ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14

<< ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14 >>
John 14 GNT: Westcott / Hort, UBS4 Variants


 1
Μὴ

not
ταρασσέσθω
tarassesthō
troubled
ὑμῶν
umōn
your

ē
the
καρδία·
kardia
heart
πιστεύετε
pisteuete
believe
εἰς
eis
in
τὸν
ton
the
θεόν
theon
God
καὶ
kai
also
εἰς
eis
in
ἐμὲ
eme
me
πιστεύετε.
pisteuete
believe
2
ἐν
en
In
τῇ

the
οἰκίᾳ
oikia
house
τοῦ
tou
the
πατρός
patros
Father's
μου
mou
my
μοναὶ
monai
mansions
πολλαί
pollai
many
εἰσιν·
eisin
are
εἰ
ei
if
δὲ
de
also
μή,

not
εἶπον
eipon
said
ἂν
an
whatever
ὑμῖν
umin
you
ὅτι
oti
for
πορεύομαι
poreuomai
go
ἑτοιμάσαι
etoimasai
prepare
τόπον
topon
place
ὑμῖν
umin
you
3
καὶ
kai
also
ἐὰν
ean
if
πορευθῶ
poreuthō
go
καὶ
kai
also
ἑτοιμάσω
etoimasō
prepare
τόπον
topon
place
ὑμῖν,
umin
you
πάλιν
palin
again
ἔρχομαι
erchomai
come
καὶ
kai
also
παραλήμψομαι
paralēmpsomai
receive
ὑμᾶς
umas
you
πρὸς
pros
unto
ἐμαυτόν,
emauton
myself
ἵνα
ina
that
ὅπου
opou
where
εἰμὶ
eimi
am
ἐγὼ
egō
I
καὶ
kai
also
ὑμεῖς
umeis
you
ἦτε.
ēte
be
4
καὶ
kai
and
ὅπου
opou
where
ἐγὼ
egō
I
ὑπάγω
upagō
going
οἴδατε
oidate
know
τὴν
tēn
the
ὁδόν.
odon
way

 5
Λέγει
legei
said
αὐτῷ
autō
him
Θωμᾶς·
thōmas
Thomas
κύριε,
kurie
Lord
οὐκ
ouk
not
οἴδαμεν
oidamen
know
ποῦ
pou
where
ὑπάγεις·
upageis
going
πῶς
pōs
how
οἴδαμεν / δυνάμεθα
dunametha
may
τὴν
tēn
the
ὁδὸν;
odon
way
[εἰδέναι]
eidenai
know
6
λέγει
legei
said
αὐτῷ
autō
him
[ὁ]
o
the
Ἰησοῦς·
iēsous
Jesus
ἐγώ
egō
I
εἰμι
eimi
am

ē
the
ὁδὸς
odos
way
καὶ
kai
and

ē
the
ἀλήθεια
alētheia
truth
καὶ
kai
and

ē
the
ζωή·
zōē
life
οὐδεὶς
oudeis
no one
ἔρχεται
erchetai
comes
πρὸς
pros
unto
τὸν
ton
the
πατέρα
patera
Father
εἰ
ei
if
μὴ

not
δι'
di
through
ἐμοῦ.
emou
me
7
εἰ
ei
if
ἐγνώκειτε / ἐγνώκατέ
egnōkate
known
με,
me
me
καὶ
kai
also
τὸν
ton
the
πατέρα
patera
Father
μου
mou
my
[γνώσεσθε
gnōsesthe
known
καὶ]
kai
also
(ἂν
an
whatever
ᾒδειτε)
ēdeite
be aware
ἀπ'
ap
from
ἄρτι
arti
now
γινώσκετε
ginōskete
known
αὐτὸν
auton
him
καὶ
kai
also
ἑωράκατε
eōrakate
seen
[αὐτόν]
auton
him

 8
Λέγει
legei
said
αὐτῷ
autō
him
Φίλιππος·
philippos
Philip
κύριε,
kurie
Lord
δεῖξον
deixon
show
ἡμῖν
ēmin
us
τὸν
ton
the
πατέρα,
patera
Father
καὶ
kai
and
ἀρκεῖ
arkei
enough
ἡμῖν.
ēmin
us
9
λέγει
legei
said
αὐτῷ
autō
him

o
the
Ἰησοῦς·
iēsous
Jesus
τοσοῦτον / τοσούτῳ
tosoutō
long
χρόνον / χρόνῳ
chronō
time
μεθ'
meth
with
ὑμῶν
umōn
you
εἰμι
eimi
been
καὶ
kai
and
οὐκ
ouk
not
ἔγνωκάς
egnōkas
know
με,
me
me
Φίλιππε;
philippe
Philip

o
the
ἑωρακὼς
eōrakōs
seen
ἐμὲ
eme
me
ἑώρακεν
eōraken
seen
τὸν
ton
the
πατέρα·
patera
Father
πῶς
pōs
how
σὺ
su
you
λέγεις·
legeis
said
δεῖξον
deixon
show
ἡμῖν
ēmin
us
τὸν
ton
the
πατέρα;
patera
Father
10
οὐ
ou
not
πιστεύεις
pisteueis
believe
ὅτι
oti
that
ἐγὼ
egō
I
ἐν
en
in
τῷ

the
πατρὶ
patri
Father
καὶ
kai
and

o
the
πατὴρ
patēr
Father
ἐν
en
in
ἐμοί
emoi
me
ἐστιν;
estin
am
τὰ
ta
the
ῥήματα
rēmata
words

a
that
ἐγὼ
egō
I
λέγω
legō
say
ὑμῖν
umin
you
ἀπ'
ap
of
ἐμαυτοῦ
emautou
myself
οὐ
ou
not
λαλῶ
lalō
speak

o
the
δὲ
de
but
πατὴρ
patēr
Father
ἐν
en
in
ἐμοὶ
emoi
me
μένων
menōn
abiding
ποιεῖ
poiei
does
τὰ
ta
the
ἔργα
erga
works
αὐτοῦ.
autou
he
11
πιστεύετέ
pisteuete
believe
μοι
moi
me
ὅτι
oti
that
ἐγὼ
egō
I
ἐν
en
in
τῷ

the
πατρὶ
patri
Father
καὶ
kai
and

o
the
πατὴρ
patēr
Father
ἐν
en
in
ἐμοί·
emoi
me
εἰ
ei
if
δὲ
de
also
μή,

not
διὰ
dia
because
τὰ
ta
the
ἔργα
erga
works
αὐτὰ
auta
themselves
πιστεύετε.
pisteuete
believe

 12
ἀμὴν
amēn
truly
ἀμὴν
amēn
truly
λέγω
legō
say
ὑμῖν,
umin
you

o
the
πιστεύων
pisteuōn
believes
εἰς
eis
on
ἐμὲ
eme
me
τὰ
ta
the
ἔργα
erga
works

a
that
ἐγὼ
egō
I
ποιῶ
poiō
do
κἀκεῖνος
kakeinos
also
ποιήσει
poiēsei
do
καὶ
kai
and
μείζονα
meizona
greater
τούτων
toutōn
these
ποιήσει,
poiēsei
do
ὅτι
oti
because
ἐγὼ
egō
I
πρὸς
pros
unto
τὸν
ton
the
πατέρα
patera
Father
πορεύομαι·
poreuomai
go
13
καὶ
kai
and

o
whatever
τι
ti
any
ἂν
an
whatever
αἰτήσητε
aitēsēte
ask
ἐν
en
in
τῷ

the
ὀνόματί
onomati
name
μου
mou
my
τοῦτο
touto
that
ποιήσω,
poiēsō
do
ἵνα
ina
so
δοξασθῇ
doxasthē
glorified

o
the
πατὴρ
patēr
Father
ἐν
en
in
τῷ

the
υἱῷ.
uiō
Son
14
ἐάν
ean
if
τι
ti
anything
αἰτήσητέ
aitēsēte
ask
με
me
I
ἐν
en
in
τῷ

the
ὀνόματί
onomati
name
μου
mou
my
τοῦτο / ἐγὼ
egō
I
ποιήσω.
poiēsō
do

 15
ἐὰν
ean
if
ἀγαπᾶτέ
agapate
love
με,
me
me
τὰς
tas
the
ἐντολὰς
entolas
commandments
τὰς
tas
the
ἐμὰς
emas
my
τηρήσετε·
tērēsete
keep
16
κἀγὼ
kagō
and
ἐρωτήσω
erōtēsō
ask
τὸν
ton
the
πατέρα
patera
Father
καὶ
kai
and
ἄλλον
allon
another
παράκλητον
paraklēton
Helper
δώσει
dōsei
give
ὑμῖν,
umin
you
ἵνα
ina
that
(ᾖ)
ē
am
μεθ'
meth
with
ὑμῶν
umōn
you
εἰς
eis
for
τὸν
ton
the
αἰῶνα,
aiōna
forever
[ᾖ]
ē
am
17
τὸ
to
the
πνεῦμα
pneuma
Spirit
τῆς
tēs
the
ἀληθείας,
alētheias
truth

o
whom

o
the
κόσμος
kosmos
world
οὐ
ou
not
δύναται
dunatai
cannot
λαβεῖν,
labein
receive
ὅτι
oti
because
οὐ
ou
not
θεωρεῖ
theōrei
see
αὐτὸ
auto
him
οὐδὲ
oude
or
γινώσκει·
ginōskei
know
ὑμεῖς
umeis
you
γινώσκετε
ginōskete
know
αὐτό,
auto
him
ὅτι
oti
because
παρ'
par
with
ὑμῖν
umin
you
μένει
menei
abides
καὶ
kai
and
ἐν
en
in
ὑμῖν
umin
you
ἔστιν / ἔσται.
estai
be
18
οὐκ
ouk
not
ἀφήσω
aphēsō
leave
ὑμᾶς
umas
you
ὀρφανούς,
orphanous
orphans
ἔρχομαι
erchomai
come
πρὸς
pros
to
ὑμᾶς.
umas
you
19
ἔτι
eti
after
μικρὸν
mikron
while
καὶ
kai
also

o
the
κόσμος
kosmos
world
με
me
me
οὐκέτι
ouketi
no more
θεωρεῖ,
theōrei
see
ὑμεῖς
umeis
you
δὲ
de
but
θεωρεῖτέ
theōreite
see
με,
me
me
ὅτι
oti
because
ἐγὼ
egō
I
ζῶ

live
καὶ
kai
also
ὑμεῖς
umeis
you
ζήσετε.
zēsete
live
20
ἐν
en
in
ἐκείνῃ
ekeinē
that
τῇ

the
ἡμέρᾳ
ēmera
day
ὑμεῖς ⇔
umeis
know
γνώσεσθε
gnōsesthe
you
ὅτι
oti
that
ἐγὼ
egō
I
ἐν
en
in
τῷ

the
πατρί
patri
Father
μου
mou
my
καὶ
kai
and
ὑμεῖς
umeis
you
ἐν
en
in
ἐμοὶ
emoi
me
κἀγὼ
kagō
I also
ἐν
en
in
ὑμῖν.
umin
you
21

o
the
ἔχων
echōn
has
τὰς
tas
the
ἐντολάς
entolas
commandments
μου
mou
my
καὶ
kai
and
τηρῶν
tērōn
keeps
αὐτὰς
autas
him
ἐκεῖνός
ekeinos
one
ἐστιν
estin
is

o
the
ἀγαπῶν
agapōn
loves
με·
me
me

o
the
δὲ
de
and
ἀγαπῶν
agapōn
loves
με
me
me
ἀγαπηθήσεται
agapēthēsetai
loves
ὑπὸ
upo
of
τοῦ
tou
the
πατρός
patros
Father
μου,
mou
my
κἀγὼ
kagō
and
ἀγαπήσω
agapēsō
loves
αὐτὸν
auton
him
καὶ
kai
and
ἐμφανίσω
emphanisō
disclose
αὐτῷ
autō
him
ἐμαυτόν.
emauton
myself
22
λέγει
legei
said
αὐτῷ
autō
him
Ἰούδας,
ioudas
Judas
οὐχ
ouch
not

o
the
Ἰσκαριώτης·
iskariōtēs
Iscariot
κύριε,
kurie
Lord
[καὶ]
kai
then
τί
ti
what
γέγονεν
gegonen
happened
ὅτι
oti
that
ἡμῖν
ēmin
us
μέλλεις
melleis
going
ἐμφανίζειν
emphanizein
disclose
σεαυτὸν
seauton
yourself
καὶ
kai
then
οὐχὶ
ouchi
not
τῷ

the
κόσμῳ;
kosmō
world
23
ἀπεκρίθη
apekrithē
answered
Ἰησοῦς
iēsous
Jesus
καὶ
kai
and
εἶπεν
eipen
said
αὐτῷ·
autō
him
ἐάν
ean
if
τις
tis
anyone
ἀγαπᾷ
agapa
loves
με
me
me
τὸν
ton
the
λόγον
logon
word
μου
mou
my
τηρήσει,
tērēsei
keep
καὶ
kai
and

o
the
πατήρ
patēr
Father
μου
mou
my
ἀγαπήσει
agapēsei
loves
αὐτόν
auton
him
καὶ
kai
and
πρὸς
pros
unto
αὐτὸν
auton
him
ἐλευσόμεθα
eleusometha
come
καὶ
kai
and
μονὴν
monēn
abode
παρ'
par
with
αὐτῷ
autō
him
ποιησόμεθα.
poiēsometha
make
24

o
which
μὴ

not
ἀγαπῶν
agapōn
love
με
me
me
τοὺς
tous
which
λόγους
logous
word
μου
mou
my
οὐ
ou
not
τηρεῖ·
tērei
keep
καὶ
kai
and

o
which
λόγος
logos
word
ὃν
on
which
ἀκούετε
akouete
hear
οὐκ
ouk
not
ἔστιν
estin
is
ἐμὸς
emos
mine
ἀλλὰ
alla
but
τοῦ
tou
which
πέμψαντός
pempsantos
sent
με
me
me
πατρός.
patros
Father's

 25
Ταῦτα
tauta
things
λελάληκα
lelalēka
spoken
ὑμῖν
umin
you
παρ'
par
with
ὑμῖν
umin
you
μένων·
menōn
abiding
26

o
the
δὲ
de
But
παράκλητος
paraklētos
Helper
τὸ
to
the
πνεῦμα
pneuma
Spirit
τὸ
to
the
ἅγιον,
agion
Holy

o
whom
πέμψει
pempsei
send

o
the
πατὴρ
patēr
Father
ἐν
en
in
τῷ

the
ὀνόματί
onomati
name
μου
mou
my
ἐκεῖνος
ekeinos
he
ὑμᾶς
umas
you
διδάξει
didaxei
teach
πάντα
panta
all
καὶ
kai
and
ὑπομνήσει
upomnēsei
remember
ὑμᾶς
umas
you
πάντα
panta
all

a
whom
εἶπον
eipon
said
ὑμῖν
umin
you
ἐγώ.
egō
I
27
εἰρήνην
eirēnēn
peace
ἀφίημι
aphiēmi
leave
ὑμῖν
umin
you
εἰρήνην
eirēnēn
peace
τὴν
tēn
the
ἐμὴν
emēn
my
δίδωμι
didōmi
give
ὑμῖν.
umin
you
οὐ
ou
not
καθὼς
kathōs
as

o
the
κόσμος
kosmos
world
δίδωσιν
didōsin
give
ἐγὼ
egō
I
δίδωμι
didōmi
give
ὑμῖν.
umin
you
μὴ

not
ταρασσέσθω
tarassesthō
troubled
ὑμῶν
umōn
your

ē
the
καρδία
kardia
heart
μηδὲ
mēde
nor
δειλιάτω.
deiliatō
fearful
28
ἠκούσατε
ēkousate
heard
ὅτι
oti
because
ἐγὼ
egō
I
εἶπον
eipon
said
ὑμῖν·
umin
you
ὑπάγω
upagō
away
καὶ
kai
and
ἔρχομαι
erchomai
come
πρὸς
pros
unto
ὑμᾶς.
umas
you
εἰ
ei
if
ἠγαπᾶτέ
ēgapate
loved
με
me
me
ἐχάρητε
echarēte
rejoiced
ἄν
an
whatever
ὅτι
oti
because
πορεύομαι
poreuomai
go
πρὸς
pros
unto
τὸν
ton
the
πατέρα,
patera
Father
ὅτι
oti
because

o
the
πατὴρ
patēr
Father
μείζων
meizōn
greater than
μού
mou
I
ἐστιν.
estin
is
29
καὶ
kai
And
νῦν
nun
now
εἴρηκα
eirēka
told
ὑμῖν
umin
you
πρὶν
prin
before
γενέσθαι,
genesthai
happens
ἵνα
ina
so
ὅταν
otan
when
γένηται
genētai
happens
πιστεύσητε.
pisteusēte
believe
30
οὐκέτι
ouketi
no more
πολλὰ
polla
much
λαλήσω
lalēsō
speak
μεθ'
meth
with
ὑμῶν,
umōn
you
ἔρχεται
erchetai
coming
γὰρ
gar
for

o
the
τοῦ
tou
the
κόσμου
kosmou
world
ἄρχων·
archōn
ruler
καὶ
kai
and
ἐν
en
in
ἐμοὶ
emoi
me
οὐκ
ouk
nothing
ἔχει
echei
has
οὐδέν,
ouden
nothing
31
ἀλλ'
all
But
ἵνα
ina
that
γνῷ
gnō
know

o
the
κόσμος
kosmos
world
ὅτι
oti
that
ἀγαπῶ
agapō
love
τὸν
ton
the
πατέρα
patera
Father
καὶ
kai
and
καθὼς
kathōs
as
ἐντολὴν / ἐνετείλατο
eneteilato
commanded
(ἔδωκεν)
edōken
bestow
μοι
moi
me

o
the
πατήρ,
patēr
Father
οὕτως
outōs
so
ποιῶ.
poiō
do
ἐγείρεσθε
egeiresthe
get up
ἄγωμεν
agōmen
go
ἐντεῦθεν.
enteuthen
here


<< John 14 >>
Greek New Testament base text is the Westcott-Hort edition of 1881 with Readings of Nestle27/UBS4 shown via the following notation: [UBS4 only]; (WH only); WH / UBS4; WH ⇔ UBS4.

Punctuation and Paragraph Formatting based on the Punctuation and Paragraph Formatting based on the Greek New Testament using Unicode/UTF8 at the Christian Classics Ethereal Library.

Diacritics, morphology and word counts courtesy of MorphGNT.org, derived from the morphologically parsed GNT provided by UPenn's CCAT. Morphology is made available under a Creative Commons by-nc-sa license. For attribution purposes, please credit CCAT and James Tauber.

The GNT text is possible thanks to the hard work of several organizations, including the University of Pensylvania CCAT, German Bible Society, and Unbound Bible. The text has been made available strictly for scholarly, non-commercial applications.

English Bible Quotations (Mouseover verse numbers to view) from the World English Bible (WEB). Thank you to Michael Paul Johnson for making this work available.


Biblos Interlinear Bible