ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 3

<< ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 3 >>
Hebrews 3 GNT: Westcott / Hort, UBS4 Variants


 1
ὅθεν,
othen
therefore
ἀδελφοὶ
adelphoi
brethren
ἅγιοι,
agioi
holy
κλήσεως
klēseōs
calling
ἐπουρανίου
epouraniou
Heavenly
μέτοχοι
metochoi
partakers
κατανοήσατε
katanoēsate
consider
τὸν
ton
the
ἀπόστολον
apostolon
apostle
καὶ
kai
and
ἀρχιερέα
archierea
high priest
τῆς
tēs
the
ὁμολογίας
omologias
confession
ἡμῶν
ēmōn
our
Ἰησοῦν,
iēsoun
Jesus
2
πιστὸν
piston
faithful
ὄντα
onta
was
τῷ

the
ποιήσαντι
poiēsanti
appointed
αὐτὸν
auton
he
ὡς
ōs
as
καὶ
kai
also
Μωϋσῆς
mōusēs
Moses
ἐν
en
in
ὅλῳ
olō
all
τῷ

the
οἴκῳ
oikō
house
αὐτοῦ.
autou
him
3
πλείονος
pleionos
more
γὰρ
gar
For
οὗτος
outos
this
δόξης
doxēs
glory
παρὰ
para
than
Μωϋσῆν
mōusēn
Moses
ἠξίωται,
ēxiōtai
worthy
καθ'
kath
just
ὅσον
oson
how great
πλείονα
pleiona
more
τιμὴν
timēn
honor
ἔχει
echei
has
τοῦ
tou
the
οἴκου
oikou
house

o
the
κατασκευάσας
kataskeuasas
builder
αὐτόν·
auton
house
4
πᾶς
pas
every
γὰρ
gar
For
οἶκος
oikos
house
κατασκευάζεται
kataskeuazetai
built
ὑπό
upo
by
τινος,
tinos
someone

o
the
δὲ
de
but
πάντα
panta
every
κατασκευάσας
kataskeuasas
built
θεός.
theos
God
5
καὶ
kai
now
Μωϋσῆς
mōusēs
Moses
μὲν
men
verily
πιστὸς
pistos
faithful
ἐν
en
in
ὅλῳ
olō
all
τῷ

those
οἴκῳ
oikō
house
αὐτοῦ
autou
his
ὡς
ōs
as
θεράπων
therapōn
servant
εἰς
eis
for
μαρτύριον
marturion
testimony
τῶν
tōn
those
λαληθησομένων,
lalēthēsomenōn
spoken
6
Χριστὸς
christos
Christ
δὲ
de
But
ὡς
ōs
as
υἱὸς
uios
Son
ἐπὶ
epi
over
τὸν
ton
the
οἶκον
oikon
house
αὐτοῦ·
autou
own
οὗ
ou
whose
οἶκός
oikos
house
ἐσμεν
esmen
are
ἡμεῖς
ēmeis
we
ἐὰν / ἐάνπερ
eanper
if
τὴν
tēn
the
παρρησίαν
parrēsian
confidence
καὶ
kai
and
τὸ
to
the
καύχημα
kauchēma
boast
τῆς
tēs
the
ἐλπίδος
elpidos
hope
(μέχρι
mechri
until
τέλους
telous
end
βεβαίαν)
bebaian
firm
κατάσχωμεν.
kataschōmen
fast

 7
Διό,
dio
therefore
καθὼς
kathōs
just as
λέγει
legei
says
τὸ
to
the
πνεῦμα
pneuma
Spirit
τὸ
to
the
ἅγιον,
agion
Holy

 σήμερον
sēmeron
today
ἐὰν
ean
if
τῆς
tēs
the
φωνῆς
phōnēs
voice
αὐτοῦ
autou
his
ἀκούσητε,
akousēte
hear
 8
μὴ

not
σκληρύνητε
sklērunēte
HARDEN
τὰς
tas
the
καρδίας
kardias
hearts
ὑμῶν
umōn
your
ὡς
ōs
as
ἐν
en
when
τῷ

the
 παραπικρασμῷ
parapikrasmō
provoked
 κατὰ
kata
in
τὴν
tēn
the
ἡμέραν
ēmeran
day
τοῦ
tou
the
πειρασμοῦ
peirasmou
trial
ἐν
en
when
τῇ

the
ἐρήμῳ,
erēmō
wilderness
 9
οὗ
ou
where
ἐπείρασαν
epeirasan
tried
οἱ
oi
the
πατέρες
pateres
Fathers
ὑμῶν
umōn
your
ἐν
en
in
δοκιμασίᾳ
dokimasia
testing
 καὶ
kai
and
εἶδον
eidon
saw
τὰ
ta
the
ἔργα
erga
works
μου
mou
my
10
τεσσεράκοντα
tesserakonta
forty
ἔτη·
etē
year
 διὸ
dio
therefore
προσώχθισα
prosōchthisa
angry
τῇ

the
γενεᾷ
genea
generation
ταύτῃ
tautē
this
 καὶ
kai
and
εἶπον.
eipon
said
ἀεὶ
aei
always
πλανῶνται
planōntai
deceive
τῇ

the
καρδίᾳ
kardia
heart
 αὐτοὶ
autoi
they
δὲ
de
and
οὐκ
ouk
not
ἔγνωσαν
egnōsan
know
τὰς
tas
the
ὁδούς
odous
ways
μου,
mou
my
 11
ὡς
ōs
So
ὤμοσα
ōmosa
swore
ἐν
en
in
τῇ

the
ὀργῇ
orgē
wrath
μου·
mou
my
 εἰ
ei
if
εἰσελεύσονται
eiseleusontai
enter
εἰς
eis
into
τὴν
tēn
the
κατάπαυσίν
katapausin
rest
μου.
mou
my

12
βλέπετε,
blepete
heed
ἀδελφοί,
adelphoi
brethren
μήποτε
mēpote
lest
ἔσται
estai
be
ἔν
en
in
τινι
tini
any
ὑμῶν
umōn
you
καρδία
kardia
heart
πονηρὰ
ponēra
evil
ἀπιστίας
apistias
unbelieving
ἐν
en
in
τῷ

the
ἀποστῆναι
apostēnai
departing
ἀπὸ
apo
from
θεοῦ
theou
God
ζῶντος,
zōntos
living
13
ἀλλὰ
alla
But
παρακαλεῖτε
parakaleite
encourage
ἑαυτοὺς
eautous
another
καθ'
kath
after
ἑκάστην
ekastēn
any
ἡμέραν,
ēmeran
day
ἄχρις
achris
long
οὗ
ou
one
τὸ
to
the
σήμερον
sēmeron
today
καλεῖται,
kaleitai
called
ἵνα
ina
so
μὴ

not
σκληρυνθῇ
sklērunthē
hardened
τις
tis
none
ἐξ
ex
of
ὑμῶν
umōn
you
ἀπάτῃ
apatē
deceitfulness
τῆς
tēs
the
ἁμαρτίας—
amartias
sin
14
μέτοχοι
metochoi
partakers
γὰρ
gar
For
τοῦ
tou
the
Χριστοῦ
christou
Christ
γεγόναμεν,
gegonamen
become
ἐάνπερ
eanper
if
τὴν
tēn
the
ἀρχὴν
archēn
beginning
τῆς
tēs
the
ὑποστάσεως
upostaseōs
assurance
μέχρι
mechri
until
τέλους
telous
end
βεβαίαν
bebaian
firm
κατάσχωμεν—
kataschōmen
hold
15
ἐν
en
while
τῷ

the
λέγεσθαι,
legesthai
said

 σήμερον
sēmeron
today
ἐὰν
ean
if
τῆς
tēs
the
φωνῆς
phōnēs
voice
αὐτοῦ
autou
his
ἀκούσητε,
akousēte
hear
 μὴ

not
σκληρύνητε
sklērunēte
HARDEN
τὰς
tas
the
καρδίας
kardias
hearts
ὑμῶν
umōn
your
ὡς
ōs
as
ἐν
en
while
τῷ

the
 παραπικρασμῷ.
parapikrasmō
provoked

16
τίνες
tines
some
γὰρ
gar
For
ἀκούσαντες
akousantes
heard
παρεπίκραναν;
parepikranan
provoked
ἀλλ'
all
indeed
οὐ
ou
not
πάντες
pantes
all
οἱ
oi
those
ἐξελθόντες
exelthontes
came
ἐξ
ex
of
Αἰγύπτου
aiguptou
Egypt
διὰ
dia
by
Μωϋσέως;
mōuseōs
Moses
17
τίσιν
tisin
whom
δὲ
de
But
προσώχθισεν
prosōchthisen
angry
τεσσεράκοντα
tesserakonta
forty
ἔτη;
etē
years
οὐχὶ
ouchi
not
τοῖς
tois
those
ἁμαρτήσασιν,
amartēsasin
sinned
ὧν
ōn
whose
τὰ
ta
those
κῶλα
kōla
bodies
ἔπεσεν
epesen
fell
ἐν
en
in
τῇ

those
ἐρήμῳ;
erēmō
wilderness
18
τίσιν
tisin
whom
δὲ
de
And
ὤμοσεν
ōmosen
swear
μὴ

not
εἰσελεύσεσθαι
eiseleusesthai
enter
εἰς
eis
into
τὴν
tēn
those
κατάπαυσιν
katapausin
rest
αὐτοῦ
autou
his
εἰ
ei
if
μὴ

not
τοῖς
tois
those
ἀπειθήσασιν;
apeithēsasin
disbelieve
19
καὶ
kai
So
βλέπομεν
blepomen
see
ὅτι
oti
that
οὐκ
ouk
not
ἠδυνήθησαν
ēdunēthēsan
able
εἰσελθεῖν
eiselthein
enter
δι'
di
because
ἀπιστίαν.
apistian
unbelief


<< Hebrews 3 >>
Greek New Testament base text is the Westcott-Hort edition of 1881 with Readings of Nestle27/UBS4 shown via the following notation: [UBS4 only]; (WH only); WH / UBS4; WH ⇔ UBS4.

Punctuation and Paragraph Formatting based on the Punctuation and Paragraph Formatting based on the Greek New Testament using Unicode/UTF8 at the Christian Classics Ethereal Library.

Diacritics, morphology and word counts courtesy of MorphGNT.org, derived from the morphologically parsed GNT provided by UPenn's CCAT. Morphology is made available under a Creative Commons by-nc-sa license. For attribution purposes, please credit CCAT and James Tauber.

The GNT text is possible thanks to the hard work of several organizations, including the University of Pensylvania CCAT, German Bible Society, and Unbound Bible. The text has been made available strictly for scholarly, non-commercial applications.

English Bible Quotations (Mouseover verse numbers to view) from the World English Bible (WEB). Thank you to Michael Paul Johnson for making this work available.


Biblos Interlinear Bible