ישעה 6

<< ישעה 6 >>
Isaiah 6 Interlinear Bible

Isaiah, in a vision of the Lord in his glory
8141   1
בִּשְׁנַת־   1
bish·nat-   1
the year   1
4194
מֹות֙
mo·vt
death
4428
הַמֶּ֣לֶךְ
ham·me·lech
of King
5818
עֻזִּיָּ֔הוּ
uz·zi·ya·hu,
Uzziah's
7200
וָאֶרְאֶ֧ה
va·'er·'eh
saw
853
אֶת־
et-
 
136
אֲדֹנָ֛י
a·do·nai
the Lord
3427
יֹשֵׁ֥ב
yo·shev
sitting
5921
עַל־
al-
on
3678
כִּסֵּ֖א
kis·se
A throne
7311
רָ֣ם
ram
lofty
5375
וְנִשָּׂ֑א
ve·nis·sa;
and exalted
7757
וְשׁוּלָ֖יו
ve·shu·lav
the train
4390
מְלֵאִ֥ים
me·le·'im
filling
853
אֶת־
et-
 
1964
הַהֵיכָֽל׃
ha·hei·chol.
the temple
8314   2
שְׂרָפִ֨ים   2
se·ra·fim   2
Seraphim   2
5975
עֹמְדִ֤ים
o·me·dim
stood
4605
מִמַּ֙עַל֙
mim·ma·'al
above
 
לֹ֔ו
lov,
 
8337
שֵׁ֧שׁ
shesh
six
3671
כְּנָפַ֛יִם
ke·na·fa·yim
wings
8337
שֵׁ֥שׁ
shesh
six
3671
כְּנָפַ֖יִם
ke·na·fa·yim
wings
259
לְאֶחָ֑ד
le·'e·chad;
each
8147
בִּשְׁתַּ֣יִם
bish·ta·yim
two
3680
יְכַסֶּ֣ה
ye·chas·seh
covered
6440
פָנָ֗יו
fa·nav
his face
8147
וּבִשְׁתַּ֛יִם
u·vish·ta·yim
two
3680
יְכַסֶּ֥ה
ye·chas·seh
covered
7272
רַגְלָ֖יו
rag·lav
his feet
8147
וּבִשְׁתַּ֥יִם
u·vish·ta·yim
two
5774
יְעֹופֵֽף׃
ye·'o·v·fef.
flew
7121   3
וְקָרָ֨א   3
ve·ka·ra   3
called   3
2088
זֶ֤ה
zeh
and one
413
אֶל־
el-
to
2088
זֶה֙
zeh
another
559
וְאָמַ֔ר
ve·'a·mar,
and said
6918
קָדֹ֧ושׁ
ka·do·vsh
Holy
6918
קָדֹ֛ושׁ
ka·do·vsh
Holy
6918
קָדֹ֖ושׁ
ka·do·vsh
Holy
3068
יְהוָ֣ה
ha·shem
is the LORD
6635
צְבָאֹ֑ות
tze·va·'o·vt;
of hosts
4393
מְלֹ֥א
me·lo
is full
3605
כָל־
chol-
the whole
776
הָאָ֖רֶץ
ha·'a·retz
earth
3519
כְּבֹודֹֽו׃
ke·vo·v·dov.
of his glory
5128   4
וַיָּנֻ֙עוּ֙   4
vai·ya·nu·'u   4
trembled   4
520
אַמֹּ֣ות
am·mo·vt
and the posts
5592
הַסִּפִּ֔ים
has·sip·pim,
of the thresholds
6963
מִקֹּ֖ול
mik·ko·vl
the voice
7121
הַקֹּורֵ֑א
hak·ko·v·re;
called
1004
וְהַבַּ֖יִת
ve·hab·ba·yit
the temple
4390
יִמָּלֵ֥א
yim·ma·le
was filling
6227
עָשָֽׁן׃
a·shan.
smoke
Being terrified, has apprehensions removed
559   5
וָאֹמַ֞ר   5
va·'o·mar   5
said   5
188
אֹֽוי־
o·vy-
Woe
 
לִ֣י
li
 
3588
כִֽי־
chi-
Because
1820
נִדְמֵ֗יתִי
nid·mei·ti
I am ruined
3588
כִּ֣י
ki
Because
376
אִ֤ישׁ
ish
man
2931
טְמֵֽא־
te·me-
of unclean
8193
שְׂפָתַ֙יִם֙
se·fa·ta·yim
lips
595
אָנֹ֔כִי
a·no·chi,
I
8432
וּבְתֹוךְ֙
u·ve·to·vch
among
5971
עַם־
am-
A people
2931
טְמֵ֣א
te·me
of unclean
8193
שְׂפָתַ֔יִם
se·fa·ta·yim,
lips
595
אָנֹכִ֖י
a·no·chi
and I
3427
יֹושֵׁ֑ב
yo·v·shev;
live
3588
כִּ֗י
ki
Because
853
אֶת־
et-
 
4428
הַמֶּ֛לֶךְ
ham·me·lech
the King
3068
יְהוָ֥ה
ha·shem
the LORD
6635
צְבָאֹ֖ות
tze·va·'o·vt
of hosts
7200
רָא֥וּ
ra·'u
have seen
5869
עֵינָֽי׃
ei·nai.
my eyes
5774   6
וַיָּ֣עָף   6
vai·ya·'af   6
flew   6
413
אֵלַ֗י
e·lai
then
259
אֶחָד֙
e·chad
one
4480
מִן־
min-
at
8314
הַשְּׂרָפִ֔ים
has·se·ra·fim,
of the seraphim
3027
וּבְיָדֹ֖ו
u·ve·ya·dov
his hand
7531
רִצְפָּ֑ה
ritz·pah;
A burning
4457
בְּמֶ֨לְקַחַ֔יִם
be·mel·ka·cha·yim,
tongs
3947
לָקַ֖ח
la·kach
had taken
5921
מֵעַ֥ל
me·'al
from
4196
הַמִּזְבֵּֽחַ׃
ham·miz·be·ach.
the altar
5060   7
וַיַּגַּ֣ע   7
vai·yag·ga   7
touched   7
5921
עַל־
al-
and
6310
פִּ֔י
pi,
my mouth
559
וַיֹּ֕אמֶר
vai·yo·mer
and said
2009
הִנֵּ֛ה
hin·neh
Behold
5060
נָגַ֥ע
na·ga
has touched
2088
זֶ֖ה
zeh
this
5921
עַל־
al-
and
8193
שְׂפָתֶ֑יךָ
se·fa·tei·cha;
your lips
5493
וְסָ֣ר
ve·sar
is taken
5771
עֲוֹנֶ֔ךָ
a·vo·ne·cha,
and your iniquity
2403
וְחַטָּאתְךָ֖
ve·chat·ta·te·cha
and your sin
3722
תְּכֻפָּֽר׃
te·chup·par.
is forgiven
He offers himself, and is sent to shew the obstinacy of the people unto their desolation
8085   8
וָאֶשְׁמַ֞ע   8
va·'esh·ma   8
heard   8
853
אֶת־
et-
 
6963
קֹ֤ול
ko·vl
the voice
136
אֲדֹנָי֙
a·do·nai
of the Lord
559
אֹמֵ֔ר
o·mer,
saying
853
אֶת־
et-
 
4310
מִ֥י
mi
Whom
7971
אֶשְׁלַ֖ח
esh·lach
send
4310
וּמִ֣י
u·mi
and who
1980
יֵֽלֶךְ־
ye·lech-
will go
 
לָ֑נוּ
la·nu;
 
559
וָאֹמַ֖ר
va·'o·mar
said
2005
הִנְנִ֥י
hin·ni
am I
7971
שְׁלָחֵֽנִי׃
she·la·che·ni.
Send
559   9
וַיֹּ֕אמֶר   9
vai·yo·mer   9
said   9
1980
לֵ֥ךְ
lech
Go
559
וְאָמַרְתָּ֖
ve·'a·mar·ta
and tell
5971
לָעָ֣ם
la·'am
people
2088
הַזֶּ֑ה
haz·zeh;
this
8085
שִׁמְע֤וּ
shim·'u
Keep
8085
שָׁמֹ֙ועַ֙
sha·mo·v·a'
listening
408
וְאַל־
ve·'al-
not
995
תָּבִ֔ינוּ
ta·vi·nu,
perceive
7200
וּרְא֥וּ
u·re·'u
Keep
7200
רָאֹ֖ו
ra·'ov
looking
408
וְאַל־
ve·'al-
but
3045
תֵּדָֽעוּ׃
te·da·'u.
perceive
8080   10
הַשְׁמֵן֙   10
hash·men   10
Render   10
3820
לֵב־
lev-
the hearts
5971
הָעָ֣ם
ha·'am
people
2088
הַזֶּ֔ה
haz·zeh,
of this
241
וְאָזְנָ֥יו
ve·'a·ze·nav
their ears
3513
הַכְבֵּ֖ד
hach·bed
dull
5869
וְעֵינָ֣יו
ve·'ei·nav
and their eyes
8173
הָשַׁ֑ע
ha·sha;
dim
6435
פֶּן־
pen-
Otherwise
7200
יִרְאֶ֨ה
yir·'eh
see
5869
בְעֵינָ֜יו
ve·'ei·nav
their eyes
241
וּבְאָזְנָ֣יו
u·ve·'a·ze·nav
their ears
8085
יִשְׁמָ֗ע
yish·ma
Hear
3824
וּלְבָבֹ֥ו
u·le·va·vov
their hearts
995
יָבִ֛ין
ya·vin
Understand
7725
וָשָׁ֖ב
va·shav
and return
7495
וְרָ֥פָא
ve·ra·fa
and be healed
 
לֹֽו׃
lov.
 
559   11
וָאֹמַ֕ר   11
va·'o·mar   11
said   11
5704
עַד־
ad-
against
4970
מָתַ֖י
ma·tai
how
136
אֲדֹנָ֑י
a·do·nai;
Lord
559
וַיֹּ֡אמֶר
vai·yo·mer
said
5704
עַ֣ד
ad
against
834
אֲשֶׁר֩
a·sher
after
518
אִם־
im-
lo
7582
שָׁא֨וּ
sha·'u
are devastated
5892
עָרִ֜ים
a·rim
cities
369
מֵאֵ֣ין
me·'ein
without
3427
יֹושֵׁ֗ב
yo·v·shev
inhabitant
1004
וּבָתִּים֙
u·vat·tim
Houses
369
מֵאֵ֣ין
me·'ein
are without
120
אָדָ֔ם
a·dam,
people
127
וְהָאֲדָמָ֖ה
ve·ha·'a·da·mah
and the land
7582
תִּשָּׁאֶ֥ה
ti·sha·'eh
are devastated
8077
שְׁמָמָֽה׃
she·ma·mah.
is utterly
7368   12
וְרִחַ֥ק   12
ve·ri·chak   12
has removed   12
3069
יְהוָ֖ה
ha·shem
God
853
אֶת־
et-
 
120
הָאָדָ֑ם
ha·'a·dam;
men
7227
וְרַבָּ֥ה
ve·rab·bah
a great
5805
הָעֲזוּבָ֖ה
ha·'a·zu·vah
and the forsaken
7130
בְּקֶ֥רֶב
be·ke·rev
the midst
776
הָאָֽרֶץ׃
ha·'a·retz.
of the land
A remnant shall be saved
5750   13
וְעֹ֥וד   13
ve·'o·vd   13
Yet   13
 
בָּהּ֙
bah
 
6224
עֲשִׂ֣רִיָּ֔ה
a·si·ri·yah,
tenth
7725
וְשָׁ֖בָה
ve·sha·vah
will again
1961
וְהָיְתָ֣ה
ve·ha·ye·tah
be to
1197
לְבָעֵ֑ר
le·va·'er;
burning
424
כָּאֵלָ֣ה
ka·'e·lah
A terebinth
437
וְכָאַלֹּ֗ון
ve·cha·'al·lo·vn
an oak
834
אֲשֶׁ֤ר
a·sher
Whose
7995
בְּשַׁלֶּ֙כֶת֙
be·shal·le·chet
is felled
4678
מַצֶּ֣בֶת
ma·tze·vet
substance
 
בָּ֔ם
bam,
 
2233
זֶ֥רַע
ze·ra
seed
6944
קֹ֖דֶשׁ
ko·desh
the holy
4678
מַצַּבְתָּֽהּ׃
ma·tzav·tah.
the substance
 
פ
f