ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16

<< ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16 >>
Luke 16 GNT: Westcott / Hort, UBS4 Variants


 1
ἔλεγεν
elegen
saying
δὲ
de
now
καὶ
kai
also
πρὸς
pros
unto
τοὺς
tous
the
μαθητάς·
mathētas
disciples
ἄνθρωπός
anthrōpos
man
τις
tis
certain
ἦν
ēn
was
πλούσιος
plousios
rich
ὃς
os
who
εἶχεν
eichen
had
οἰκονόμον,
oikonomon
manager
καὶ
kai
also
οὗτος
outos
this
διεβλήθη
dieblēthē
reported
αὐτῷ
autō
him
ὡς
ōs
that
διασκορπίζων
diaskorpizōn
squandering
τὰ
ta
the
ὑπάρχοντα
uparchonta
goods
αὐτοῦ.
autou
him
2
καὶ
kai
And
φωνήσας
phōnēsas
called
αὐτὸν
auton
him
εἶπεν
eipen
said
αὐτῷ·
autō
him
τί
ti
what
τοῦτο
touto
this
ἀκούω
akouō
hear
περὶ
peri
about
σοῦ;
sou
you
ἀπόδος
apodos
give
τὸν
ton
the
λόγον
logon
accounting
τῆς
tēs
the
οἰκονομίας
oikonomias
management
σου,
sou
you
οὐ
ou
no
γὰρ
gar
for
δύνῃ
dunē
can
ἔτι
eti
longer
οἰκονομεῖν.
oikonomein
manager
3
εἶπεν
eipen
said
δὲ
de
Then
ἐν
en
within
ἑαυτῷ
eautō
himself

o
the
οἰκονόμος·
oikonomos
manager
τί
ti
what
ποιήσω,
poiēsō
do
ὅτι
oti
since

o
the
κύριός
kurios
master
μου
mou
my
ἀφαιρεῖται
aphaireitai
taking
τὴν
tēn
the
οἰκονομίαν
oikonomian
management
ἀπ'
ap
from
ἐμοῦ;
emou
me
σκάπτειν
skaptein
dig
οὐκ
ouk
cannot
ἰσχύω,
ischuō
able
ἐπαιτεῖν
epaitein
beg
αἰσχύνομαι.
aischunomai
ashamed
4
ἔγνων
egnōn
know
τί
ti
what
ποιήσω,
poiēsō
do
ἵνα
ina
so
ὅταν
otan
when
μετασταθῶ
metastathō
removed
ἐκ
ek
out of
τῆς
tēs
the
οἰκονομίας
oikonomias
management
δέξωνταί
dexōntai
welcome
με
me
me
εἰς
eis
into
τοὺς
tous
the
οἴκους
oikous
homes
ἑαυτῶν / αὐτῶν.
autōn
their
5
καὶ
kai
So
προσκαλεσάμενος
proskalesamenos
summoned
ἕνα
ena
one
ἕκαστον
ekaston
each
τῶν
tōn
the
χρεοφειλετῶν
chreopheiletōn
debtors
τοῦ
tou
the
κυρίου
kuriou
master's
ἑαυτοῦ
eautou
his
ἔλεγεν
elegen
saying
τῷ

the
πρώτῳ·
prōtō
first
πόσον
poson
much
ὀφείλεις
opheileis
owe
τῷ

the
κυρίῳ
kuriō
master's
μου;
mou
my
6

o
the
δὲ
de
And
εἶπεν
eipen
said
ἑκατὸν
ekaton
hundred
βάτους
batous
measures
ἐλαίου.
elaiou
oil

o
the
δὲ
de
And
εἶπεν
eipen
said
αὐτῷ
autō
him
δέξαι
dexai
take
σου
sou
your
τὰ
ta
the
γράμματα
grammata
bill
καὶ
kai
and
καθίσας
kathisas
sit down
ταχέως
tacheōs
quickly
γράψον
grapson
write
πεντήκοντα.
pentēkonta
fifty
7
ἔπειτα
epeita
then
ἑτέρῳ
eterō
another
εἶπεν·
eipen
said
σὺ
su
you
δὲ
de
And
πόσον
poson
much
ὀφείλεις;
opheileis
owest

o
the
δὲ
de
And
εἶπεν
eipen
said
ἑκατὸν
ekaton
hundred
κόρους
korous
measures
σίτου.
sitou
wheat
λέγει
legei
said
αὐτῷ·
autō
him
δέξαι
dexai
take
σου
sou
your
τὰ
ta
the
γράμματα
grammata
bill
καὶ
kai
and
γράψον
grapson
write
ὀγδοήκοντα.
ogdoēkonta
eighty
8
καὶ
kai
And
ἐπῄνεσεν
epēnesen
praised

o
the
κύριος
kurios
master
τὸν
ton
the
οἰκονόμον
oikonomon
manager
τῆς
tēs
the
ἀδικίας
adikias
unrighteous
ὅτι
oti
because
φρονίμως
phronimōs
shrewdly
ἐποίησεν·
epoiēsen
acted
ὅτι
oti
because
οἱ
oi
the
υἱοὶ
uioi
sons
τοῦ
tou
the
αἰῶνος
aiōnos
age
τούτου
toutou
this
φρονιμώτεροι
phronimōteroi
wiser
ὑπὲρ
uper
than
τοὺς
tous
the
υἱοὺς
uious
sons
τοῦ
tou
the
φωτὸς
phōtos
light
εἰς
eis
relation
τὴν
tēn
the
γενεὰν
genean
kind
τὴν
tēn
the
ἑαυτῶν
eautōn
own
εἰσιν.
eisin
are
9
καὶ
kai
and
ἐγὼ
egō
I
ὑμῖν
umin
you
λέγω,
legō
say
ἑαυτοῖς
eautois
yourselves
ποιήσατε
poiēsate
make
φίλους
philous
friends
ἐκ
ek
means
τοῦ
tou
the
μαμωνᾶ
mamōna
wealth
τῆς
tēs
the
ἀδικίας,
adikias
unrighteousness
ἵνα
ina
so
ὅταν
otan
when
ἐκλίπῃ
eklipē
fails
δέξωνται
dexōntai
receive
ὑμᾶς
umas
you
εἰς
eis
into
τὰς
tas
the
αἰωνίους
aiōnious
eternal
σκηνάς.
skēnas
dwellings
10

o
the
πιστὸς
pistos
faithful
ἐν
en
in
ἐλαχίστῳ
elachistō
least
καὶ
kai
also
ἐν
en
in
πολλῷ
pollō
much
πιστός
pistos
faithful
ἐστιν,
estin
is
καὶ
kai
also

o
the
ἐν
en
in
ἐλαχίστῳ
elachistō
least
ἄδικος
adikos
unrighteous
καὶ
kai
also
ἐν
en
in
πολλῷ
pollō
much
ἄδικός
adikos
unrighteous
ἐστιν.
estin
is
11
εἰ
ei
if
οὖν
oun
therefore
ἐν
en
in
τῷ

the
ἀδίκῳ
adikō
unrighteous
μαμωνᾷ
mamōna
wealth
πιστοὶ
pistoi
faithful
οὐκ
ouk
not
ἐγένεσθε,
egenesthe
been
τὸ
to
the
ἀληθινὸν
alēthinon
true.
τίς
tis
who
ὑμῖν
umin
your
πιστεύσει;
pisteusei
entrust
12
καὶ
kai
And
εἰ
ei
if
ἐν
en
in
τῷ

the
ἀλλοτρίῳ
allotriō
another's
πιστοὶ
pistoi
faithful
οὐκ
ouk
not
ἐγένεσθε,
egenesthe
been
τὸ
to
the
ἡμέτερον / ὑμέτερον
umeteron
own
τίς
tis
who
δώσει ⇔
dōsei
you
ὑμῖν;
umin
give
13
οὐδεὶς
oudeis
no
οἰκέτης
oiketēs
servant
δύναται
dunatai
can
δυσὶ
dusi
two
κυρίοις
kuriois
masters
δουλεύειν·
douleuein
serve

ē
either
γὰρ
gar
for
τὸν
ton
the
ἕνα
ena
one
μισήσει
misēsei
hate
καὶ
kai
and
τὸν
ton
the
ἕτερον
eteron
other
ἀγαπήσει
agapēsei
love

ē
either
ἑνὸς
enos
one
ἀνθέξεται
anthexetai
devoted
καὶ
kai
and
τοῦ
tou
the
ἑτέρου
eterou
other
καταφρονήσει.
kataphronēsei
despise
οὐ
ou
cannot
δύνασθε
dunasthe
can
θεῷ
theō
God
δουλεύειν
douleuein
serve
καὶ
kai
and
μαμωνᾷ.
mamōna
wealth

 14
ἤκουον
ēkouon
listening
δὲ
de
now
ταῦτα
tauta
things
πάντα
panta
all
οἱ
oi
the
Φαρισαῖοι
pharisaioi
Pharisees
φιλάργυροι
philarguroi
covetous
ὑπάρχοντες
uparchontes
were
καὶ
kai
and
ἐξεμυκτήριζον
exemuktērizon
scoffing
αὐτόν.
auton
him
15
καὶ
kai
And
εἶπεν
eipen
said
αὐτοῖς·
autois
them
ὑμεῖς
umeis
you
ἐστε
este
are
οἱ
oi
those
δικαιοῦντες
dikaiountes
justify
ἑαυτοὺς
eautous
yourselves
ἐνώπιον
enōpion
sight
τῶν
tōn
those
ἀνθρώπων,
anthrōpōn
men

o
those
δὲ
de
but
θεὸς
theos
God
γινώσκει
ginōskei
knows
τὰς
tas
those
καρδίας
kardias
hearts
ὑμῶν·
umōn
your
ὅτι
oti
for
τὸ
to
those
ἐν
en
among
ἀνθρώποις
anthrōpois
men
ὑψηλὸν
upsēlon
esteemed
βδέλυγμα
bdelugma
detestable
ἐνώπιον
enōpion
sight
τοῦ
tou
those
θεοῦ.
theou
God
16

o
the
νόμος
nomos
law
καὶ
kai
and
οἱ
oi
the
προφῆται
prophētai
Prophets
μέχρι
mechri
until
Ἰωάννου·
iōannou
John
ἀπὸ
apo
since
τότε
tote
time

ē
the
βασιλεία
basileia
kingdom
τοῦ
tou
the
θεοῦ
theou
God
εὐαγγελίζεται
euangelizetai
preach
καὶ
kai
and
πᾶς
pas
everyone
εἰς
eis
into
αὐτὴν
autēn
it
βιάζεται.
biazetai
press
17
εὐκοπώτερον
eukopōteron
easier
δέ
de
And
ἐστιν
estin
is
τὸν
ton
the
οὐρανὸν
ouranon
heaven
καὶ
kai
and
τὴν
tēn
the
γῆν
gēn
earth
παρελθεῖν
parelthein
pass

ē
than
τοῦ
tou
the
νόμου
nomou
law
μίαν
mian
one
κεραίαν
keraian
tittle
πεσεῖν.
pesein
fail
18
πᾶς
pas
everyone

o
the
ἀπολύων
apoluōn
divorces
τὴν
tēn
the
γυναῖκα
gunaika
wife
αὐτοῦ
autou
his
καὶ
kai
and
γαμῶν
gamōn
marries
ἑτέραν
eteran
another
μοιχεύει,
moicheuei
adultery
καὶ
kai
and

o
the
ἀπολελυμένην
apolelumenēn
divorces
ἀπὸ
apo
from
ἀνδρὸς
andros
husband
γαμῶν
gamōn
marries
μοιχεύει.
moicheuei
adultery

 19
ἄνθρωπος
anthrōpos
man
δέ
de
now
τις
tis
certain
ἦν
ēn
was
πλούσιος,
plousios
rich
καὶ
kai
and
ἐνεδιδύσκετο
enedidusketo
dressed
πορφύραν
porphuran
purple
καὶ
kai
and
βύσσον
busson
linen
εὐφραινόμενος
euphrainomenos
fared
καθ'
kath
every
ἡμέραν
ēmeran
day
λαμπρῶς.
lamprōs
splendor
20
πτωχὸς
ptōchos
beggar
δέ
de
And
τις
tis
certain
ὀνόματι
onomati
named
Λάζαρος
lazaros
Lazarus
ἐβέβλητο
ebeblēto
laid
πρὸς
pros
at
τὸν
ton
the
πυλῶνα
pulōna
gate
αὐτοῦ
autou
his
εἱλκωμένος
eilkōmenos
sores
21
καὶ
kai
even
ἐπιθυμῶν
epithumōn
longing
χορτασθῆναι
chortasthēnai
fed
ἀπὸ
apo
at
τῶν
tōn
which
πιπτόντων
piptontōn
falling
ἀπὸ
apo
at
τῆς
tēs
which
τραπέζης
trapezēs
table
τοῦ
tou
which
πλουσίου·
plousiou
man's
ἀλλὰ
alla
besides
καὶ
kai
even
οἱ
oi
which
κύνες
kunes
dogs
ἐρχόμενοι
erchomenoi
coming
ἐπέλειχον
epeleichon
licked
τὰ
ta
which
ἕλκη
elkē
sores
αὐτοῦ.
autou
his
22
ἐγένετο
egeneto
pass
δὲ
de
now
ἀποθανεῖν
apothanein
died
τὸν
ton
the
πτωχὸν
ptōchon
beggar
καὶ
kai
also
ἀπενεχθῆναι
apenechthēnai
carried
αὐτὸν
auton
he
ὑπὸ
upo
by
τῶν
tōn
the
ἀγγέλων
angelōn
angels
εἰς
eis
into
τὸν
ton
the
κόλπον
kolpon
bosom
Ἀβραάμ·
abraam
Abraham's
ἀπέθανεν
apethanen
died
δὲ
de
now
καὶ
kai
also

o
the
πλούσιος
plousios
man
καὶ
kai
also
ἐτάφη.
etaphē
buried
23
καὶ
kai
and
ἐν
en
in
τῷ

the
ᾅδῃ
adē
Hades
ἐπάρας
eparas
lifted
τοὺς
tous
the
ὀφθαλμοὺς
ophthalmous
eyes
αὐτοῦ,
autou
his
ὑπάρχων
uparchōn
being
ἐν
en
in
βασάνοις
basanois
torment
ὁρᾷ
ora
saw
Ἀβραὰμ
abraam
Abraham
ἀπὸ
apo
away
μακρόθεν
makrothen
far
καὶ
kai
and
Λάζαρον
lazaron
Lazarus
ἐν
en
in
τοῖς
tois
the
κόλποις
kolpois
bosom
αὐτοῦ.
autou
his
24
καὶ
kai
and
αὐτὸς
autos
he
φωνήσας
phōnēsas
cried
εἶπεν·
eipen
said
πάτερ
pater
Father
Ἀβραάμ,
abraam
Abraham
ἐλέησόν
eleēson
have mercy
με
me
me
καὶ
kai
and
πέμψον
pempson
send
Λάζαρον
lazaron
Lazarus
ἵνα
ina
so
βάψῃ
bapsē
dip
τὸ
to
the
ἄκρον
akron
tip
τοῦ
tou
the
δακτύλου
daktulou
finger
αὐτοῦ
autou
him
ὕδατος
udatos
water
καὶ
kai
and
καταψύξῃ
katapsuxē
cool
τὴν
tēn
the
γλῶσσάν
glōssan
tongue
μου,
mou
my
ὅτι
oti
for
ὀδυνῶμαι
odunōmai
tormented
ἐν
en
in
τῇ

the
φλογὶ
phlogi
flame
ταύτῃ.
tautē
this
25
εἶπεν
eipen
said
δὲ
de
But
Ἀβραάμ·
abraam
Abraham
τέκνον,
teknon
child
μνήσθητι
mnēsthēti
remember
ὅτι
oti
that
ἀπέλαβες
apelabes
received
τὰ
ta
the
ἀγαθά
agatha
good things
σου
sou
your
ἐν
en
during
τῇ

the
ζωῇ
zōē
life
σου,
sou
your
καὶ
kai
and
Λάζαρος
lazaros
Lazarus
ὁμοίως
omoiōs
likewise
τὰ
ta
the
κακά·
kaka
things
νῦν
nun
now
δὲ
de
But
ὧδε
ōde
here
παρακαλεῖται,
parakaleitai
comforted
σὺ
su
you
δὲ
de
But
ὀδυνᾶσαι.
odunasai
agony
26
καὶ
kai
and
ἐν
en
besides
πᾶσιν / πᾶσι
pasi
all
τούτοις
toutois
this
μεταξὺ
metaxu
between
ἡμῶν
ēmōn
us
καὶ
kai
and
ὑμῶν
umōn
you
χάσμα
chasma
chasm
μέγα
mega
great
ἐστήρικται,
estēriktai
fixed
ὅπως
opōs
so
οἱ
oi
those
θέλοντες
thelontes
wish
διαβῆναι
diabēnai
pass
ἔνθεν
enthen
here
πρὸς
pros
to
ὑμᾶς
umas
you
μὴ

cannot
δύνωνται,
dunōntai
able
μηδὲ
mēde
none
ἐκεῖθεν
ekeithen
from there
πρὸς
pros
to
ἡμᾶς
ēmas
us
διαπερῶσιν.
diaperōsin
pass over
27
εἶπεν
eipen
said
δέ
de
Then
ἐρωτῶ
erōtō
beg
σε
se
you
οὖν,
oun
then
πάτερ,
pater
father
ἵνα
ina
that
πέμψῃς
pempsēs
send
αὐτὸν
auton
him
εἰς
eis
to
τὸν
ton
the
οἶκον
oikon
house
τοῦ
tou
the
πατρός
patros
father
μου,
mou
my
28
ἔχω
echō
have
γὰρ
gar
For
πέντε
pente
five
ἀδελφούς,
adelphous
brothers
ὅπως
opōs
that
διαμαρτύρηται
diamarturētai
testify
αὐτοῖς,
autois
them
ἵνα
ina
so
μὴ

not
καὶ
kai
also
αὐτοὶ
autoi
ourselves
ἔλθωσιν
elthōsin
come
εἰς
eis
into
τὸν
ton
the
τόπον
topon
place
τοῦτον
touton
this
τῆς
tēs
the
βασάνου.
basanou
torment
29
λέγει
legei
said
δὲ
de
also
Ἀβραάμ·
abraam
Abraham
ἔχουσιν / ἔχουσι
echousi
have
Μωϋσέα
mōusea
Moses
καὶ
kai
and
τοὺς
tous
the
προφήτας·
prophētas
Prophets
ἀκουσάτωσαν
akousatōsan
hear
αὐτῶν.
autōn
himself
30

o
the
δὲ
de
And
εἶπεν·
eipen
said
οὐχί,
ouchi
no
πάτερ
pater
father
Ἀβραάμ,
abraam
Abraham
ἀλλ'
all
but
ἐάν
ean
if
τις
tis
someone
ἀπὸ
apo
from
νεκρῶν
nekrōn
dead
πορευθῇ
poreuthē
goes
πρὸς
pros
unto
αὐτοὺς
autous
them
μετανοήσουσιν.
metanoēsousin
repent
31
εἶπεν
eipen
said
δὲ
de
And
αὐτῷ·
autō
him
εἰ
ei
if
Μωϋσέως
mōuseōs
Moses
καὶ
kai
and
τῶν
tōn
the
προφητῶν
prophētōn
Prophets
οὐκ
ouk
not
ἀκούουσιν,
akouousin
listen
οὐδ'
oud
even
ἐάν
ean
if
τις
tis
someone
ἐκ
ek
from
νεκρῶν
nekrōn
dead
ἀναστῇ
anastē
rises
πεισθήσονται.
peisthēsontai
persuaded


<< Luke 16 >>
Greek New Testament base text is the Westcott-Hort edition of 1881 with Readings of Nestle27/UBS4 shown via the following notation: [UBS4 only]; (WH only); WH / UBS4; WH ⇔ UBS4.

Punctuation and Paragraph Formatting based on the Punctuation and Paragraph Formatting based on the Greek New Testament using Unicode/UTF8 at the Christian Classics Ethereal Library.

Diacritics, morphology and word counts courtesy of MorphGNT.org, derived from the morphologically parsed GNT provided by UPenn's CCAT. Morphology is made available under a Creative Commons by-nc-sa license. For attribution purposes, please credit CCAT and James Tauber.

The GNT text is possible thanks to the hard work of several organizations, including the University of Pensylvania CCAT, German Bible Society, and Unbound Bible. The text has been made available strictly for scholarly, non-commercial applications.

English Bible Quotations (Mouseover verse numbers to view) from the World English Bible (WEB). Thank you to Michael Paul Johnson for making this work available.


Biblos Interlinear Bible