ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19

<< ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19 >>
Luke 19 GNT: Westcott / Hort, UBS4 Variants


 1
Καὶ
kai
And
εἰσελθὼν
eiselthōn
entered
διήρχετο
diērcheto
went through
τὴν
tēn
the
Ἰεριχώ.
ierichō
Jericho
2
καὶ
kai
and
ἰδοὺ
idou
behold
ἀνὴρ
anēr
man
ὀνόματι
onomati
name
καλούμενος
kaloumenos
called
Ζακχαῖος
zakchaios
Zaccheus
καὶ
kai
and
αὐτὸς
autos
he
ἦν
ēn
was
ἀρχιτελώνης
architelōnēs
chief tax collectors
καὶ
kai
and
αὐτὸς
autos
he
πλούσιος·
plousios
rich
3
καὶ
kai
and
ἐζήτει
ezētei
trying
ἰδεῖν
idein
see
τὸν
ton
the
Ἰησοῦν
iēsoun
Jesus
τίς
tis
who
ἐστιν
estin
was
καὶ
kai
and
οὐκ
ouk
unable
ἠδύνατο
ēdunato
could
ἀπὸ
apo
because
τοῦ
tou
the
ὄχλου
ochlou
crowd
ὅτι
oti
because
τῇ

the
ἡλικίᾳ
ēlikia
stature
μικρὸς
mikros
small
ἦν.
ēn
was
4
καὶ
kai
so
προδραμὼν
prodramōn
ran
εἰς
eis
in
τὸ
to
the
ἔμπροσθεν
emprosthen
ahead
ἀνέβη
anebē
climbed
ἐπὶ
epi
into
συκομορέαν
sukomorean
tree
ἵνα
ina
in order
ἴδῃ
idē
see
αὐτόν
auton
him
ὅτι
oti
for
ἐκείνης
ekeinēs
that
ἤμελλεν
ēmellen
about
διέρχεσθαι,
dierchesthai
pass
5
καὶ
kai
and
ὡς
ōs
when
ἦλθεν
ēlthen
came
ἐπὶ
epi
to
τὸν
ton
the
τόπον,
topon
place
ἀναβλέψας
anablepsas
looked

o
the
Ἰησοῦς
iēsous
Jesus
εἶπεν
eipen
said
πρὸς
pros
unto
αὐτόν·
auton
him
Ζακχαῖε,
zakchaie
Zaccheus
σπεύσας
speusas
hurry
κατάβηθι,
katabēthi
went down
σήμερον
sēmeron
today
γὰρ
gar
for
ἐν
en
at
τῷ

the
οἴκῳ
oikō
house
σου
sou
your
δεῖ
dei
must
με
me
I
μεῖναι.
meinai
stay
6
καὶ
kai
and
σπεύσας
speusas
hurried
κατέβη
katebē
went down
καὶ
kai
and
ὑπεδέξατο
upedexato
received
αὐτὸν
auton
him
χαίρων.
chairōn
gladly
7
καὶ
kai
And
ἰδόντες
idontes
saw
πάντες
pantes
all
διεγόγγυζον
diegonguzon
grumble
λέγοντες
legontes
saying
ὅτι
oti
That
παρὰ
para
with
ἁμαρτωλῷ
amartōlō
sinner
ἀνδρὶ
andri
man
εἰσῆλθεν
eisēlthen
gone
καταλῦσαι.
katalusai
guest
8
σταθεὶς
statheis
stopped
δὲ
de
And
Ζακχαῖος
zakchaios
Zaccheus
εἶπεν
eipen
said
πρὸς
pros
unto
τὸν
ton
the
κύριον·
kurion
Lord
ἰδοὺ
idou
behold
τὰ
ta
the
ἡμίσιά
ēmisia
half
μου
mou
my
τῶν
tōn
the
ὑπαρχόντων,
uparchontōn
goods
κύριε,
kurie
Lord
τοῖς
tois
the
πτωχοῖς
ptōchois
poor
δίδωμι,
didōmi
give
καὶ
kai
and
εἴ
ei
if
τινός
tinos
man
τι
ti
man
ἐσυκοφάντησα
esukophantēsa
defrauded
ἀποδίδωμι
apodidōmi
restore
τετραπλοῦν.
tetraploun
fourfold
9
εἶπεν
eipen
said
δὲ
de
And
πρὸς
pros
unto
αὐτὸν
auton
he

o
the
Ἰησοῦς
iēsous
Jesus
ὅτι
oti
for
σήμερον
sēmeron
today
σωτηρία
sōtēria
salvation
τῷ

the
οἴκῳ
oikō
house
τούτῳ
toutō
this
ἐγένετο,
egeneto
come
καθότι
kathoti
because
καὶ
kai
too
αὐτὸς
autos
he
υἱὸς
uios
son
Ἀβραάμ
abraam
Abraham
ἐστιν·
estin
is
10
ἦλθεν
ēlthen
come
γὰρ
gar
For

o
the
υἱὸς
uios
Son
τοῦ
tou
the
ἀνθρώπου
anthrōpou
man
ζητῆσαι
zētēsai
seek
καὶ
kai
and
σῶσαι
sōsai
save
τὸ
to
the
ἀπολωλός.
apolōlos
lost

 11
ἀκουόντων
akouontōn
listening
δὲ
de
And
αὐτῶν
autōn
himself
ταῦτα
tauta
things
προσθεὶς
prostheis
went
εἶπεν
eipen
spoke
παραβολὴν
parabolēn
parable
διὰ
dia
because
τὸ
to
the
ἐγγὺς
engus
near
εἶναι
einai
was
Ἰερουσαλὴμ
ierousalēm
Jerusalem
αὐτὸν
auton
he
καὶ
kai
and
δοκεῖν
dokein
supposed
αὐτοὺς
autous
he
ὅτι
oti
that
παραχρῆμα
parachrēma
immediately
μέλλει
mellei
going

ē
the
βασιλεία
basileia
kingdom
τοῦ
tou
the
θεοῦ
theou
God
ἀναφαίνεσθαι.
anaphainesthai
appear
12
εἶπεν
eipen
said
οὖν·
oun
so
ἄνθρωπός
anthrōpos
nobleman
τις
tis
certain
εὐγενὴς
eugenēs
nobleman
ἐπορεύθη
eporeuthē
went
εἰς
eis
into
χώραν
chōran
country
μακρὰν
makran
distant
λαβεῖν
labein
receive
ἑαυτῷ
eautō
himself
βασιλείαν
basileian
kingdom
καὶ
kai
and
ὑποστρέψαι.
upostrepsai
return
13
καλέσας
kalesas
called
δὲ
de
And
δέκα
deka
ten
δούλους
doulous
slaves
ἑαυτοῦ
eautou
his
ἔδωκεν
edōken
gave
αὐτοῖς
autois
them
δέκα
deka
ten
μνᾶς
mnas
minas
καὶ
kai
and
εἶπεν
eipen
said
πρὸς
pros
unto
αὐτούς
autous
them
πραγματεύσασθαι / πραγματεύσασθε
pragmateusasthe
Occupy
ἐν
en
until

ō
one
ἔρχομαι.
erchomai
come
14
οἱ
oi
the
δὲ
de
But
πολῖται
politai
citizens
αὐτοῦ
autou
him
ἐμίσουν
emisoun
hated
αὐτόν
auton
him
καὶ
kai
and
ἀπέστειλαν
apesteilan
sent
πρεσβείαν
presbeian
delegation
ὀπίσω
opisō
after
αὐτοῦ
autou
him
λέγοντες·
legontes
saying
οὐ
ou
not
θέλομεν
thelomen
want
τοῦτον
touton
this
βασιλεῦσαι
basileusai
reign
ἐφ'
eph
over
ἡμᾶς.
ēmas
us
15
καὶ
kai
and
ἐγένετο
egeneto
pass
ἐν
en
when
τῷ

the
ἐπανελθεῖν
epanelthein
returned
αὐτὸν
auton
he
λαβόντα
labonta
receiving
τὴν
tēn
the
βασιλείαν
basileian
kingdom
καὶ
kai
and
εἶπεν
eipen
commanded
φωνηθῆναι
phōnēthēnai
called
αὐτῷ
autō
him
τοὺς
tous
the
δούλους
doulous
slaves
τούτους
toutous
these
οἷς
ois
whom
δεδώκει
dedōkei
given
τὸ
to
the
ἀργύριον,
argurion
money
ἵνα
ina
so
γνοῖ
gnoi
know
τί
ti
what
διεπραγματεύσαντο.
diepragmateusanto
trading
16
παρεγένετο
paregeneto
appeared
δὲ
de
Then

o
the
πρῶτος
prōtos
first
λέγων,
legōn
saying
κύριε,
kurie
master

ē
the
μνᾶ
mna
mina
σου
sou
your
δέκα
deka
ten
προσηργάσατο
prosērgasato
made
μνᾶς.
mnas
mina
17
καὶ
kai
And
εἶπεν
eipen
said
αὐτῷ·
autō
him
εὖγε,
euge
done
ἀγαθὲ
agathe
good
δοῦλε,
doule
slave
ὅτι
oti
because
ἐν
en
in
ἐλαχίστῳ
elachistō
little
πιστὸς
pistos
faithful
ἐγένου,
egenou
been
ἴσθι
isthi
Agree
ἐξουσίαν
exousian
authority
ἔχων
echōn
have
ἐπάνω
epanō
over
δέκα
deka
ten
πόλεων.
poleōn
cities
18
καὶ
kai
And
ἦλθεν
ēlthen
came

o
the
δεύτερος
deuteros
second
λέγων·
legōn
saying

ē
the
μνᾶ
mna
mina
σου,
sou
your
κύριε,
kurie
master
ἐποίησεν
epoiēsen
made
πέντε
pente
five
μνᾶς.
mnas
mina
19
εἶπεν
eipen
said
δὲ
de
And
καὶ
kai
also
τούτῳ·
toutō
him
καὶ
kai
also
σὺ
su
you
ἐπάνω
epanō
over
γίνου
ginou
Be
πέντε
pente
five
πόλεων.
poleōn
cities
20
καὶ
kai
And

o
the
ἕτερος
eteros
another
ἦλθεν
ēlthen
came
λέγων·
legōn
saying
κύριε,
kurie
master
ἰδοὺ
idou
here

ē
the
μνᾶ
mna
mina
σου
sou
your
ἣν
ēn
which
εἶχον
eichon
kept
ἀποκειμένην
apokeimenēn
laid up
ἐν
en
in
σουδαρίῳ·
soudariō
handkerchief
21
ἐφοβούμην
ephoboumēn
afraid
γάρ
gar
For
σε,
se
you
ὅτι
oti
because
ἄνθρωπος
anthrōpos
man
αὐστηρὸς
austēros
exacting
εἶ,
ei
is
αἴρεις
aireis
take

o
what
οὐκ
ouk
not
ἔθηκας
ethēkas
place
καὶ
kai
and
θερίζεις
therizeis
reap

o
what
οὐκ
ouk
not
ἔσπειρας.
espeiras
sow
22
λέγει
legei
said
αὐτῷ·
autō
him
ἐκ
ek
of
τοῦ
tou
the
στόματός
stomatos
words
σου
sou
own
κρίνω
krinō
judge
σε,
se
you
πονηρὲ
ponēre
worthless
δοῦλε.
doule
slave
ᾔδεις
ēdeis
knewest
ὅτι
oti
that
ἐγὼ
egō
I
ἄνθρωπος
anthrōpos
man
αὐστηρός
austēros
exacting
εἰμι,
eimi
am
αἴρων
airōn
taking

o
what
οὐκ
ouk
not
ἔθηκα
ethēka
place
καὶ
kai
and
θερίζων
therizōn
reaping

o
what
οὐκ
ouk
not
ἔσπειρα;
espeira
sow
23
καὶ
kai
then
διὰ
dia
why
τί
ti
every man
οὐκ
ouk
not
ἔδωκάς
edōkas
put
μου
mou
my
τὸ
to
the
ἀργύριον
argurion
money
ἐπὶ
epi
into
τράπεζαν;
trapezan
bank
κἀγὼ
kagō
and
ἐλθὼν
elthōn
come
σὺν
sun
with
τόκῳ
tokō
usury
ἂν
an
whatever
αὐτὸ
auto
own
ἔπραξα.
epraxa
collected
24
καὶ
kai
then
τοῖς
tois
the
παρεστῶσιν
parestōsin
bystanders
εἶπεν·
eipen
said
ἄρατε
arate
take
ἀπ'
ap
from
αὐτοῦ
autou
him
τὴν
tēn
the
μνᾶν
mnan
mina
καὶ
kai
then
δότε
dote
give
τῷ

the
τὰς
tas
the
δέκα
deka
ten
μνᾶς
mnas
mina
ἔχοντι—
echonti
has
25
καὶ
kai
And
εἶπαν
eipan
said
αὐτῷ·
autō
him
κύριε,
kurie
master
ἔχει
echei
has
δέκα
deka
ten
μνᾶς—
mnas
minas
26
λέγω
legō
tell
ὑμῖν
umin
you
ὅτι
oti
That
παντὶ
panti
everyone
τῷ

which
ἔχοντι
echonti
has
δοθήσεται,
dothēsetai
given
ἀπὸ
apo
from
δὲ
de
and
τοῦ
tou
which
μὴ

not
ἔχοντος
echontos
has
καὶ
kai
even

o
what
ἔχει
echei
has
ἀρθήσεται.
arthēsetai
take away
27
πλὴν
plēn
But
τοὺς
tous
which
ἐχθρούς
echthrous
enemies
μου
mou
I
τούτους
toutous
this
τοὺς
tous
which
μὴ

not
θελήσαντάς
thelēsantas
want
με
me
I
βασιλεῦσαι
basileusai
reign
ἐπ'
ep
over
αὐτοὺς
autous
them
ἀγάγετε
agagete
bring
ὧδε
ōde
here
καὶ
kai
and
κατασφάξατε
katasphaxate
slay
αὐτοὺς
autous
them
ἔμπροσθέν
emprosthen
presence
μου.
mou
I

 28
Καὶ
kai
And
εἰπὼν
eipōn
spoken
ταῦτα
tauta
thus
ἐπορεύετο
eporeueto
going
ἔμπροσθεν
emprosthen
ahead
ἀναβαίνων
anabainōn
arise
εἰς
eis
to
Ἱεροσόλυμα.
ierosoluma
Jerusalem

 29
Καὶ
kai
and
ἐγένετο
egeneto
pass
ὡς
ōs
when
ἤγγισεν
ēngisen
approached
εἰς
eis
to
Βηθφαγὴ
bēthphagē
Bethphage
καὶ
kai
and
Βηθανίαν / Βηθανίαν
bēthanian
Bethany
πρὸς
pros
near
τὸ
to
the
ὄρος
oros
mount
τὸ
to
the
καλούμενον
kaloumenon
called
Ἐλαιῶν,
elaiōn
Olives
ἀπέστειλεν
apesteilen
sent
δύο
duo
two
τῶν
tōn
the
μαθητῶν
mathētōn
disciples
30
λέγων·
legōn
saying
ὑπάγετε
upagete
go
εἰς
eis
into
τὴν
tēn
the
κατέναντι
katenanti
ahead
κώμην
kōmēn
village
ἐν
en
in

ē
there
εἰσπορευόμενοι
eisporeuomenoi
enter
εὑρήσετε
eurēsete
find
πῶλον
pōlon
colt
δεδεμένον,
dedemenon
tied
ἐφ'
eph
whereon
ὃν
on
there
οὐδεὶς
oudeis
no
πώποτε
pōpote
any time
ἀνθρώπων
anthrōpōn
one
ἐκάθισεν,
ekathisen
sat
καὶ
kai
and
λύσαντες
lusantes
untie
αὐτὸν
auton
him
ἀγάγετε.
agagete
bring
31
καὶ
kai
And
ἐάν
ean
if
τις
tis
anyone
ὑμᾶς
umas
you
ἐρωτᾷ·
erōta
asks
διὰ
dia
why
τί
ti
every man
λύετε
luete
untying
οὕτως
outōs
thus
ἐρεῖτε
ereite
say
ὅτι
oti
Because

o
the
κύριος
kurios
Lord
αὐτοῦ
autou
him
χρείαν
chreian
need
ἔχει.
echei
has
32
ἀπελθόντες
apelthontes
way
δὲ
de
so
οἱ
oi
those
ἀπεσταλμένοι
apestalmenoi
sent
εὗρον
euron
found
καθὼς
kathōs
just as
εἶπεν
eipen
said
αὐτοῖς.
autois
them
33
λυόντων
luontōn
untying
δὲ
de
And
αὐτῶν
autōn
himself
τὸν
ton
the
πῶλον
pōlon
colt
εἶπαν
eipan
said
οἱ
oi
the
κύριοι
kurioi
owners
αὐτοῦ
autou
him
πρὸς
pros
unto
αὐτούς·
autous
he
τί
ti
why
λύετε
luete
untying
τὸν
ton
the
πῶλον;
pōlon
colt
34
οἱ
oi
the
δὲ
de
And
εἶπαν·
eipan
said
ὅτι
oti
for

o
the
κύριος
kurios
Lord
αὐτοῦ
autou
him
χρείαν
chreian
need
ἔχει.
echei
has
35
καὶ
kai
and
ἤγαγον
ēgagon
brought
αὐτὸν
auton
him
πρὸς
pros
to
τὸν
ton
the
Ἰησοῦν
iēsoun
Jesus
καὶ
kai
and
ἐπιρίψαντες
epiripsantes
threw
αὐτῶν
autōn
him
τὰ
ta
the
ἱμάτια
imatia
coats
ἐπὶ
epi
upon
τὸν
ton
the
πῶλον
pōlon
colt
ἐπεβίβασαν
epebibasan
put
τὸν
ton
the
Ἰησοῦν.
iēsoun
Jesus
36
πορευομένου
poreuomenou
going
δὲ
de
And
αὐτοῦ
autou
him
ὑπεστρώννυον
upestrōnnuon
spreading
τὰ
ta
the
ἱμάτια
imatia
coats
αὐτῶν / αὐτῶν
autōn
himself
ἐν
en
in
τῇ

the
ὁδῷ.
odō
road

 37
ἐγγίζοντος
engizontos
drew near
δὲ
de
even
αὐτοῦ
autou
he
ἤδη
ēdē
now
πρὸς
pros
near
τῇ

the
καταβάσει
katabasei
descent
τοῦ
tou
the
ὄρους
orous
mount
τῶν
tōn
the
ἐλαιῶν
elaiōn
Olives
ἤρξαντο
ērxanto
began
ἅπαν
apan
whole
τὸ
to
the
πλῆθος
plēthos
crowd
τῶν
tōn
the
μαθητῶν
mathētōn
disciples
χαίροντες
chairontes
joyfully
αἰνεῖν
ainein
praise
τὸν
ton
the
θεὸν
theon
God
φωνῇ
phōnē
voice
μεγάλῃ
megalē
loud
περὶ
peri
for
πασῶν
pasōn
all
ὧν
ōn
which
εἶδον
eidon
seen
δυνάμεων,
dunameōn
miracles
38
λέγοντες·
legontes
shouting

 εὐλογημένος
eulogēmenos
blessed

o
the
ἐρχόμενος,
erchomenos
comes
 
o
the
βασιλεὺς
basileus
king
ἐν
en
in
ὀνόματι
onomati
name
κυρίου·
kuriou
Lord
 ἐν
en
in
οὐρανῷ
ouranō
heaven
εἰρήνη
eirēnē
peace
 καὶ
kai
and
δόξα
doxa
glory
ἐν
en
in
ὑψίστοις.
upsistois
highest

39
καί
kai
And
τινες
tines
some
τῶν
tōn
the
Φαρισαίων
pharisaiōn
Pharisees
ἀπὸ
apo
from
τοῦ
tou
the
ὄχλου
ochlou
crowd
εἶπαν
eipan
said
πρὸς
pros
unto
αὐτόν·
auton
him
διδάσκαλε,
didaskale
teacher
ἐπιτίμησον
epitimēson
rebuke
τοῖς
tois
the
μαθηταῖς
mathētais
disciples
σου.
sou
your
40
καὶ
kai
And
ἀποκριθεὶς
apokritheis
answered
εἶπεν·
eipen
said
λέγω
legō
tell
ὑμῖν,
umin
you
ἐὰν
ean
if
οὗτοι
outoi
these
σιωπήσουσιν,
siōpēsousin
peace
οἱ
oi
the
λίθοι
lithoi
stones
κράξουσιν.
kraxousin
cry

 41
Καὶ
kai
And
ὡς
ōs
when
ἤγγισεν
ēngisen
approached
ἰδὼν
idōn
beheld
τὴν
tēn
the
πόλιν
polin
city
ἔκλαυσεν
eklausen
wept
ἐπ'
ep
over
αὐτήν
autēn
it
42
λέγων
legōn
saying
ὅτι
oti
If
εἰ
ei
if
ἔγνως
egnōs
known
ἐν
en
in
τῇ

things
ἡμέρᾳ
ēmera
day
ταύτῃ
tautē
this
καὶ
kai
even
σὺ
su
you
τὰ
ta
things
πρὸς
pros
unto
εἰρήνην·
eirēnēn
peace
νῦν
nun
now
δὲ
de
but
ἐκρύβη
ekrubē
hidden
ἀπὸ
apo
from
ὀφθαλμῶν
ophthalmōn
eyes
σου.
sou
your
43
ὅτι
oti
For
ἥξουσιν
ēxousin
come
ἡμέραι
ēmerai
days
ἐπὶ
epi
upon
σὲ
se
you
καὶ
kai
when
παρεμβαλοῦσιν
parembalousin
array
οἱ
oi
the
ἐχθροί
echthroi
enemies
σου
sou
your
χάρακά
charaka
barricade
σοι
soi
you
καὶ
kai
when
περικυκλώσουσίν
perikuklōsousin
surround
σε
se
you
καὶ
kai
when
συνέξουσίν
sunexousin
hem
σε
se
you
πάντοθεν,
pantothen
side
44
καὶ
kai
and
ἐδαφιοῦσίν
edaphiousin
raze
σε
se
you
καὶ
kai
and
τὰ
ta
the
τέκνα
tekna
children
σου
sou
your
ἐν
en
within
σοί,
soi
you
καὶ
kai
and
οὐκ
ouk
not
ἀφήσουσιν
aphēsousin
leave
λίθον
lithon
stone
ἐπὶ
epi
upon
λίθον
lithon
stone
ἐν
en
within
σοί,
soi
you
ἀνθ'
anth
because
ὧν
ōn
one
οὐκ
ouk
not
ἔγνως
egnōs
recognize
τὸν
ton
the
καιρὸν
kairon
time
τῆς
tēs
the
ἐπισκοπῆς
episkopēs
visitation
σου.
sou
your

 45
Καὶ
kai
and
εἰσελθὼν
eiselthōn
entered
εἰς
eis
into
τὸ
to
those
ἱερὸν
ieron
temple
ἤρξατο
ērxato
began
ἐκβάλλειν
ekballein
drive
τοὺς
tous
those
πωλοῦντας
pōlountas
selling
46
λέγων
legōn
saying
αὐτοῖς·
autois
them
γέγραπται
gegraptai
written

 καὶ
kai
and
ἔσται
estai
shall

o
the
οἶκός
oikos
house
μου
mou
My
οἶκος
oikos
house
προσευχῆς,
proseuchēs
prayer
 ὑμεῖς
umeis
you
δὲ
de
but
αὐτὸν
auton
he
ἐποιήσατε
epoiēsate
made
σπήλαιον
spēlaion
den
λῃστῶν.
lēstōn
robbers

 47
Καὶ
kai
and
ἦν
ēn
taught
διδάσκων
didaskōn
teaching
τὸ
to
the
καθ'
kath
daily
ἡμέραν
ēmeran
day
ἐν
en
in
τῷ

the
ἱερῷ.
ierō
temple
οἱ
oi
the
δὲ
de
But
ἀρχιερεῖς
archiereis
chief priests
καὶ
kai
and
οἱ
oi
the
γραμματεῖς
grammateis
scribes
ἐζήτουν
ezētoun
trying
αὐτὸν
auton
him
ἀπολέσαι
apolesai
destroy
καὶ
kai
and
οἱ
oi
the
πρῶτοι
prōtoi
chief
τοῦ
tou
the
λαοῦ,
laou
people
48
καὶ
kai
And
οὐχ
ouch
not
εὕρισκον
euriskon
find
τὸ
to
the
τί
ti
anything
ποιήσωσιν,
poiēsōsin
do

o
the
λαὸς
laos
people
γὰρ
gar
for
ἅπας
apas
all
ἐξεκρέματο
exekremato
attentive
αὐτοῦ
autou
him
ἀκούων.
akouōn
hear


<< Luke 19 >>
Greek New Testament base text is the Westcott-Hort edition of 1881 with Readings of Nestle27/UBS4 shown via the following notation: [UBS4 only]; (WH only); WH / UBS4; WH ⇔ UBS4.

Punctuation and Paragraph Formatting based on the Punctuation and Paragraph Formatting based on the Greek New Testament using Unicode/UTF8 at the Christian Classics Ethereal Library.

Diacritics, morphology and word counts courtesy of MorphGNT.org, derived from the morphologically parsed GNT provided by UPenn's CCAT. Morphology is made available under a Creative Commons by-nc-sa license. For attribution purposes, please credit CCAT and James Tauber.

The GNT text is possible thanks to the hard work of several organizations, including the University of Pensylvania CCAT, German Bible Society, and Unbound Bible. The text has been made available strictly for scholarly, non-commercial applications.

English Bible Quotations (Mouseover verse numbers to view) from the World English Bible (WEB). Thank you to Michael Paul Johnson for making this work available.


Biblos Interlinear Bible