ירמיה 27

<< ירמיה 27 >>
Jeremiah 27 Interlinear Bible

Under the type of bonds and yokes he prophesies the subduing of the neighbour kings unto Nebuchadnezzar.
7225   1
בְּרֵאשִׁ֗ית   1
be·re·shit   1
the beginning   1
4467
מַמְלֶ֛כֶת
mam·le·chet
of the reign
3079
יְהֹויָקִ֥ם
ye·ho·v·ya·kim
of Jehoiakim
1121
בֶּן־
ben-
the son
2977
יֹאושִׁיָּ֖הוּ
yo·v·shi·ya·hu
of Josiah
4428
מֶ֣לֶךְ
me·lech
king
3063
יְהוּדָ֑ה
ye·hu·dah;
of Judah
1961
הָיָ֞ה
ha·yah
came
1697
הַדָּבָ֤ר
had·da·var
word
2088
הַזֶּה֙
haz·zeh
this
413
אֶֽל־
el-
to
3414
יִרְמְיָ֔ה
yir·me·yah,
Jeremiah
853
מֵאֵ֥ת
me·'et
 
3069
יְהוָ֖ה
ha·shem
God
559
לֵאמֹֽר׃
le·mor.
saying
3541   2
כֹּֽה־   2
koh-   2
thus   2
559
אָמַ֤ר
a·mar
says
3068
יְהוָה֙
ha·shem
the LORD
413
אֵלַ֔י
e·lai,
to me
6213
עֲשֵׂ֣ה
a·seh
Make
 
לְךָ֔
le·cha,
 
4147
מֹוסֵרֹ֖ות
mo·v·se·ro·vt
bonds
4133
וּמֹטֹ֑ות
u·mo·to·vt;
and yokes
5414
וּנְתַתָּ֖ם
u·ne·tat·tam
and put
5921
עַל־
al-
on
6677
צַוָּארֶֽךָ׃
tzav·va·re·cha.
your neck
7971   3
וְשִׁלַּחְתָּם֩   3
ve·shil·lach·tam   3
and send   3
413
אֶל־
el-
about
4428
מֶ֨לֶךְ
me·lech
the king
123
אֱדֹ֜ום
e·do·vm
of Edom
413
וְאֶל־
ve·'el-
to
4428
מֶ֣לֶךְ
me·lech
the king
4124
מֹואָ֗ב
mo·v·'av
of Moab
413
וְאֶל־
ve·'el-
to
4428
מֶ֙לֶךְ֙
me·lech
the king
1121
בְּנֵ֣י
be·nei
of the sons
5983
עַמֹּ֔ון
am·mo·vn,
of Ammon
413
וְאֶל־
ve·'el-
to
4428
מֶ֥לֶךְ
me·lech
the king
6865
צֹ֖ר
tzor
of Tyre
413
וְאֶל־
ve·'el-
and to
4428
מֶ֣לֶךְ
me·lech
the king
6721
צִידֹ֑ון
tzi·do·vn;
of Sidon
3027
בְּיַ֤ד
be·yad
the hand
4397
מַלְאָכִים֙
mal·'a·chim
the messengers
935
הַבָּאִ֣ים
hab·ba·'im
come
3389
יְרוּשָׁלִַ֔ם
ye·ru·sha·lim,
to Jerusalem
413
אֶל־
el-
to
6667
צִדְקִיָּ֖הוּ
tzid·ki·ya·hu
Zedekiah
4428
מֶ֥לֶךְ
me·lech
king
3063
יְהוּדָֽה׃
ye·hu·dah.
of Judah
6680   4
וְצִוִּיתָ֣   4
ve·tziv·vi·ta   4
Command   4
853
אֹתָ֔ם
o·tam,
 
413
אֶל־
el-
about
113
אֲדֹֽנֵיהֶ֖ם
a·do·nei·hem
their masters
559
לֵאמֹ֑ר
le·mor;
saying
3541
כֹּֽה־
koh-
Thus
559
אָמַ֞ר
a·mar
says
3068
יְהוָ֤ה
ha·shem
the LORD
6635
צְבָאֹות֙
tze·va·'o·vt
of hosts
430
אֱלֹהֵ֣י
e·lo·hei
the God
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
yis·ra·'el,
of Israel
3541
כֹּ֥ה
koh
thus
559
תֹֽאמְר֖וּ
to·me·ru
shall say
413
אֶל־
el-
to
113
אֲדֹֽנֵיכֶֽם׃
a·do·nei·chem.
your masters
595   5
אָנֹכִ֞י   5
a·no·chi   5
I   5
6213
עָשִׂ֣יתִי
a·si·ti
have made
853
אֶת־
et-
 
776
הָאָ֗רֶץ
ha·'a·retz
the earth
853
אֶת־
et-
 
120
הָאָדָ֤ם
ha·'a·dam
the men
853
וְאֶת־
ve·'et-
 
929
הַבְּהֵמָה֙
hab·be·he·mah
and the beasts
834
אֲשֶׁר֙
a·sher
which
5921
עַל־
al-
are on
6440
פְּנֵ֣י
pe·nei
the face
776
הָאָ֔רֶץ
ha·'a·retz,
of the earth
3581
בְּכֹחִי֙
be·cho·chi
power
1419
הַגָּדֹ֔ול
hag·ga·do·vl,
my great
2220
וּבִזְרֹועִ֖י
u·viz·ro·v·'i
arm
5186
הַנְּטוּיָ֑ה
han·ne·tu·yah;
my outstretched
5414
וּנְתַתִּ֕יהָ
u·ne·tat·ti·ha
will give
834
לַאֲשֶׁ֖ר
la·'a·sher
who
3474
יָשַׁ֥ר
ya·shar
is pleasing
5869
בְּעֵינָֽי׃
be·'ei·nai.
my sight
6258   6
וְעַתָּ֗ה   6
ve·'at·tah   6
Now   6
595
אָֽנֹכִי֙
a·no·chi
I
5414
נָתַ֙תִּי֙
na·tat·ti
have given
853
אֶת־
et-
 
3605
כָּל־
kol-
all
776
הָאֲרָצֹ֣ות
ha·'a·ra·tzo·vt
lands
428
הָאֵ֔לֶּה
ha·'el·leh,
these
3027
בְּיַ֛ד
be·yad
the hand
5019
נְבוּכַדְנֶאצַּ֥ר
ne·vu·chad·ne·tzar
of Nebuchadnezzar
4428
מֶֽלֶךְ־
me·lech-
king
894
בָּבֶ֖ל
ba·vel
of Babylon
5650
עַבְדִּ֑י
av·di;
my servant
1571
וְגַם֙
ve·gam
also
853
אֶת־
et-
 
2416
חַיַּ֣ת
chai·yat
and the beasts
7704
הַשָּׂדֶ֔ה
has·sa·deh,
of the field
5414
נָתַ֥תִּי
na·tat·ti
have given
 
לֹ֖ו
lov
 
5647
לְעָבְדֹֽו׃
le·'a·ve·dov.
to serve
5647   7
וְעָבְד֤וּ   7
ve·'a·ve·du   7
shall serve   7
853
אֹתֹו֙
o·tov
 
3605
כָּל־
kol-
All
1471
הַגֹּויִ֔ם
hag·go·v·yim,
the nations
853
וְאֶת־
ve·'et-
 
1121
בְּנֹ֖ו
be·nov
and his son
853
וְאֶֽת־
ve·'et-
 
1121
בֶּן־
ben-
and his grandson
1121
בְּנֹ֑ו
be·nov;
and his son
5704
עַ֣ד
ad
until
935
בֹּא־
bo-
comes
6256
עֵ֤ת
et
the time
776
אַרְצֹו֙
ar·tzov
land
1571
גַּם־
gam-
again
1931
ה֔וּא
hu,
he
5647
וְעָ֤בְדוּ
ve·'a·ve·du
will make
 
בֹו֙
vov
 
1471
גֹּויִ֣ם
go·v·yim
nations
7227
רַבִּ֔ים
rab·bim,
many
4428
וּמְלָכִ֖ים
u·me·la·chim
kings
1419
גְּדֹלִֽים׃
ge·do·lim.
and great
He exhorts them to yield, and not to believe the FALSE prophets.
1961   8
וְהָיָ֨ה   8
ve·ha·yah   8
become   8
1471
הַגֹּ֜וי
hag·go·vy
will be the nation
4467
וְהַמַּמְלָכָ֗ה
ve·ham·mam·la·chah
the kingdom
834
אֲשֶׁ֨ר
a·sher
which
3808
לֹֽא־
lo-
will not
5647
יַעַבְד֤וּ
ya·'av·du
serve
853
אֹתֹו֙
o·tov
 
853
אֶת־
et-
 
5019
נְבוּכַדְנֶאצַּ֣ר
ne·vu·chad·ne·tzar
Nebuchadnezzar
4428
מֶֽלֶךְ־
me·lech-
king
894
בָּבֶ֔ל
ba·vel,
of Babylon
853
וְאֵ֨ת
ve·'et
 
834
אֲשֶׁ֤ר
a·sher
and which
3808
לֹֽא־
lo-
will not
5414
יִתֵּן֙
yit·ten
put
853
אֶת־
et-
 
6677
צַוָּארֹ֔ו
tzav·va·rov,
neck
5923
בְּעֹ֖ל
be·'ol
the yoke
4428
מֶ֣לֶךְ
me·lech
of the king
894
בָּבֶ֑ל
ba·vel;
of Babylon
2719
בַּחֶרֶב֩
ba·che·rev
the sword
7458
וּבָרָעָ֨ב
u·va·ra·'av
famine
1698
וּבַדֶּ֜בֶר
u·vad·de·ver
pestilence
6485
אֶפְקֹ֨ד
ef·kod
will punish
5921
עַל־
al-
that
1471
הַגֹּ֤וי
hag·go·vy
nation
1931
הַהוּא֙
ha·hu
he
5002
נְאֻם־
ne·'um-
declares
3068
יְהוָ֔ה
ha·shem,
the LORD
5704
עַד־
ad-
until
8552
תֻּמִּ֥י
tum·mi
have destroyed
853
אֹתָ֖ם
o·tam
 
3027
בְּיָדֹֽו׃
be·ya·dov.
his hand
859   9
וְ֠אַתֶּם   9
ve·'at·tem   9
you   9
408
אַל־
al-
not
8085
תִּשְׁמְע֨וּ
tish·me·'u
listen
413
אֶל־
el-
to
5030
נְבִיאֵיכֶ֜ם
ne·vi·'ei·chem
your prophets
413
וְאֶל־
ve·'el-
about
7080
קֹֽסְמֵיכֶ֗ם
ko·se·mei·chem
your diviners
413
וְאֶל֙
ve·'el
about
2472
חֲלֹמֹ֣תֵיכֶ֔ם
cha·lo·mo·tei·chem,
your dreamers
413
וְאֶל־
ve·'el-
about
6049
עֹֽנְנֵיכֶ֖ם
o·ne·nei·chem
your soothsayers
413
וְאֶל־
ve·'el-
about
3786
כַּשָּׁפֵיכֶ֑ם
ka·sha·fei·chem;
your sorcerers
834
אֲשֶׁר־
a·sher-
who
1992
הֵ֞ם
hem
like
559
אֹמְרִ֤ים
o·me·rim
speak
413
אֲלֵיכֶם֙
a·lei·chem
to you
559
לֵאמֹ֔ר
le·mor,
saying
3808
לֹ֥א
lo
You will not
5647
תַעַבְד֖וּ
ta·'av·du
serve
853
אֶת־
et-
 
4428
מֶ֥לֶךְ
me·lech
the king
894
בָּבֶֽל׃
ba·vel.
of Babylon
3588   10
כִּ֣י   10
ki   10
for   10
8267
שֶׁ֔קֶר
she·ker,
A lie
1992
הֵ֖ם
hem
they
5012
נִבְּאִ֣ים
nib·be·'im
prophesy
 
לָכֶ֑ם
la·chem;
 
4616
לְמַ֨עַן
le·ma·'an
order
7368
הַרְחִ֤יק
har·chik
to remove
853
אֶתְכֶם֙
et·chem
 
5921
מֵעַ֣ל
me·'al
from
127
אַדְמַתְכֶ֔ם
ad·mat·chem,
your land
5080
וְהִדַּחְתִּ֥י
ve·hid·dach·ti
will drive
853
אֶתְכֶ֖ם
et·chem
 
6
וַאֲבַדְתֶּֽם׃
va·'a·vad·tem.
will perish
1471   11
וְהַגֹּ֗וי   11
ve·hag·go·vy   11
the nation   11
834
אֲשֶׁ֨ר
a·sher
which
935
יָבִ֧יא
ya·vi
will bring
853
אֶת־
et-
 
6677
צַוָּארֹ֛ו
tzav·va·rov
neck
5923
בְּעֹ֥ל
be·'ol
the yoke
4428
מֶֽלֶךְ־
me·lech-
of the king
894
בָּבֶ֖ל
ba·vel
of Babylon
5647
וַֽעֲבָדֹ֑ו
va·'a·va·dov;
and serve
3240
וְהִנַּחְתִּ֤יו
ve·hin·nach·tiv
still
5921
עַל־
al-
on
127
אַדְמָתֹו֙
ad·ma·tov
land
5002
נְאֻם־
ne·'um-
declares
3068
יְהוָ֔ה
ha·shem,
the LORD
5647
וַֽעֲבָדָ֖הּ
va·'a·va·dah
will till
3427
וְיָ֥שַׁב
ve·ya·shav
and dwell
 
בָּֽהּ׃
bah.
 
The like he does to Zedekiah.
413   12
וְאֶל־   12
ve·'el-   12
to   12
6667
צִדְקִיָּ֤ה
tzid·ki·yah
Zedekiah
4428
מֶֽלֶךְ־
me·lech-
king
3063
יְהוּדָה֙
ye·hu·dah
of Judah
1696
דִּבַּ֔רְתִּי
dib·bar·ti,
spoke
3605
כְּכָל־
ke·chol-
all
1697
הַדְּבָרִ֥ים
had·de·va·rim
words
428
הָאֵ֖לֶּה
ha·'el·leh
these
559
לֵאמֹ֑ר
le·mor;
saying
935
הָבִ֨יאוּ
ha·vi·'u
Bring
853
אֶת־
et-
 
6677
צַוְּארֵיכֶ֜ם
tzav·ve·rei·chem
your necks
5923
בְּעֹ֣ל
be·'ol
the yoke
4428
מֶֽלֶךְ־
me·lech-
of the king
894
בָּבֶ֗ל
ba·vel
of Babylon
5647
וְעִבְד֥וּ
ve·'iv·du
and serve
853
אֹתֹ֛ו
o·tov
 
5971
וְעַמֹּ֖ו
ve·'am·mov
and his people
2421
וִֽחְיֽוּ׃
vich·yu.
and live
4100   13
לָ֤מָּה   13
lam·mah   13
Why   13
4191
תָמ֙וּתוּ֙
ta·mu·tu
die
859
אַתָּ֣ה
at·tah
you
5971
וְעַמֶּ֔ךָ
ve·'am·me·cha,
and your people
2719
בַּחֶ֖רֶב
ba·che·rev
the sword
7458
בָּרָעָ֣ב
ba·ra·'av
famine
1698
וּבַדָּ֑בֶר֙
u·vad·da·ver;
and pestilence
834
כַּֽאֲשֶׁר֙
ka·'a·sher
which
1696
דִּבֶּ֣ר
dib·ber
has spoken
3068
יְהוָ֔ה
ha·shem,
as the LORD
413
אֶל־
el-
to
1471
הַגֹּ֕וי
hag·go·vy
nation
834
אֲשֶׁ֥ר
a·sher
which
3808
לֹֽא־
lo-
will not
5647
יַעֲבֹ֖ד
ya·'a·vod
serve
853
אֶת־
et-
 
4428
מֶ֥לֶךְ
me·lech
the king
894
בָּבֶֽל׃
ba·vel.
Babel
408   14
וְאַֽל־   14
ve·'al-   14
nay   14
8085
תִּשְׁמְע֞וּ
tish·me·'u
listen
413
אֶל־
el-
to
1697
דִּבְרֵ֣י
div·rei
the words
5030
הַנְּבִאִ֗ים
han·ne·vi·'im
of the prophets
559
הָאֹמְרִ֤ים
ha·'o·me·rim
speak
413
אֲלֵיכֶם֙
a·lei·chem
to you
559
לֵאמֹ֔ר
le·mor,
saying
3808
לֹ֥א
lo
You will not
5647
תַעַבְד֖וּ
ta·'av·du
serve
853
אֶת־
et-
 
4428
מֶ֣לֶךְ
me·lech
the king
894
בָּבֶ֑ל
ba·vel;
of Babylon
3588
כִּ֣י
ki
for
8267
שֶׁ֔קֶר
she·ker,
A lie
1992
הֵ֖ם
hem
they
5012
נִבְּאִ֥ים
nib·be·'im
prophesy
 
לָכֶֽם׃
la·chem.
 
3588   15
כִּ֣י   15
ki   15
for   15
3808
לֹ֤א
lo
have not
7971
שְׁלַחְתִּים֙
she·lach·tim
sent
5002
נְאֻם־
ne·'um-
declares
3068
יְהוָ֔ה
ha·shem,
the LORD
1992
וְהֵ֛ם
ve·hem
they
5012
נִבְּאִ֥ים
nib·be·'im
prophesy
8034
בִּשְׁמִ֖י
bish·mi
my name
8267
לַשָּׁ֑קֶר
la·sha·ker;
falsely
4616
לְמַ֨עַן
le·ma·'an
order
5080
הַדִּיחִ֤י
had·di·chi
may drive
853
אֶתְכֶם֙
et·chem
 
6
וַאֲבַדְתֶּ֔ם
va·'a·vad·tem,
may perish
859
אַתֶּ֕ם
at·tem
you
5030
וְהַנְּבִאִ֖ים
ve·han·ne·vi·'im
and the prophets
5012
הַֽנִּבְּאִ֥ים
han·nib·be·'im
prophesy
 
לָכֶֽם׃
la·chem.
 
413   16
וְאֶל־   16
ve·'el-   16
to   16
3548
הַכֹּהֲנִים֩
hak·ko·ha·nim
the priests
413
וְאֶל־
ve·'el-
and to
3605
כָּל־
kol-
all
5971
הָעָ֨ם
ha·'am
people
2088
הַזֶּ֜ה
haz·zeh
this
1696
דִּבַּ֣רְתִּי
dib·bar·ti
spoke
559
לֵאמֹ֗ר
le·mor
saying
3541
כֹּה֮
koh
Thus
559
אָמַ֣ר
a·mar
says
3068
יְהוָה֒
ha·shem
the LORD
408
אַֽל־
al-
not
8085
תִּשְׁמְע֞וּ
tish·me·'u
listen
413
אֶל־
el-
to
1697
דִּבְרֵ֣י
div·rei
the words
5030
נְבִֽיאֵיכֶ֗ם
ne·vi·'ei·chem
of your prophets
5012
הַֽנִּבְּאִ֤ים
han·nib·be·'im
prophesy
 
לָכֶם֙
la·chem
 
559
לֵאמֹ֔ר
le·mor,
saying
2009
הִנֵּ֨ה
hin·neh
Behold
3627
כְלֵ֧י
che·lei
the vessels
1004
בֵית־
veit-
house
3068
יְהוָ֛ה
ha·shem
of the LORD'S
7725
מוּשָׁבִ֥ים
mu·sha·vim
be brought
894
מִבָּבֶ֖לָה
mib·ba·ve·lah
Babylon
6258
עַתָּ֣ה
at·tah
will now
4120
מְהֵרָ֑ה
me·he·rah;
shortly
3588
כִּ֣י
ki
for
8267
שֶׁ֔קֶר
she·ker,
A lie
1992
הֵ֖מָּה
hem·mah
who
5012
נִבְּאִ֥ים
nib·be·'im
prophesy
 
לָכֶֽם׃
la·chem.
 
408   17
אַל־   17
al-   17
not   17
8085
תִּשְׁמְע֣וּ
tish·me·'u
listen
413
אֲלֵיהֶ֔ם
a·lei·hem,
to
5647
עִבְד֥וּ
iv·du
serve
853
אֶת־
et-
 
4428
מֶֽלֶךְ־
me·lech-
the king
894
בָּבֶ֖ל
ba·vel
of Babylon
2421
וִֽחְי֑וּ
vich·yu;
and live
4100
לָ֧מָּה
lam·mah
Why
1961
תִֽהְיֶ֛ה
tih·yeh
become
5892
הָעִ֥יר
ha·'ir
city
2063
הַזֹּ֖את
haz·zot
likewise
2723
חָרְבָּֽה׃
cha·re·bah.
desolation
518   18
וְאִם־   18
ve·'im-   18
if   18
5030
נְבִאִ֣ים
ne·vi·'im
are prophets
1992
הֵ֔ם
hem,
like
518
וְאִם־
ve·'im-
and if
3426
יֵ֥שׁ
yesh
be
1697
דְּבַר־
de·var-
the word
3068
יְהוָ֖ה
ha·shem
of the LORD
854
אִתָּ֑ם
it·tam;
for
6293
יִפְגְּעוּ־
yif·ge·'u-
entreat
4994
נָא֙
na
now
3068
בַּֽיהוָ֣ה
ba·shem
the LORD
6635
צְבָאֹ֔ות
tze·va·'o·vt,
of hosts
1115
לְבִלְתִּי־
le·vil·ti-
may not
935
בֹ֜אוּ
vo·'u
go
3627
הַכֵּלִ֣ים
hak·ke·lim
the vessels
3498
הַנֹּותָרִ֣ים
han·no·v·ta·rim
are left
1004
בְּבֵית־
be·veit-
the house
3068
יְהוָ֗ה
ha·shem
of the LORD
1004
וּבֵ֨ית
u·veit
the house
4428
מֶ֧לֶךְ
me·lech
of the king
3063
יְהוּדָ֛ה
ye·hu·dah
of Judah
3389
וּבִירוּשָׁלִַ֖ם
u·vi·ru·sha·lim
Jerusalem
894
בָּבֶֽלָה׃
ba·ve·lah.
to Babylon
 
פ
f
 
He foretells the remnant of the vessels shall be carried to Babylon, and there continue until the day of visitation.
3588   19
כִּ֣י   19
ki   19
For   19
3541
כֹ֤ה
choh
thus
559
אָמַר֙
a·mar
says
3068
יְהוָ֣ה
ha·shem
the LORD
6635
צְבָאֹ֔ות
tze·va·'o·vt,
of hosts
413
אֶל־
el-
concerning
5982
הָֽעַמֻּדִ֔ים
ha·'am·mu·dim,
the pillars
5921
וְעַל־
ve·'al-
concerning
3220
הַיָּ֖ם
hai·yam
the sea
5921
וְעַל־
ve·'al-
concerning
4350
הַמְּכֹנֹ֑ות
ham·me·cho·no·vt;
the stands
5921
וְעַל֙
ve·'al
and concerning
3499
יֶ֣תֶר
ye·ter
the rest
3627
הַכֵּלִ֔ים
hak·ke·lim,
of the vessels
3498
הַנֹּותָרִ֖ים
han·no·v·ta·rim
are left
5892
בָּעִ֥יר
ba·'ir
city
2063
הַזֹּֽאת׃
haz·zot.
likewise
834   20
אֲשֶׁ֣ר   20
a·sher   20
which   20
3808
לֹֽא־
lo-
did not
3947
לְקָחָ֗ם
le·ka·cham
take
5019
נְבֽוּכַדְנֶאצַּר֙
ne·vu·chad·ne·tzar
Nebuchadnezzar
4428
מֶ֣לֶךְ
me·lech
king
894
בָּבֶ֔ל
ba·vel,
of Babylon
1540
בַּ֠גְלֹותֹו
bag·lo·v·tov
carried
853
אֶת־
et-
 
 
[יְכֹונְיָה
ye·cho·vn·yah
 
 
כ]
ch
 
3204
(יְכָנְיָ֨ה
ye·cha·ne·yah
Jeconiah
 
ק)
k
 
1121
בֶן־
ven-
the son
3079
יְהֹויָקִ֧ים
ye·ho·v·ya·kim
of Jehoiakim
4428
מֶֽלֶךְ־
me·lech-
king
3063
יְהוּדָ֛ה
ye·hu·dah
of Judah
3389
מִירֽוּשָׁלִַ֖ם
mi·ru·sha·lim
Jerusalem
894
בָּבֶ֑לָה
ba·ve·lah;
to Babylon
853
וְאֵ֛ת
ve·'et
 
3605
כָּל־
kol-
and all
2715
חֹרֵ֥י
cho·rei
the nobles
3063
יְהוּדָ֖ה
ye·hu·dah
of Judah
3389
וִירוּשָׁלִָֽם׃
vi·ru·sha·lim.
and Jerusalem
 
ס
s
 
3588   21
כִּ֣י   21
ki   21
Yes   21
3541
כֹ֥ה
choh
thus
559
אָמַ֛ר
a·mar
says
3068
יְהוָ֥ה
ha·shem
the LORD
6635
צְבָאֹ֖ות
tze·va·'o·vt
of hosts
430
אֱלֹהֵ֣י
e·lo·hei
the God
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
yis·ra·'el;
of Israel
5921
עַל־
al-
concerning
3627
הַכֵּלִ֗ים
hak·ke·lim
the vessels
3498
הַנֹּֽותָרִים֙
han·no·v·ta·rim
are left
1004
בֵּ֣ית
beit
the house
3068
יְהוָ֔ה
ha·shem,
of the LORD
1004
וּבֵ֥ית
u·veit
the house
4428
מֶֽלֶךְ־
me·lech-
of the king
3063
יְהוּדָ֖ה
ye·hu·dah
of Judah
3389
וִירוּשָׁלִָֽם׃
vi·ru·sha·lim.
Jerusalem
894   22
בָּבֶ֥לָה   22
ba·ve·lah   22
to Babylon   22
935
יוּבָ֖אוּ
yu·va·'u
will be carried
8033
וְשָׁ֣מָּה
ve·sham·mah
will be there
1961
יִֽהְי֑וּ
yih·yu;
become
5704
עַ֠ד
ad
until
3117
יֹ֣ום
yo·vm
the day
6485
פָּקְדִ֤י
pa·ke·di
visit
853
אֹתָם֙
o·tam
 
5002
נְאֻם־
ne·'um-
declares
3068
יְהוָ֔ה
ha·shem,
the LORD
5927
וְהַֽעֲלִיתִים֙
ve·ha·'a·li·tim
will bring
7725
וַהֲשִׁ֣יבֹתִ֔ים
va·ha·shi·vo·tim,
and restore
413
אֶל־
el-
to
4725
הַמָּקֹ֖ום
ham·ma·ko·vm
place
2088
הַזֶּֽה׃
haz·zeh.
to this
 
פ
f