ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8

<< ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8 >>
1 Corinthians 8 GNT: Westcott / Hort, UBS4 Variants


 1
Περὶ
peri
concerning
δὲ
de
now
τῶν
tōn
the
εἰδωλοθύτων,
eidōlothutōn
idolatrous offering
οἴδαμεν
oidamen
know
ὅτι
oti
that
πάντες
pantes
all
γνῶσιν
gnōsin
knowledge
ἔχομεν.
echomen
have

ē
the
γνῶσις
gnōsis
knowledge
φυσιοῖ,
phusioi
up

ē
the
δὲ
de
now
ἀγάπη
agapē
love
οἰκοδομεῖ·
oikodomei
edifies
2
εἴ
ei
if
τις
tis
anyone
δοκεῖ
dokei
supposes
ἐγνωκέναι
egnōkenai
knows
τι,
ti
anyone
οὔπω
oupō
yet
ἔγνω
egnō
knows
καθὼς
kathōs
as
δεῖ
dei
ought
γνῶναι·
gnōnai
knows
3
εἰ
ei
if
δέ
de
But
τις
tis
anyone
ἀγαπᾷ
agapa
loves
τὸν
ton
the
θεόν,
theon
God
οὗτος
outos
same
ἔγνωσται
egnōstai
known
ὑπ'
up
of
αὐτοῦ.
autou
him
4
περὶ
peri
concerning
τῆς
tēs
the
βρώσεως
brōseōs
eating
οὖν
oun
therefore
τῶν
tōn
the
εἰδωλοθύτων,
eidōlothutōn
idolatrous offering
οἴδαμεν
oidamen
know
ὅτι
oti
that
οὐδὲν
ouden
no
εἴδωλον
eidōlon
idol
ἐν
en
in
κόσμῳ
kosmō
world
καὶ
kai
and
ὅτι
oti
that
οὐδεὶς
oudeis
no
θεὸς
theos
God
εἰ
ei
if
μὴ

not
εἷς.
eis
one
5
καὶ
kai
even
γὰρ
gar
For
εἴπερ
eiper
if
εἰσὶν
eisin
be
λεγόμενοι
legomenoi
so-called
θεοὶ
theoi
gods
εἴτε
eite
whether
ἐν
en
in
οὐρανῷ
ouranō
heaven
εἴτε
eite
whether
ἐπὶ
epi
in
γῆς
gēs
earth
ὥσπερ
ōsper
indeed
εἰσὶν
eisin
be
θεοὶ
theoi
gods
πολλοὶ
polloi
many
καὶ
kai
even
κύριοι
kurioi
lords
πολλοί,
polloi
many

 6
ἀλλ'
all
yet
ἡμῖν
ēmin
us
εἷς
eis
one
θεὸς
theos
God

o
the
πατήρ
patēr
Father
 ἐξ
ex
of
οὗ
ou
whom
τὰ
ta
the
πάντα
panta
all things
καὶ
kai
and
ἡμεῖς
ēmeis
we
εἰς
eis
in
αὐτόν,
auton
him
 καὶ
kai
and
εἷς
eis
one
κύριος
kurios
Lord
Ἰησοῦς
iēsous
Jesus
Χριστός
christos
Christ
 δι'
di
through
οὗ
ou
whom
τὰ
ta
the
πάντα
panta
all things
καὶ
kai
and
ἡμεῖς
ēmeis
we
δι'
di
through
αὐτοῦ.
autou
him

 7
ἀλλ'
all
however
οὐκ
ouk
not
ἐν
en
in
πᾶσιν
pasin
man

ē
this
γνῶσις·
gnōsis
knowledge
τινὲς
tines
some
δὲ
de
for
τῇ

this
συνηθείᾳ
sunētheia
accustomed
ἕως
eōs
until
ἄρτι
arti
now
τοῦ
tou
this
εἰδώλου
eidōlou
idol
ὡς
ōs
if
εἰδωλόθυτον
eidōlothuton
idolatrous offering
ἐσθίουσιν,
esthiousin
eat
καὶ
kai
and

ē
this
συνείδησις
suneidēsis
conscience
αὐτῶν
autōn
their
ἀσθενὴς
asthenēs
weak
οὖσα
ousa
being
μολύνεται.
molunetai
defiled
8
βρῶμα
brōma
food
δὲ
de
But
ἡμᾶς
ēmas
us
οὐ
ou
not
παραστήσει
parastēsei
commend
τῷ

the
θεῷ·
theō
God
οὔτε
oute
neither
ἐὰν
ean
if
μὴ

not
φάγωμεν
phagōmen
eat
ὑστερούμεθα,
usteroumetha
worse
οὔτε
oute
neither
ἐὰν
ean
if
φάγωμεν
phagōmen
eat
περισσεύομεν.
perisseuomen
better
9
βλέπετε
blepete
heed
δὲ
de
But
μή

not
πως
pōs
somehow

ē
the
ἐξουσία
exousia
liberty
ὑμῶν
umōn
yours
αὕτη
autē
this
πρόσκομμα
proskomma
stumblingblock
γένηται
genētai
become
τοῖς
tois
the
ἀσθενέσιν.
asthenesin
weak
10
ἐὰν
ean
if
γάρ
gar
For
τις
tis
someone
ἴδῃ
idē
see
σὲ
se
you
τὸν
ton
which
ἔχοντα
echonta
have
γνῶσιν
gnōsin
knowledge
ἐν
en
in
εἰδωλείῳ
eidōleiō
idol's temple
κατακείμενον,
katakeimenon
dining
οὐχὶ
ouchi
not

ē
which
συνείδησις
suneidēsis
conscience
αὐτοῦ
autou
him
ἀσθενοῦς
asthenous
weak
ὄντος
ontos
is
οἰκοδομηθήσεται
oikodomēthēsetai
strengthened
εἰς
eis
in
τὸ
to
which
τὰ
ta
which
εἰδωλόθυτα
eidōlothuta
idolatrous offering
ἐσθίειν;
esthiein
eat
11
ἀπόλλυται
apollutai
ruined
γὰρ
gar
and

o
the
ἀσθενῶν
asthenōn
weak
ἐν
en
through
τῇ

the
σῇ

your
γνώσει,
gnōsei
knowledge

o
the
ἀδελφὸς
adelphos
brother
δι'
di
sake
ὃν
on
whose
Χριστὸς
christos
Christ
ἀπέθανεν.
apethanen
died
12
οὕτως
outōs
so
δὲ
de
But
ἁμαρτάνοντες
amartanontes
sinning
εἰς
eis
against
τοὺς
tous
the
ἀδελφοὺς
adelphous
brethren
καὶ
kai
and
τύπτοντες
tuptontes
wounding
αὐτῶν
autōn
their
τὴν
tēn
the
συνείδησιν
suneidēsin
conscience
ἀσθενοῦσαν
asthenousan
weak
εἰς
eis
against
Χριστὸν
christon
Christ
ἁμαρτάνετε.
amartanete
sinning
13
διόπερ
dioper
therefore
εἰ
ei
if
βρῶμα
brōma
food
σκανδαλίζει
skandalizei
causes
τὸν
ton
the
ἀδελφόν
adelphon
brother
μου,
mou
my
οὐ
ou
never
μὴ

not
φάγω
phagō
eat
κρέα
krea
meat
εἰς
eis
standeth
τὸν
ton
the
αἰῶνα,
aiōna
age
ἵνα
ina
so
μὴ

not
τὸν
ton
the
ἀδελφόν
adelphon
brother
μου
mou
my
σκανδαλίσω.
skandalisō
causes


<< 1 Corinthians 8 >>
Greek New Testament base text is the Westcott-Hort edition of 1881 with Readings of Nestle27/UBS4 shown via the following notation: [UBS4 only]; (WH only); WH / UBS4; WH ⇔ UBS4.

Punctuation and Paragraph Formatting based on the Punctuation and Paragraph Formatting based on the Greek New Testament using Unicode/UTF8 at the Christian Classics Ethereal Library.

Diacritics, morphology and word counts courtesy of MorphGNT.org, derived from the morphologically parsed GNT provided by UPenn's CCAT. Morphology is made available under a Creative Commons by-nc-sa license. For attribution purposes, please credit CCAT and James Tauber.

The GNT text is possible thanks to the hard work of several organizations, including the University of Pensylvania CCAT, German Bible Society, and Unbound Bible. The text has been made available strictly for scholarly, non-commercial applications.

English Bible Quotations (Mouseover verse numbers to view) from the World English Bible (WEB). Thank you to Michael Paul Johnson for making this work available.


Biblos Interlinear Bible