ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 1

<< ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 1 >>
2 Timothy 1 GNT: Westcott / Hort, UBS4 Variants


 1
Παῦλος
paulos
Paul
ἀπόστολος
apostolos
apostle
Χριστοῦ
christou
Christ
Ἰησοῦ
iēsou
Jesus
διὰ
dia
by
θελήματος
thelēmatos
will
θεοῦ
theou
God
κατ'
kat
according
ἐπαγγελίαν
epangelian
promise
ζωῆς
zōēs
life
τῆς
tēs
which
ἐν
en
in
Χριστῷ
christō
Christ
Ἰησοῦ
iēsou
Jesus
2
Τιμοθέῳ
timotheō
Timothy
ἀγαπητῷ
agapētō
beloved
τέκνῳ,
teknō
son
χάρις
charis
grace
ἔλεος
eleos
mercy
εἰρήνη
eirēnē
peace
ἀπὸ
apo
from
θεοῦ
theou
God
πατρὸς
patros
Father
καὶ
kai
and
Χριστοῦ
christou
Christ
Ἰησοῦ
iēsou
Jesus
τοῦ
tou
the
κυρίου
kuriou
Lord
ἡμῶν.
ēmōn
our

 3
Χάριν
charin
thank
ἔχω
echō
remember
τῷ

the
θεῷ,
theō
God

ō
whom
λατρεύω
latreuō
serve
ἀπὸ
apo
way
προγόνων
progonōn
forefathers
ἐν
en
in
καθαρᾷ
kathara
clear
συνειδήσει,
suneidēsei
conscience
ὡς
ōs
that
ἀδιάλειπτον
adialeipton
constantly
ἔχω
echō
remember
τὴν
tēn
the
περὶ
peri
of
σοῦ
sou
you
μνείαν
mneian
remembrance
ἐν
en
in
ταῖς
tais
the
δεήσεσίν
deēsesin
prayers
μου
mou
my
νυκτὸς
nuktos
night
καὶ
kai
and
ἡμέρας,
ēmeras
day
4
ἐπιποθῶν
epipothōn
longing
σε
se
you
ἰδεῖν,
idein
see
μεμνημένος
memnēmenos
mindful
σου
sou
your
τῶν
tōn
the
δακρύων,
dakruōn
tears
ἵνα
ina
so
χαρᾶς
charas
joy
πληρωθῶ,
plērōthō
filled
5
ὑπόμνησιν
upomnēsin
mindful
λαβὼν
labōn
call
τῆς
tēs
the
ἐν
en
within
σοὶ
soi
you
ἀνυποκρίτου
anupokritou
sincere
πίστεως,
pisteōs
faith
ἥτις
ētis
which
ἐνῴκησεν
enōkēsen
dwelt
πρῶτον
prōton
first
ἐν
en
within
τῇ

the
μάμμῃ
mammē
grandmother
σου
sou
your
Λωΐδι
lōidi
Lois
καὶ
kai
well
τῇ

the
μητρί
mētri
mother
σου
sou
your
Εὐνίκῃ,
eunikē
Eunice
πέπεισμαι
pepeismai
sure
δὲ
de
and
ὅτι
oti
that
καὶ
kai
well
ἐν
en
within
σοί.
soi
you
6
δι'
di
through
ἣν
ēn
this
αἰτίαν
aitian
reason
ἀναμιμνῄσκω
anamimnēskō
remind
σε
se
you
ἀναζωπυρεῖν
anazōpurein
stir up
τὸ
to
the
χάρισμα
charisma
gift
τοῦ
tou
the
θεοῦ,
theou
God

o
this
ἐστιν
estin
is
ἐν
en
in
σοὶ
soi
you
διὰ
dia
through
τῆς
tēs
the
ἐπιθέσεως
epitheseōs
laying
τῶν
tōn
the
χειρῶν
cheirōn
hands
μου.
mou
my
7
οὐ
ou
not
γὰρ
gar
For
ἔδωκεν
edōken
given
ἡμῖν
ēmin
us

o
the
θεὸς
theos
God
πνεῦμα
pneuma
spirit
δειλίας
deilias
timidity
ἀλλὰ
alla
but
δυνάμεως
dunameōs
power
καὶ
kai
and
ἀγάπης
agapēs
love
καὶ
kai
and
σωφρονισμοῦ.
sōphronismou
discipline
8
μὴ

not
οὖν
oun
therefore
ἐπαισχυνθῇς
epaischunthēs
ashamed
τὸ
to
the
μαρτύριον
marturion
testimony
τοῦ
tou
the
κυρίου
kuriou
Lord
ἡμῶν
ēmōn
our
μηδὲ
mēde
or
ἐμὲ
eme
me
τὸν
ton
the
δέσμιον
desmion
prisoner
αὐτοῦ,
autou
his
ἀλλὰ
alla
but
συγκακοπάθησον
sunkakopathēson
afflictions
τῷ

the
εὐαγγελίῳ
euangeliō
gospel
κατὰ
kata
according
δύναμιν
dunamin
power
θεοῦ,
theou
God

 9
τοῦ
tou
the
σώσαντος
sōsantos
saved
ἡμᾶς
ēmas
us
 καὶ
kai
and
καλέσαντος
kalesantos
called
κλήσει
klēsei
calling
ἁγίᾳ,
agia
holy
 οὐ
ou
not
κατὰ
kata
according
τὰ
ta
the
ἔργα
erga
works
ἡμῶν
ēmōn
our
 ἀλλὰ
alla
but
κατὰ
kata
according
ἰδίαν
idian
own
πρόθεσιν
prothesin
purpose
καὶ
kai
and
χάριν,
charin
grace
 τὴν
tēn
the
δοθεῖσαν
dotheisan
granted
ἡμῖν
ēmin
us
ἐν
en
in
Χριστῷ
christō
Christ
Ἰησοῦ
iēsou
Jesus
 πρὸ
pro
before
χρόνων
chronōn
all
αἰωνίων,
aiōniōn
eternity
 10
φανερωθεῖσαν
phanerōtheisan
revealed
δὲ
de
also
νῦν
nun
now
 διὰ
dia
through
τῆς
tēs
the
ἐπιφανείας
epiphaneias
appearing
τοῦ
tou
the
σωτῆρος
sōtēros
Savior
ἡμῶν
ēmōn
our
 Χριστοῦ
christou
Christ
Ἰησοῦ,
iēsou
Jesus
 καταργήσαντος
katargēsantos
abolished
μὲν
men
who
τὸν
ton
the
θάνατον
thanaton
death
 φωτίσαντος
phōtisantos
brought
δὲ
de
also
ζωὴν
zōēn
life
καὶ
kai
and
ἀφθαρσίαν
aphtharsian
immortality
 διὰ
dia
through
τοῦ
tou
the
εὐαγγελίου
euangeliou
gospel

11
εἰς
eis
Whereunto

o
which
ἐτέθην
etethēn
appointed
ἐγὼ
egō
I
κῆρυξ
kērux
preacher
καὶ
kai
and
ἀπόστολος
apostolos
apostle
καὶ
kai
and
διδάσκαλος,
didaskalos
teacher
12
δι'
di
For
ἣν
ēn
this
αἰτίαν
aitian
reason
καὶ
kai
also
ταῦτα
tauta
things
πάσχω·
paschō
suffer
ἀλλ'
all
nevertheless
οὐκ
ouk
not
ἐπαισχύνομαι,
epaischunomai
be ashamed
οἶδα
oida
know
γὰρ
gar
for

ō
this
πεπίστευκα
pepisteuka
believed
καὶ
kai
also
πέπεισμαι
pepeismai
convinced
ὅτι
oti
that
δυνατός
dunatos
able
ἐστιν
estin
is
τὴν
tēn
the
παραθήκην
parathēkēn
trust
μου
mou
I
φυλάξαι
phulaxai
guard
εἰς
eis
until
ἐκείνην
ekeinēn
that
τὴν
tēn
the
ἡμέραν.
ēmeran
day
13
ὑποτύπωσιν
upotupōsin
standard
ἔχε
eche
Retain
ὑγιαινόντων
ugiainontōn
sound
λόγων
logōn
words
ὧν
ōn
which
παρ'
par
of
ἐμοῦ
emou
me
ἤκουσας
ēkousas
heard
ἐν
en
in
πίστει
pistei
faith
καὶ
kai
and
ἀγάπῃ
agapē
love
τῇ

which
ἐν
en
in
Χριστῷ
christō
Christ
Ἰησοῦ·
iēsou
Jesus
14
τὴν
tēn
which
καλὴν
kalēn
treasure
παραθήκην
parathēkēn
entrusted
φύλαξον
phulaxon
guard
διὰ
dia
through
πνεύματος
pneumatos
Spirit
ἁγίου
agiou
Holy
τοῦ
tou
which
ἐνοικοῦντος
enoikountos
dwells
ἐν
en
in
ἡμῖν.
ēmin
us

 15
Οἶδας
oidas
know
τοῦτο,
touto
This
ὅτι
oti
that
ἀπεστράφησάν
apestraphēsan
turn away from
με
me
me
πάντες
pantes
all
οἱ
oi
the
ἐν
en
in
τῇ

the
Ἀσίᾳ,
asia
Asia
ὧν
ōn
whom
ἐστιν
estin
are
Φύγελος
phugelos
Phygelus
καὶ
kai
and
Ἑρμογένης.
ermogenēs
Hermogenes
16
δῴη
dōē
grant
ἔλεος
eleos
mercy

o
the
κύριος
kurios
Lord
τῷ

the
Ὀνησιφόρου
onēsiphorou
Onesiphorus
οἴκῳ,
oikō
house
ὅτι
oti
for
πολλάκις
pollakis
often
με
me
me
ἀνέψυξεν
anepsuxen
refreshed
καὶ
kai
and
τὴν
tēn
the
ἅλυσίν
alusin
chains
μου
mou
my
οὐκ
ouk
not
ἐπαισχύνθη,
epaischunthē
ashamed
17
ἀλλὰ
alla
But
γενόμενος
genomenos
was
ἐν
en
in
Ῥώμῃ
rōmē
Rome
σπουδαίως
spoudaiōs
eagerly
ἐζήτησέν
ezētēsen
searched
με
me
me
καὶ
kai
and
εὗρεν·
euren
found
18
δῴη
dōē
grant
αὐτῷ
autō
him

o
the
κύριος
kurios
Lord
εὑρεῖν
eurein
find
ἔλεος
eleos
mercy
παρὰ
para
of
κυρίου
kuriou
Lord
ἐν
en
in
ἐκείνῃ
ekeinē
that
τῇ

the
ἡμέρᾳ.
ēmera
day
καὶ
kai
and
ὅσα
osa
what
ἐν
en
in
Ἐφέσῳ
ephesō
Ephesus
διηκόνησεν,
diēkonēsen
ministered
βέλτιον
beltion
well
σὺ
su
you
γινώσκεις.
ginōskeis
know


<< 2 Timothy 1 >>
Greek New Testament base text is the Westcott-Hort edition of 1881 with Readings of Nestle27/UBS4 shown via the following notation: [UBS4 only]; (WH only); WH / UBS4; WH ⇔ UBS4.

Punctuation and Paragraph Formatting based on the Punctuation and Paragraph Formatting based on the Greek New Testament using Unicode/UTF8 at the Christian Classics Ethereal Library.

Diacritics, morphology and word counts courtesy of MorphGNT.org, derived from the morphologically parsed GNT provided by UPenn's CCAT. Morphology is made available under a Creative Commons by-nc-sa license. For attribution purposes, please credit CCAT and James Tauber.

The GNT text is possible thanks to the hard work of several organizations, including the University of Pensylvania CCAT, German Bible Society, and Unbound Bible. The text has been made available strictly for scholarly, non-commercial applications.

English Bible Quotations (Mouseover verse numbers to view) from the World English Bible (WEB). Thank you to Michael Paul Johnson for making this work available.


Biblos Interlinear Bible