ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3

<< ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3 >>
1 Corinthians 3 GNT: Westcott / Hort, UBS4 Variants


 1
Κἀγώ,
kagō
and
ἀδελφοί,
adelphoi
brethren
οὐκ
ouk
not
ἠδυνήθην
ēdunēthēn
could
λαλῆσαι
lalēsai
speak
ὑμῖν
umin
you
ὡς
ōs
as
πνευματικοῖς
pneumatikois
spiritual
ἀλλ'
all
but
ὡς
ōs
as
σαρκίνοις,
sarkinois
fleshly
ὡς
ōs
as
νηπίοις
nēpiois
infants
ἐν
en
in
Χριστῷ.
christō
Christ
2
γάλα
gala
milk
ὑμᾶς
umas
you
ἐπότισα
epotisa
gave
οὐ
ou
not
βρῶμα·
brōma
food
οὔπω
oupō
yet
γὰρ
gar
for
ἐδύνασθε.
edunasthe
able
ἀλλ'
all
indeed
οὐδὲ
oude
even
ἔτι
eti
yet
νῦν
nun
now
δύνασθε,
dunasthe
able
3
ἔτι
eti
still
γὰρ
gar
for
σαρκικοί
sarkikoi
fleshly
ἐστε
este
be
ὅπου
opou
since
γὰρ
gar
for
ἐν
en
among
ὑμῖν
umin
you
ζῆλος
zēlos
jealousy
καὶ
kai
and
ἔρις,
eris
strife
οὐχὶ
ouchi
not
σαρκικοί
sarkikoi
fleshly
ἐστε,
este
be
καὶ
kai
and
κατὰ
kata
like
ἄνθρωπον
anthrōpon
men
περιπατεῖτε;
peripateite
walking
4
ὅταν
otan
when
γὰρ
gar
For
λέγῃ
legē
says
τις·
tis
one
ἐγὼ
egō
I
μέν
men
even
εἰμι
eimi
am
Παύλου,
paulou
Paul
ἕτερος
eteros
another
δέ
de
and
ἐγὼ
egō
I
Ἀπολλῶ,
apollō
Apollos
οὐκ
ouk
not
ἄνθρωποί
anthrōpoi
one
ἐστε;
este
are
5
τί
ti
what
οὖν
oun
then
ἐστιν
estin
is
Ἀπολλῶς;
apollōs
Apollos
τί
ti
what
δέ
de
and
ἐστιν
estin
is
Παῦλος;
paulos
Paul
διάκονοι
diakonoi
servants
δι'
di
through
ὧν
ōn
whom
ἐπιστεύσατε
episteusate
believed
καὶ
kai
even
ἑκάστῳ
ekastō
man
ὡς
ōs
as

o
the
κύριος
kurios
Lord
ἔδωκεν.
edōken
gave
6
ἐγὼ
egō
I
ἐφύτευσα,
ephuteusa
planted
Ἀπολλῶς
apollōs
Apollos
ἐπότισεν,
epotisen
watered
ἀλλὰ
alla
but

o
the
θεὸς
theos
God
ηὔξανεν·
ēuxanen
increase
7
ὥστε
ōste
So
οὔτε
oute
neither

o
the
φυτεύων
phuteuōn
plants
ἐστίν
estin
is
τι
ti
anything
οὔτε
oute
neither

o
the
ποτίζων
potizōn
waters
ἀλλ'
all
but

o
the
αὐξάνων
auxanōn
increase
θεός.
theos
God
8

o
the
φυτεύων
phuteuōn
plants
δὲ
de
now
καὶ
kai
and

o
the
ποτίζων
potizōn
waters
ἕν
en
one
εἰσιν,
eisin
are
ἕκαστος
ekastos
each
δὲ
de
now
τὸν
ton
the
ἴδιον
idion
own
μισθὸν
misthon
reward
λήμψεται
lēmpsetai
receive
κατὰ
kata
according
τὸν
ton
the
ἴδιον
idion
own
κόπον·
kopon
labor
9
θεοῦ
theou
God's
γάρ
gar
For
ἐσμεν
esmen
are
συνεργοί
sunergoi
together
θεοῦ
theou
God's
γεώργιον,
geōrgion
field
θεοῦ
theou
God's
οἰκοδομή
oikodomē
building
ἐστε.
este
are

 10
Κατὰ
kata
according
τὴν
tēn
which
χάριν
charin
grace
τοῦ
tou
which
θεοῦ
theou
God
τὴν
tēn
which
δοθεῖσάν
dotheisan
given
μοι
moi
me
ὡς
ōs
like
σοφὸς
sophos
wise
ἀρχιτέκτων
architektōn
master builder
θεμέλιον
themelion
foundation
ἔθηκα,
ethēka
laid
ἄλλος
allos
another
δὲ
de
also
ἐποικοδομεῖ.
epoikodomei
building
ἕκαστος
ekastos
man
δὲ
de
also
βλεπέτω
blepetō
careful
πῶς
pōs
how
ἐποικοδομεῖ.
epoikodomei
building
11
θεμέλιον
themelion
foundation
γὰρ
gar
For
ἄλλον
allon
other
οὐδεὶς
oudeis
no one
δύναται
dunatai
can
θεῖναι
theinai
lay
παρὰ
para
than
τὸν
ton
the
κείμενον,
keimenon
laid
ὅς
os
which
ἐστιν
estin
is
Ἰησοῦς
iēsous
Jesus
Χριστός.
christos
Christ
12
εἰ
ei
if
δέ
de
now
τις
tis
any
ἐποικοδομεῖ
epoikodomei
builds
ἐπὶ
epi
upon
τὸν
ton
the
θεμέλιον
themelion
foundation
χρυσίον / χρυσόν,
chruson
gold
αργύριον / ἄργυρον,
arguron
silver
λίθους
lithous
stones
τιμίους,
timious
precious
ξύλα,
xula
wood
χόρτον
chorton
hay
καλάμην,
kalamēn
straw
13
ἑκάστου
ekastou
man's
τὸ
to
the
ἔργον
ergon
work
φανερὸν
phaneron
evident
γενήσεται,
genēsetai
become

ē
the
γὰρ
gar
for
ἡμέρα
ēmera
day
δηλώσει,
dēlōsei
show
ὅτι
oti
because
ἐν
en
by
πυρὶ
puri
fire
ἀποκαλύπτεται·
apokaluptetai
revealed
καὶ
kai
and
ἑκάστου
ekastou
man's
τὸ
to
the
ἔργον
ergon
work
ὁποῖόν
opoion
quality
ἐστιν
estin
is
τὸ
to
the
πῦρ
pur
fire
αὐτὸ
auto
itself
δοκιμάσει.
dokimasei
test
14
εἴ
ei
if
τινος
tinos
any
τὸ
to
the
ἔργον
ergon
work
μενεῖ
menei
remains

o
which
ἐποικοδόμησεν,
epoikodomēsen
built
μισθὸν
misthon
reward
λήμψεται·
lēmpsetai
receive
15
εἴ
ei
if
τινος
tinos
any
τὸ
to
the
ἔργον
ergon
work
κατακαήσεται,
katakaēsetai
burned
ζημιωθήσεται,
zēmiōthēsetai
loss
αὐτὸς
autos
himself
δὲ
de
yet
σωθήσεται,
sōthēsetai
saved
οὕτως
outōs
so
δὲ
de
yet
ὡς
ōs
as
διὰ
dia
through
πυρός.
puros
fire
16
οὐκ
ouk
not
οἴδατε
oidate
ye
ὅτι
oti
that
ναὸς
naos
temple
θεοῦ
theou
God
ἐστε
este
are
καὶ
kai
and
τὸ
to
the
πνεῦμα
pneuma
Spirit
τοῦ
tou
the
θεοῦ
theou
God
[οἰκεῖ]
oikei
dwells
ἐν
en
in
ὑμῖν
umin
you
(οἰκεῖ);
oikei
dwells
17
εἴ
ei
if
τις
tis
any
τὸν
ton
the
ναὸν
naon
temple
τοῦ
tou
the
θεοῦ
theou
God
φθείρει,
phtheirei
destroys
φθερεῖ
phtherei
destroys
τοῦτον
touton
him

o
the
θεός·
theos
God

o
the
γὰρ
gar
for
ναὸς
naos
temple
τοῦ
tou
the
θεοῦ
theou
God
ἅγιός
agios
holy
ἐστιν,
estin
is
οἵτινές
oitines
what
ἐστε
este
are
ὑμεῖς.
umeis
you

 18
Μηδεὶς
mēdeis
man
ἑαυτὸν
eauton
himself
ἐξαπατάτω·
exapatatō
deceive
εἴ
ei
if
τις
tis
any
δοκεῖ
dokei
thinks
σοφὸς
sophos
wise
εἶναι
einai
be
ἐν
en
among
ὑμῖν
umin
you
ἐν
en
among
τῷ

the
αἰῶνι
aiōni
age
τούτῳ,
toutō
this
μωρὸς
mōros
foolish
γενέσθω,
genesthō
become
ἵνα
ina
so
γένηται
genētai
become
σοφός.
sophos
wise
19

ē
the
γὰρ
gar
For
σοφία
sophia
wisdom
τοῦ
tou
the
κόσμου
kosmou
world
τούτου
toutou
this
μωρία
mōria
foolishness
παρὰ
para
before
τῷ

the
θεῷ
theō
God
ἐστιν.
estin
is
γέγραπται
gegraptai
written
γάρ·
gar
For

 
o
the
δρασσόμενος
drassomenos
catches
τοὺς
tous
the
σοφοὺς
sophous
wise
 ἐν
en
in
τῇ

the
πανουργίᾳ
panourgia
craftiness
αὐτῶν·
autōn
own

20
καὶ
kai
And
πάλιν·
palin
again

 κύριος
kurios
Lord
γινώσκει
ginōskei
knows
τοὺς
tous
the
διαλογισμοὺς
dialogismous
reasonings
τῶν
tōn
the
σοφῶν
sophōn
wise
 ὅτι
oti
that
εἰσὶν
eisin
are
μάταιοι.
mataioi
useless

 21
ὥστε
ōste
Therefore
μηδεὶς
mēdeis
man
καυχάσθω
kauchasthō
boast
ἐν
en
in
ἀνθρώποις·
anthrōpois
men
πάντα
panta
all things
γὰρ
gar
For
ὑμῶν
umōn
yours
ἐστιν,
estin
are
22
εἴτε
eite
whether
Παῦλος
paulos
Paul
εἴτε
eite
whether
Ἀπολλῶς
apollōs
Apollos
εἴτε
eite
whether
Κηφᾶς,
kēphas
Cephas
εἴτε
eite
whether
κόσμος
kosmos
world
εἴτε
eite
whether
ζωὴ
zōē
life
εἴτε
eite
whether
θάνατος,
thanatos
death
εἴτε
eite
whether
ἐνεστῶτα
enestōta
present
εἴτε
eite
whether
μέλλοντα
mellonta
come
πάντα
panta
all
ὑμῶν,
umōn
yours
23
ὑμεῖς
umeis
you
δὲ
de
and
Χριστοῦ,
christou
Christ
Χριστὸς
christos
Christ
δὲ
de
and
θεοῦ.
theou
God


<< 1 Corinthians 3 >>
Greek New Testament base text is the Westcott-Hort edition of 1881 with Readings of Nestle27/UBS4 shown via the following notation: [UBS4 only]; (WH only); WH / UBS4; WH ⇔ UBS4.

Punctuation and Paragraph Formatting based on the Punctuation and Paragraph Formatting based on the Greek New Testament using Unicode/UTF8 at the Christian Classics Ethereal Library.

Diacritics, morphology and word counts courtesy of MorphGNT.org, derived from the morphologically parsed GNT provided by UPenn's CCAT. Morphology is made available under a Creative Commons by-nc-sa license. For attribution purposes, please credit CCAT and James Tauber.

The GNT text is possible thanks to the hard work of several organizations, including the University of Pensylvania CCAT, German Bible Society, and Unbound Bible. The text has been made available strictly for scholarly, non-commercial applications.

English Bible Quotations (Mouseover verse numbers to view) from the World English Bible (WEB). Thank you to Michael Paul Johnson for making this work available.


Biblos Interlinear Bible