
ewes
3967
מָאתַ֖יִם
ma·ta·yim
hundred
352
וְאֵילִ֥ים
ve·'ei·lim
rams
6242
עֶשְׂרִֽים׃
es·rim.
and twenty
1581   15
גְּמַלִּ֧ים   15
ge·mal·lim   15
camels   15
3243
מֵינִיקֹ֛ות
mei·ni·ko·vt
milking
1121
וּבְנֵיהֶ֖ם
u·ve·nei·hem
and their colts
7970
שְׁלֹשִׁ֑ים
she·lo·shim;
thirty
6510
פָּרֹ֤ות
pa·ro·vt
cows
705
אַרְבָּעִים֙
ar·ba·'im
forty
6499
וּפָרִ֣ים
u·fa·rim
bulls
6235
עֲשָׂרָ֔ה
a·sa·rah,
and ten
860
אֲתֹנֹ֣ת
a·to·not
female
6242
עֶשְׂרִ֔ים
es·rim,
twenty
5895
וַעְיָרִ֖ם
va'·ya·rim
male
6235
עֲשָׂרָֽה׃
a·sa·rah.
and ten
5414   16
וַיִּתֵּן֙   16
vai·yit·ten   16
delivered   16
3027
בְּיַד־
be·yad-
the hand
5650
עֲבָדָ֔יו
a·va·dav,
of his servants
5739
עֵ֥דֶר
e·der
every
5739
עֵ֖דֶר
e·der
drove
905
לְבַדֹּ֑ו
le·vad·dov;
itself
559
וַ֤יֹּאמֶר
vai·yo·mer
and said
413
אֶל־
el-
to his
5650
עֲבָדָיו֙
a·va·dav
servants
5674
עִבְר֣וּ
iv·ru
Pass
6440
לְפָנַ֔י
le·fa·nai,
before
7305
וְרֶ֣וַח
ve·re·vach
A space
7760
תָּשִׂ֔ימוּ
ta·si·mu,
and put
996
בֵּ֥ין
bein
between
5739
עֵ֖דֶר
e·der
droves
996
וּבֵ֥ין
u·vein
between
5739
עֵֽדֶר׃
e·der.
every
6680   17
וַיְצַ֥ו   17
vay·tzav   17
commanded   17
853
אֶת־
et-
 
7223
הָרִאשֹׁ֖ון
ha·ri·sho·vn
the one
559
לֵאמֹ֑ר
le·mor;
saying
3588
כִּ֣י
ki
When
6298
יִֽפְגָּשְׁךָ֞
yif·ga·she·cha
meets
6215
עֵשָׂ֣ו
e·sav
Esau
251
אָחִ֗י
a·chi
my brother
7592
וִשְׁאֵֽלְךָ֙
vish·'e·le·cha
and asks
559
לֵאמֹ֔ר
le·mor,
saying
4310
לְמִי־
le·mi-
to whom
859
אַ֙תָּה֙
at·tah
you
575
וְאָ֣נָה
ve·'a·nah
and where
1980
תֵלֵ֔ךְ
te·lech,
going
4310
וּלְמִ֖י
u·le·mi
whom
428
אֵ֥לֶּה
el·leh
these
6440
לְפָנֶֽיךָ׃
le·fa·nei·cha.
front
559   18
וְאָֽמַרְתָּ֙   18
ve·'a·mar·ta   18
shall say   18
5650
לְעַבְדְּךָ֣
le·'av·de·cha
to your servant
3290
לְיַעֲקֹ֔ב
le·ya·'a·kov,
Jacob
4503
מִנְחָ֥ה
min·chah
present
1931
הִוא֙
hi·v
he
7971
שְׁלוּחָ֔ה
she·lu·chah,
sent
113
לַֽאדֹנִ֖י
la·do·ni
to my lord
6215
לְעֵשָׂ֑ו
le·'e·sav;
Esau
2009
וְהִנֵּ֥ה
ve·hin·neh
and behold
1571
גַם־
gam-
also
1931
ה֖וּא
hu
he
310
אַחֲרֵֽינוּ׃
a·cha·rei·nu.
is behind
6680   19
וַיְצַ֞ו   19
vay·tzav   19
commanded   19
1571
גַּ֣ם
gam
also
853
אֶת־
et-
 
8145
הַשֵּׁנִ֗י
ha·she·ni
the second
1571
גַּ֚ם
gam
also
853
אֶת־
et-
 
7992
הַשְּׁלִישִׁ֔י
ha·she·li·shi,
and the third
1571
גַּ֚ם
gam
also
853
אֶת־
et-
 
3605
כָּל־
kol-
and all
1980
הַהֹ֣לְכִ֔ים
ha·ho·le·chim,
along
310
אַחֲרֵ֥י
a·cha·rei
after that
5739
הָעֲדָרִ֖ים
ha·'a·da·rim
the droves
559
לֵאמֹ֑ר
le·mor;
saying
1697
כַּדָּבָ֤ר
kad·da·var
manner
2088
הַזֶּה֙
haz·zeh
this
1696
תְּדַבְּר֣וּן
te·dab·be·run
shall speak
413
אֶל־
el-
to
6215
עֵשָׂ֔ו
e·sav,
Esau
4672
בְּמֹצַאֲכֶ֖ם
be·mo·tza·'a·chem
find
853
אֹתֹֽו׃
o·tov.
 
559   20
וַאֲמַרְתֶּ֕ם   20
va·'a·mar·tem   20
shall say   20
1571
גַּ֗ם
gam
also
2009
הִנֵּ֛ה
hin·neh
Behold
5650
עַבְדְּךָ֥
av·de·cha
your servant
3290
יַעֲקֹ֖ב
ya·'a·kov
Jacob
310
אַחֲרֵ֑ינוּ
a·cha·rei·nu;
is behind
3588
כִּֽי־
ki-
for
559
אָמַ֞ר
a·mar
said
3722
אֲכַפְּרָ֣ה
a·chap·pe·rah
will appease
6440
פָנָ֗יו
fa·nav
before
4503
בַּמִּנְחָה֙
bam·min·chah
the present
1980
הַהֹלֶ֣כֶת
ha·ho·le·chet
goes
6440
לְפָנָ֔י
le·fa·nai,
his face
310
וְאַחֲרֵי־
ve·'a·cha·rei-
is behind
3651
כֵן֙
chen
after that
7200
אֶרְאֶ֣ה
er·'eh
will see
6440
פָנָ֔יו
fa·nav,
his face
194
אוּלַ֖י
u·lai
perhaps
5375
יִשָּׂ֥א
yis·sa
will accept
6440
פָנָֽי׃
fa·nai.
his face
5674   21
וַתַּעֲבֹ֥ר   21
vat·ta·'a·vor   21
passed   21
4503
הַמִּנְחָ֖ה
ham·min·chah
the present
5921
עַל־
al-
before
6440
פָּנָ֑יו
pa·nav;
him
1931
וְה֛וּא
ve·hu
himself
3885
לָ֥ן
lan
spent
3915
בַּלַּֽיְלָה־
bal·lay·lah-
night
1931
הַה֖וּא
ha·hu
himself
4264
בַּֽמַּחֲנֶֽה׃
bam·ma·cha·neh.
the camp
6965   22
וַיָּ֣קָם   22
vai·ya·kam   22
arose   22
3915
בַּלַּ֣יְלָה
bal·lay·lah
night
1931
ה֗וּא
hu
same
3947
וַיִּקַּ֞ח
vai·yik·kach
and took
853
אֶת־
et-
 
8147
שְׁתֵּ֤י
she·tei
his two
802
נָשָׁיו֙
na·shav
wives
853
וְאֶת־
ve·'et-
 
8147
שְׁתֵּ֣י
she·tei
and his two
8198
שִׁפְחֹתָ֔יו
shif·cho·tav,
maids
853
וְאֶת־
ve·'et-
 
259
אַחַ֥ד
a·chad
a
6240
עָשָׂ֖ר
a·sar
ten
3206
יְלָדָ֑יו
ye·la·dav;
children
5674
וַֽיַּעֲבֹ֔ר
vai·ya·'a·vor,
and crossed
853
אֵ֖ת
et
 
4569
מַעֲבַ֥ר
ma·'a·var
the ford
2999
יַבֹּֽק׃
yab·bok.
of the Jabbok
3947   23
וַיִּקָּחֵ֔ם   23
vai·yik·ka·chem,   23
took   23
5674
וַיַּֽעֲבִרֵ֖ם
vai·ya·'a·vi·rem
and sent
853
אֶת־
et-
 
5158
הַנָּ֑חַל
han·na·chal;
the stream
5674
וַֽיַּעֲבֵ֖ר
vai·ya·'a·ver
across
853
אֶת־
et-
 
834
אֲשֶׁר־
a·sher-
whatever
 
לֹו
lov.
 
He wrestles with an angel at Peniel, where he is called Israel.
3498   24
וַיִּוָּתֵ֥ר   24
vai·yiv·va·ter   24
was left   24
3290
יַעֲקֹ֖ב
ya·'a·kov
Jacob
905
לְבַדֹּ֑ו
le·vad·dov;
alone
79
וַיֵּאָבֵ֥ק
vai·ye·'a·vek
wrestled
582
אִישׁ֙
ish
another
5973
עִמֹּ֔ו
im·mov,
with
5704
עַ֖ד
ad
until
5927
עֲלֹ֥ות
a·lo·vt
the breaking
7837
הַשָּֽׁחַר׃
ha·sha·char.
daybreak
7200   25
וַיַּ֗רְא   25
vai·yar·   25
saw   25
3588
כִּ֣י
ki
for
3808
לֹ֤א
lo
had not
3201
יָכֹל֙
ya·chol
prevailed
 
לֹ֔ו
lov,
 
5060
וַיִּגַּ֖ע
vai·yig·ga
touched
3709
בְּכַף־
be·chaf-
the socket
3409
יְרֵכֹ֑ו
ye·re·chov;
of his thigh
3363
וַתֵּ֙קַע֙
vat·te·ka
was dislocated
3709
כַּף־
kaf-
the socket
3409
יֶ֣רֶךְ
ye·rech
thigh
3290
יַעֲקֹ֔ב
ya·'a·kov,
of Jacob's
79
בְּהֵֽאָבְקֹ֖ו
be·he·'a·ve·kov
wrestled
5973
עִמֹּֽו׃
im·mov.
with
559   26
וַיֹּ֣אמֶר   26
vai·yo·mer   26
said   26
7971
שַׁלְּחֵ֔נִי
shal·le·che·ni,
Let
3588
כִּ֥י
ki
for
5927
עָלָ֖ה
a·lah
is breaking
7837
הַשָּׁ֑חַר
ha·sha·char;
the dawn
559
וַיֹּ֙אמֶר֙
vai·yo·mer
said
3808
לֹ֣א
lo
not
7971
אֲשַֽׁלֵּחֲךָ֔
a·shal·le·cha·cha,
go
3588
כִּ֖י
ki
for
518
אִם־
im-
except
1288
בֵּרַכְתָּֽנִי׃
be·rach·ta·ni.
bless
559   27
וַיֹּ֥אמֶר   27
vai·yo·mer   27
said   27
413
אֵלָ֖יו
e·lav
to him
4100
מַה־
mah-
What
8034
שְּׁמֶ֑ךָ
she·me·cha;
he
559
וַיֹּ֖אמֶר
vai·yo·mer
said
3290
יַעֲקֹֽב׃
ya·'a·kov.
Jacob
559   28
וַיֹּ֗אמֶר   28
vai·yo·mer   28
said   28
3808
לֹ֤א
lo
shall no
3290
יַעֲקֹב֙
ya·'a·kov
be Jacob
559
יֵאָמֵ֥ר
ye·'a·mer
said
5750
עֹוד֙
o·vd
longer
8034
שִׁמְךָ֔
shim·cha,
your name
3588
כִּ֖י
ki
for
518
אִם־
im-
but
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
yis·ra·'el;
Israel
3588
כִּֽי־
ki-
for
8280
שָׂרִ֧יתָ
sa·ri·ta
have striven
5973
עִם־
im-
with
430
אֱלֹהִ֛ים
e·lo·him
God
5973
וְעִם־
ve·'im-
and with
376
אֲנָשִׁ֖ים
a·na·shim
men
3201
וַתּוּכָֽל׃
vat·tu·chol.
prevailed
7592   29
וַיִּשְׁאַ֣ל   29
vai·yish·'al   29
asked   29
3290
יַעֲקֹ֗ב
ya·'a·kov
Jacob
559
וַיֹּ֙אמֶר֙
vai·yo·mer
and said
5046
הַגִּֽידָה־
hag·gi·dah-
tell
4994
נָּ֣א
na
Please
8034
שְׁמֶ֔ךָ
she·me·cha,
your name
559
וַיֹּ֕אמֶר
vai·yo·mer
said
4100
לָ֥מָּה
lam·mah
Why
2088
זֶּ֖ה
zeh
Wherefore it
7592
תִּשְׁאַ֣ל
tish·'al
you ask
8034
לִשְׁמִ֑י
lish·mi;
your name
1288
וַיְבָ֥רֶךְ
vay·va·rech
abundantly
853
אֹתֹ֖ו
o·tov
 
8033
שָֽׁם׃
sham.
there
7121   30
וַיִּקְרָ֧א   30
vai·yik·ra   30
called   30
3290
יַעֲקֹ֛ב
ya·'a·kov
Jacob
8034
שֵׁ֥ם
shem
the name
4725
הַמָּקֹ֖ום
ham·ma·ko·vm
the place
6439
פְּנִיאֵ֑ל
pe·ni·'el;
Peniel
3588
כִּֽי־
ki-
for
7200
רָאִ֤יתִי
ra·'i·ti
have seen
430
אֱלֹהִים֙
e·lo·him
God
6440
פָּנִ֣ים
pa·nim
face
413
אֶל־
el-
to
6440
פָּנִ֔ים
pa·nim,
face
5337
וַתִּנָּצֵ֖ל
vat·tin·na·tzel
has been preserved
5315
נַפְשִֽׁי׃
naf·shi.
my life
He halts.
2224   31
וַיִּֽזְרַֽח־   31
vai·yiz·rach-   31
rose   31
 
לֹ֣ו
lov
 
8121
הַשֶּׁ֔מֶשׁ
ha·she·mesh,
now the sun
834
כַּאֲשֶׁ֥ר
ka·'a·sher
he
5674
עָבַ֖ר
a·var
crossed
853
אֶת־
et-
 
6439
פְּנוּאֵ֑ל
pe·nu·'el;
Penuel
1931
וְה֥וּא
ve·hu
and he
6760
צֹלֵ֖עַ
tzo·le·a'
was limping
5921
עַל־
al-
on
3409
יְרֵכֹֽו׃
ye·re·chov.
his thigh
5921   32
עַל־   32
al-   32
and   32
3651
כֵּ֡ן
ken
after that
3808
לֹֽא־
lo-
not
398
יֹאכְל֨וּ
yo·che·lu
eat
1121
בְנֵֽי־
ve·nei-
the sons
3478
יִשְׂרָאֵ֜ל
yis·ra·'el
of Israel
853
אֶת־
et-
 
1517
גִּ֣יד
gid
the sinew
5384
הַנָּשֶׁ֗ה
han·na·sheh
of the hip
834
אֲשֶׁר֙
a·sher
which
5921
עַל־
al-
is on
3709
כַּ֣ף
kaf
the socket
3409
הַיָּרֵ֔ךְ
hai·ya·rech,
of the thigh
5704
עַ֖ד
ad
against
3117
הַיֹּ֣ום
hai·yo·vm
day
2088
הַזֶּ֑ה
haz·zeh;
to this
3588
כִּ֤י
ki
because
5060
נָגַע֙
na·ga
touched
3709
בְּכַף־
be·chaf-
the socket
3409
יֶ֣רֶךְ
ye·rech
thigh
3290
יַעֲקֹ֔ב
ya·'a·kov,
of Jacob's
1517
בְּגִ֖יד
be·gid
the sinew
5384
הַנָּשֶֽׁה׃
han·na·sheh.
of the hip