ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2

<< ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2 >>
John 2 GNT: Westcott / Hort, UBS4 Variants


 1
Καὶ
kai
and
τῇ

the
ἡμέρᾳ
ēmera
day
τῇ

the
τρίτῃ
tritē
third
γάμος
gamos
wedding
ἐγένετο
egeneto
was
ἐν
en
in
Κανὰ
kana
Cana
τῆς
tēs
the
Γαλιλαίας,
galilaias
Galilee
καὶ
kai
and
ἦν
ēn
was

ē
the
μήτηρ
mētēr
mother
τοῦ
tou
the
Ἰησοῦ
iēsou
Jesus
ἐκεῖ·
ekei
there
2
ἐκλήθη
eklēthē
invited
δὲ
de
And
καὶ
kai
both

o
the
Ἰησοῦς
iēsous
Jesus
καὶ
kai
both
οἱ
oi
the
μαθηταὶ
mathētai
disciples
αὐτοῦ
autou
his
εἰς
eis
to
τὸν
ton
the
γάμον.
gamon
wedding
3
καὶ
kai
And
ὑστερήσαντος
usterēsantos
ran
οἴνου
oinou
wine
λέγει
legei
said

ē
the
μήτηρ
mētēr
mother
τοῦ
tou
the
Ἰησοῦ
iēsou
Jesus
πρὸς
pros
unto
αὐτόν·
auton
him
οἶνον
oinon
wine
οὐκ
ouk
no
ἔχουσιν.
echousin
have
4
καὶ
kai
with
λέγει
legei
said
αὐτῇ
autē
her

o
the
Ἰησοῦς·
iēsous
Jesus
τί
ti
what
ἐμοὶ
emoi
I
καὶ
kai
with
σοί,
soi
you
γύναι;
gunai
woman
οὔπω
oupō
yet
ἥκει
ēkei
has

ē
the
ὥρα
ōra
hour
μου.
mou
mine
5
λέγει
legei
said

ē
the
μήτηρ
mētēr
mother
αὐτοῦ
autou
His
τοῖς
tois
the
διακόνοις·
diakonois
servants

o
whatever
τι
ti
any
ἂν
an
whatever
λέγῃ
legē
said
ὑμῖν
umin
you
ποιήσατε.
poiēsate
do
6
ἦσαν
ēsan
were
δὲ
de
now
ἐκεῖ
ekei
there
λίθιναι
lithinai
stone
ὑδρίαι
udriai
waterpots
ἓξ
ex
six
κατὰ
kata
after
τὸν
ton
the
καθαρισμὸν
katharismon
purification
τῶν
tōn
the
Ἰουδαίων
ioudaiōn
Jewish
κείμεναι,
keimenai
set
χωροῦσαι
chōrousai
containing
ἀνὰ
ana
each
μετρητὰς
metrētas
gallons
δύο
duo
two

ē
or
τρεῖς.
treis
three
7
λέγει
legei
said
αὐτοῖς
autois
them

o
the
Ἰησοῦς·
iēsous
Jesus
γεμίσατε
gemisate
Fill
τὰς
tas
the
ὑδρίας
udrias
waterpots
ὕδατος.
udatos
water
καὶ
kai
so
ἐγέμισαν
egemisan
Fill
αὐτὰς
autas
them
ἕως
eōs
to
ἄνω.
anō
brim
8
καὶ
kai
and
λέγει
legei
said
αὐτοῖς·
autois
them
ἀντλήσατε
antlēsate
draw
νῦν
nun
now
καὶ
kai
and
φέρετε
pherete
take
τῷ

the
ἀρχιτρικλίνῳ·
architriklinō
headwaiter
οἱ
oi
the
δὲ
de
so
ἤνεγκαν.
ēnenkan
take
9
ὡς
ōs
when
δὲ
de
also
ἐγεύσατο
egeusato
tasted

o
which
ἀρχιτρίκλινος
architriklinos
headwaiter
τὸ
to
which
ὕδωρ
udōr
water
οἶνον
oinon
wine
γεγενημένον
gegenēmenon
become
καὶ
kai
and
οὐκ
ouk
not
ᾔδει
ēdei
knew
πόθεν
pothen
where
ἐστίν,
estin
was
οἱ
oi
which
δὲ
de
also
διάκονοι
diakonoi
servants
ᾔδεισαν
ēdeisan
knew
οἱ
oi
which
ἠντληκότες
ēntlēkotes
drawn
τὸ
to
which
ὕδωρ,
udōr
water
φωνεῖ
phōnei
called
τὸν
ton
which
νυμφίον
numphion
bridegroom

o
which
ἀρχιτρίκλινος
architriklinos
headwaiter
10
καὶ
kai
and
λέγει
legei
said
αὐτῷ·
autō
him
πᾶς
pas
every
ἄνθρωπος
anthrōpos
man
πρῶτον
prōton
beginning
τὸν
ton
the
καλὸν
kalon
good
οἶνον
oinon
wine
τίθησιν
tithēsin
serves
καὶ
kai
and
ὅταν
otan
when
μεθυσθῶσιν
methusthōsin
drunk
τὸν
ton
the
ἐλάσσω·
elassō
poorer
σὺ
su
you
τετήρηκας
tetērēkas
kept
τὸν
ton
the
καλὸν
kalon
good
οἶνον
oinon
wine
ἕως
eōs
until
ἄρτι.
arti
now
11
ταύτην
tautēn
this
ἐποίησεν
epoiēsen
did
ἀρχὴν
archēn
beginning
τῶν
tōn
the
σημείων
sēmeiōn
signs

o
the
Ἰησοῦς
iēsous
Jesus
ἐν
en
in
Κανὰ
kana
Cana
τῆς
tēs
the
Γαλιλαίας
galilaias
Galilee
καὶ
kai
and
ἐφανέρωσεν
ephanerōsen
manifested
τὴν
tēn
the
δόξαν
doxan
glory
αὐτοῦ
autou
his
καὶ
kai
and
ἐπίστευσαν
episteusan
believed
εἰς
eis
on
αὐτὸν
auton
his
οἱ
oi
the
μαθηταὶ
mathētai
disciples
αὐτοῦ.
autou
his

 12
Μετὰ
meta
after
τοῦτο
touto
this
κατέβη
katebē
went down
εἰς
eis
to
Καφαρναοὺμ
kapharnaoum
Capernaum
αὐτὸς
autos
his
καὶ
kai
and

ē
the
μήτηρ
mētēr
mother
αὐτοῦ
autou
his
καὶ
kai
and
οἱ
oi
the
ἀδελφοὶ
adelphoi
brothers
[αὐτοῦ]
autou
his
καὶ
kai
and
οἱ
oi
the
μαθηταὶ
mathētai
disciples
αὐτοῦ
autou
his
καὶ
kai
and
ἐκεῖ
ekei
there
ἔμειναν
emeinan
stayed
οὐ
ou
few
πολλὰς
pollas
many
ἡμέρας.
ēmeras
days

 13
Καὶ
kai
and
ἐγγὺς
engus
near
ἦν
ēn
was
τὸ
to
the
πάσχα
pascha
Passover
τῶν
tōn
the
Ἰουδαίων,
ioudaiōn
Jews
καὶ
kai
and
ἀνέβη
anebē
went
εἰς
eis
to
Ἱεροσόλυμα
ierosoluma
Jerusalem

o
the
Ἰησοῦς.
iēsous
Jesus
14
καὶ
kai
and
εὗρεν
euren
found
ἐν
en
in
τῷ

those
ἱερῷ
ierō
temple
τοὺς
tous
those
πωλοῦντας
pōlountas
selling
βόας
boas
oxen
καὶ
kai
and
πρόβατα
probata
sheep
καὶ
kai
and
περιστερὰς
peristeras
doves
καὶ
kai
and
τοὺς
tous
those
κερματιστὰς
kermatistas
money-changers
καθημένους,
kathēmenous
seated
15
καὶ
kai
and
ποιήσας
poiēsas
made
φραγέλλιον
phragellion
scourge
ἐκ
ek
of
σχοινίων
schoiniōn
cords
πάντας
pantas
all
ἐξέβαλεν
exebalen
drove
ἐκ
ek
of
τοῦ
tou
the
ἱεροῦ
ierou
temple
τά
ta
the
τε
te
and
πρόβατα
probata
sheep
καὶ
kai
and
τοὺς
tous
the
βόας,
boas
oxen
καὶ
kai
and
τῶν
tōn
the
κολλυβιστῶν
kollubistōn
moneychangers'
ἐξέχεεν
execheen
poured
τὰ / τὸ
to
the
κέρματα / κέρμα
kerma
coins
καὶ
kai
and
τὰς
tas
the
τραπέζας
trapezas
tables
ἀνέτρεψεν,
anetrepsen
overturned
16
καὶ
kai
And
τοῖς
tois
those
τὰς
tas
those
περιστερὰς
peristeras
doves
πωλοῦσιν
pōlousin
selling
εἶπεν·
eipen
said
ἄρατε
arate
take
ταῦτα
tauta
things
ἐντεῦθεν,
enteuthen
hence
μὴ

stop
ποιεῖτε
poieite
making
τὸν
ton
those
οἶκον
oikon
house
τοῦ
tou
those
πατρός
patros
Father's
μου
mou
my
οἶκον
oikon
house
ἐμπορίου.
emporiou
business
17
ἐμνήσθησαν
emnēsthēsan
remembered
οἱ
oi
the
μαθηταὶ
mathētai
disciples
αὐτοῦ
autou
his
ὅτι
oti
that
γεγραμμένον
gegrammenon
written
ἐστίν·
estin
was

o
the
ζῆλος
zēlos
zeal
τοῦ
tou
the
οἴκου
oikou
house
σου
sou
your
καταφάγεταί
kataphagetai
consume
με.
me
me
18
ἀπεκρίθησαν
apekrithēsan
answered
οὖν
oun
then
οἱ
oi
the
Ἰουδαῖοι
ioudaioi
Jews
καὶ
kai
and
εἶπαν
eipan
said
αὐτῷ·
autō
him
τί
ti
what
σημεῖον
sēmeion
sign
δεικνύεις
deiknueis
show
ἡμῖν
ēmin
us
ὅτι
oti
that
ταῦτα
tauta
things
ποιεῖς;
poieis
doing
19
ἀπεκρίθη
apekrithē
answered
Ἰησοῦς
iēsous
Jesus
καὶ
kai
and
εἶπεν
eipen
said
αὐτοῖς·
autois
them
λύσατε
lusate
destroy
τὸν
ton
the
ναὸν
naon
temple
τοῦτον
touton
this
καὶ
kai
and
ἐν
en
in
τρισὶν
trisin
three
ἡμέραις
ēmerais
days
ἐγερῶ
egerō
raise
αὐτόν.
auton
he
20
εἶπαν
eipan
said
οὖν
oun
then
οἱ
oi
the
Ἰουδαῖοι·
ioudaioi
Jews
τεσσεράκοντα
tesserakonta
Forty
καὶ
kai
and
ἓξ
ex
six
ἔτεσιν
etesin
years
οἰκοδομήθη
oikodomēthē
build

o
the
ναὸς
naos
temple
οὗτος,
outos
this
καὶ
kai
and
σὺ
su
you
ἐν
en
in
τρισὶν
trisin
three
ἡμέραις
ēmerais
days
ἐγερεῖς
egereis
raise
αὐτόν;
auton
it
21
ἐκεῖνος
ekeinos
he
δὲ
de
But
ἔλεγεν
elegen
speaking
περὶ
peri
of
τοῦ
tou
the
ναοῦ
naou
temple
τοῦ
tou
the
σώματος
sōmatos
body
αὐτοῦ.
autou
his
22
ὅτε
ote
when
οὖν
oun
so
ἠγέρθη
ēgerthē
raised
ἐκ
ek
from
νεκρῶν
nekrōn
dead
ἐμνήσθησαν
emnēsthēsan
remembered
οἱ
oi
the
μαθηταὶ
mathētai
disciples
αὐτοῦ
autou
him
ὅτι
oti
that
τοῦτο
touto
this
ἔλεγεν,
elegen
said
καὶ
kai
and
ἐπίστευσαν
episteusan
believed
τῇ

the
γραφῇ
graphē
Scripture
καὶ
kai
and
τῷ

the
λόγῳ
logō
word
ὃν
on
which
εἶπεν
eipen
said

o
the
Ἰησοῦς.
iēsous
Jesus

 23
ὡς
ōs
when
δὲ
de
now
ἦν
ēn
was
ἐν
en
during
τοῖς
tois
the
Ἱεροσολύμοις
ierosolumois
Jerusalem
ἐν
en
during
τῷ

the
πάσχα
pascha
Passover
ἐν
en
during
τῇ

the
ἑορτῇ
eortē
feast
πολλοὶ
polloi
many
ἐπίστευσαν
episteusan
believed
εἰς
eis
in
τὸ
to
the
ὄνομα
onoma
name
αὐτοῦ
autou
him
θεωροῦντες
theōrountes
observing
αὐτοῦ
autou
him
τὰ
ta
the
σημεῖα
sēmeia
signs

a
which
ἐποίει·
epoiei
doing
24
αὐτὸς
autos
part
δὲ
de
But
Ἰησοῦς
iēsous
Jesus
οὐκ
ouk
not
ἐπίστευεν
episteuen
entrusting
αὐτὸν
auton
part
αὐτοῖς
autois
them
διὰ
dia
because
τὸ
to
the
αὐτὸν
auton
part
γινώσκειν
ginōskein
knew
πάντας
pantas
all
25
καὶ
kai
And
ὅτι
oti
because
οὐ
ou
not
χρείαν
chreian
need
εἶχεν
eichen
have
ἵνα
ina
that
τις
tis
anyone
μαρτυρήσῃ
marturēsē
testify
περὶ
peri
concerning
τοῦ
tou
the
ἀνθρώπου·
anthrōpou
man
αὐτὸς
autos
himself
γὰρ
gar
for
ἐγίνωσκεν
eginōsken
knew
τί
ti
what
ἦν
ēn
was
ἐν
en
in
τῷ

the
ἀνθρώπῳ.
anthrōpō
man


<< John 2 >>
Greek New Testament base text is the Westcott-Hort edition of 1881 with Readings of Nestle27/UBS4 shown via the following notation: [UBS4 only]; (WH only); WH / UBS4; WH ⇔ UBS4.

Punctuation and Paragraph Formatting based on the Punctuation and Paragraph Formatting based on the Greek New Testament using Unicode/UTF8 at the Christian Classics Ethereal Library.

Diacritics, morphology and word counts courtesy of MorphGNT.org, derived from the morphologically parsed GNT provided by UPenn's CCAT. Morphology is made available under a Creative Commons by-nc-sa license. For attribution purposes, please credit CCAT and James Tauber.

The GNT text is possible thanks to the hard work of several organizations, including the University of Pensylvania CCAT, German Bible Society, and Unbound Bible. The text has been made available strictly for scholarly, non-commercial applications.

English Bible Quotations (Mouseover verse numbers to view) from the World English Bible (WEB). Thank you to Michael Paul Johnson for making this work available.


Biblos Interlinear Bible