ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9

<< ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9 >>
1 Corinthians 9 GNT: Westcott / Hort, UBS4 Variants


 1
Οὐκ
ouk
not
εἰμὶ
eimi
am
ἐλεύθερος;
eleutheros
free
οὐκ
ouk
not
εἰμὶ
eimi
am
ἀπόστολος;
apostolos
apostle
οὐχὶ
ouchi
not
Ἰησοῦν
iēsoun
Jesus
τὸν
ton
the
κύριον
kurion
Lord
ἡμῶν
ēmōn
our
ἑόρακα;
eoraka
seen
οὐ
ou
not
τὸ
to
the
ἔργον
ergon
work
μου
mou
my
ὑμεῖς
umeis
you
ἐστε
este
are
ἐν
en
in
κυρίῳ;
kuriō
Lord
2
εἰ
ei
if
ἄλλοις
allois
others
οὐκ
ouk
not
εἰμὶ
eimi
am
ἀπόστολος,
apostolos
apostle
ἀλλά
alla
yet
γε
ge
doubtless
ὑμῖν
umin
you
εἰμι·
eimi
am

ē
the
γὰρ
gar
for
σφραγίς
sphragis
seal
μου
mou
I
τῆς
tēs
the
ἀποστολῆς
apostolēs
apostleship
ὑμεῖς
umeis
you
ἐστε
este
are
ἐν
en
in
κυρίῳ.
kuriō
Lord

 3

ē
those
ἐμὴ
emē
Mine
ἀπολογία
apologia
defense
τοῖς
tois
those
ἐμὲ
eme
me
ἀνακρίνουσίν
anakrinousin
examine
ἐστιν
estin
is
αὕτη.
autē
this
4
μὴ

not
οὐκ
ouk
not
ἔχομεν
echomen
have
ἐξουσίαν
exousian
right
φαγεῖν
phagein
eat
καὶ
kai
and
πεῖν;
pein
drink
5
μὴ

not
οὐκ
ouk
not
ἔχομεν
echomen
have
ἐξουσίαν
exousian
right
ἀδελφὴν
adelphēn
believing wife
γυναῖκα
gunaika
wife
περιάγειν
periagein
about
ὡς
ōs
as
καὶ
kai
even
οἱ
oi
the
λοιποὶ
loipoi
rest
ἀπόστολοι
apostoloi
apostles
καὶ
kai
even
οἱ
oi
the
ἀδελφοὶ
adelphoi
brothers
τοῦ
tou
the
κυρίου
kuriou
Lord
καὶ
kai
even
Κηφᾶς;
kēphas
Cephas
6

ē
or
μόνος
monos
only
ἐγὼ
egō
I
καὶ
kai
and
Βαρναβᾶς
barnabas
Barnabas
οὐκ
ouk
not
ἔχομεν
echomen
have
ἐξουσίαν
exousian
right
μὴ

refrain
ἐργάζεσθαι;
ergazesthai
working
7
τίς
tis
who
στρατεύεται
strateuetai
warfare
ἰδίοις
idiois
own
ὀψωνίοις
opsōniois
charges
ποτέ;
pote
at
τίς
tis
who
φυτεύει
phuteuei
plants
ἀμπελῶνα
ampelōna
vineyard
καὶ
kai
and
τὸν
ton
the
καρπὸν
karpon
fruit
αὐτοῦ
autou
thereof
οὐκ
ouk
not
ἐσθίει;
esthiei
eat

ē
or
τίς
tis
who
ποιμαίνει
poimainei
tends
ποίμνην
poimnēn
flock
καὶ
kai
and
ἐκ
ek
of
τοῦ
tou
the
γάλακτος
galaktos
milk
τῆς
tēs
the
ποίμνης
poimnēs
flock
οὐκ
ouk
not
ἐσθίει;
esthiei
eat
8
μὴ

not as
κατὰ
kata
according
ἄνθρωπον
anthrōpon
man
ταῦτα
tauta
this
λαλῶ
lalō
speaking

ē
or
καὶ
kai
also

o
the
νόμος
nomos
law
ταῦτα
tauta
this
οὐ
ou
not
λέγει;
legei
say
9
ἐν
en
in
γὰρ
gar
For
τῷ

the
Μωϋσέως
mōuseōs
Moses
νόμῳ
nomō
law
γέγραπται·
gegraptai
written
οὐ
ou
not
φιμώσεις / κημώσεις
kēmōseis
muzzle
βοῦν
boun
ox
ἀλοῶντα.
aloōnta
threshing
μὴ

not
τῶν
tōn
the
βοῶν
boōn
ox
μέλει
melei
concerned
τῷ

the
θεῷ
theō
God
10

ē
or
δι'
di
sake
ἡμᾶς
ēmas
our
πάντως
pantōs
altogether
λέγει;
legei
speaking
δι'
di
sake
ἡμᾶς
ēmas
our
γὰρ
gar
and
ἐγράφη
egraphē
written
ὅτι
oti
because
ὀφείλει
opheilei
ought
ἐπ'
ep
above
ἐλπίδι
elpidi
hope

o
the
ἀροτριῶν
arotriōn
plowman
ἀροτριᾶν
arotrian
plowman
καὶ
kai
and

o
the
ἀλοῶν
aloōn
thresher
ἐπ'
ep
above
ἐλπίδι
elpidi
hope
τοῦ
tou
the
μετέχειν.
metechein
sharing
11
εἰ
ei
if
ἡμεῖς
ēmeis
we
ὑμῖν
umin
you
τὰ
ta
the
πνευματικὰ
pneumatika
spiritual things
ἐσπείραμεν,
espeiramen
sowed
μέγα
mega
exceeding
εἰ
ei
if
ἡμεῖς
ēmeis
we
ὑμῶν
umōn
your
τὰ
ta
the
σαρκικὰ
sarkika
things
θερίσομεν;
therisomen
reap
12
εἰ
ei
if
ἄλλοι
alloi
others
τῆς
tēs
the
ὑμῶν
umōn
you
ἐξουσίας
exousias
right
μετέχουσιν,
metechousin
share
οὐ
ou
not
μᾶλλον
mallon
rather
ἡμεῖς
ēmeis
we
ἀλλ'
all
nevertheless
οὐκ
ouk
not
ἐχρησάμεθα
echrēsametha
use
τῇ

the
ἐξουσίᾳ
exousia
right
ταύτῃ,
tautē
this
ἀλλὰ
alla
nevertheless
πάντα
panta
all things
στέγομεν,
stegomen
endure
ἵνα
ina
so
μή

no
τινα
tina
any
ἐγκοπὴν
enkopēn
hindrance
δῶμεν
dōmen
cause
τῷ

the
εὐαγγελίῳ
euangeliō
gospel
τοῦ
tou
the
Χριστοῦ.
christou
Christ
13
οὐκ
ouk
not
οἴδατε
oidate
be aware
ὅτι
oti
that
οἱ
oi
those
τὰ
ta
those
ἱερὰ
iera
temple
ἐργαζόμενοι
ergazomenoi
perform
τὰ
ta
those
ἐκ
ek
of
τοῦ
tou
those
ἱεροῦ
ierou
temple
ἐσθίουσιν,
esthiousin
eat
οἱ
oi
those
τῷ

those
θυσιαστηρίῳ
thusiastēriō
altar
παρεδρεύοντες
paredreuontes
wait
τῷ

those
θυσιαστηρίῳ
thusiastēriō
altar
συμμερίζονται;
summerizontai
partakers
14
οὕτως
outōs
so
καὶ
kai
also

o
those
κύριος
kurios
Lord
διέταξεν
dietaxen
directed
τοῖς
tois
those
τὸ
to
those
εὐαγγέλιον
euangelion
gospel
καταγγέλλουσιν
katangellousin
proclaim
ἐκ
ek
of
τοῦ
tou
those
εὐαγγελίου
euangeliou
gospel
ζῆν.
zēn
live
15
ἐγὼ
egō
I
δὲ
de
But
οὐ
ou
neither
κέχρημαι
kechrēmai
used
οὐδενὶ
oudeni
none
τούτων
toutōn
things
οὐκ
ouk
neither
ἔγραψα
egrapsa
writing
δὲ
de
But
ταῦτα,
tauta
things
ἵνα
ina
that
οὕτως
outōs
so
γένηται
genētai
done
ἐν
en
case
ἐμοί·
emoi
me
καλὸν
kalon
better
γάρ
gar
for
μοι
moi
me
μᾶλλον
mallon
better
ἀποθανεῖν
apothanein
die
ἤ—
ē
than
τὸ
to
the
καύχημά
kauchēma
boast
μου
mou
my
οὐδεὶς
oudeis
none
κενώσει.
kenōsei
make
16
ἐὰν
ean
if
γὰρ
gar
for
εὐαγγελίζωμαι,
euangelizōmai
declare
οὐκ
ouk
nothing
ἔστιν
estin
are
μοι
moi
me
καύχημα·
kauchēma
boast
ἀνάγκη
anankē
compulsion
γάρ
gar
for
μοι
moi
me
ἐπίκειται·
epikeitai
impose
οὐαὶ
ouai
woe
γάρ
gar
for
μοί
moi
me
ἐστιν
estin
are
ἐὰν
ean
if
μὴ

not
εὐαγγελίσωμαι.
euangelisōmai
declare
17
εἰ
ei
if
γὰρ
gar
For
ἑκὼν
ekōn
voluntarily
τοῦτο
touto
thing
πράσσω,
prassō
do
μισθὸν
misthon
reward
ἔχω·
echō
have
εἰ
ei
if
δὲ
de
but
ἄκων,
akōn
unwilling
οἰκονομίαν
oikonomian
stewardship
πεπίστευμαι·
pepisteumai
entrusted
18
τίς
tis
what
οὖν
oun
then
μού
mou
my
ἐστιν
estin
is

o
the
μισθός;
misthos
reward
ἵνα
ina
that
εὐαγγελιζόμενος
euangelizomenos
preach
ἀδάπανον
adapanon
free of charge
θήσω
thēsō
offer
τὸ
to
the
εὐαγγέλιον
euangelion
gospel
εἰς
eis
so
τὸ
to
the
μὴ

not
καταχρήσασθαι
katachrēsasthai
abuse
τῇ

the
ἐξουσίᾳ
exousia
right
μου
mou
my
ἐν
en
in
τῷ

the
εὐαγγελίῳ.
euangeliō
gospel

 19
ἐλεύθερος
eleutheros
free
γὰρ
gar
For
ὢν
ōn
be
ἐκ
ek
from
πάντων
pantōn
all
πᾶσιν
pasin
all
ἐμαυτὸν
emauton
myself
ἐδούλωσα,
edoulōsa
made
ἵνα
ina
so
τοὺς
tous
the
πλείονας
pleionas
more
κερδήσω·
kerdēsō
win
20
καὶ
kai
And
ἐγενόμην
egenomēn
became
τοῖς
tois
the
Ἰουδαίοις
ioudaiois
Jews
ὡς
ōs
as
Ἰουδαῖος,
ioudaios
Jews
ἵνα
ina
so
Ἰουδαίους
ioudaious
Jews
κερδήσω·
kerdēsō
win
τοῖς
tois
the
ὑπὸ
upo
under
νόμον
nomon
law
ὡς
ōs
as
ὑπὸ
upo
under
νόμον,
nomon
law
μὴ

not
ὢν
ōn
be
αὐτὸς
autos
myself
ὑπὸ
upo
under
νόμον,
nomon
law
ἵνα
ina
so
τοὺς
tous
the
ὑπὸ
upo
under
νόμον
nomon
law
κερδήσω·
kerdēsō
win
21
τοῖς
tois
those
ἀνόμοις
anomois
law
ὡς
ōs
as
ἄνομος,
anomos
law
μὴ

not
ὢν
ōn
be
ἄνομος
anomos
law
θεοῦ
theou
God
ἀλλ'
all
but
ἔννομος
ennomos
law
Χριστοῦ,
christou
Christ
ἵνα
ina
so
κερδάνω
kerdanō
win
τοὺς
tous
those
ἀνόμους·
anomous
law
22
ἐγενόμην
egenomēn
became
τοῖς
tois
the
ἀσθενέσιν
asthenesin
weak
ἀσθενής,
asthenēs
weak
ἵνα
ina
so
τοὺς
tous
the
ἀσθενεῖς
astheneis
weak
κερδήσω·
kerdēsō
win
τοῖς
tois
the
πᾶσιν
pasin
every
γέγονα
gegona
became
πάντα,
panta
every
ἵνα
ina
so
πάντως
pantōs
means
τινὰς
tinas
some
σώσω.
sōsō
save
23
πάντα
panta
every
δὲ
de
And
ποιῶ
poiō
do
διὰ
dia
sake
τὸ
to
the
εὐαγγέλιον,
euangelion
gospel
ἵνα
ina
so
συγκοινωνὸς
sunkoinōnos
partaker
αὐτοῦ
autou
thereof
γένωμαι.
genōmai
become

 24
Οὐκ
ouk
not
οἴδατε
oidate
ye
ὅτι
oti
that
οἱ
oi
those
ἐν
en
in
σταδίῳ
stadiō
race
τρέχοντες
trechontes
run
πάντες
pantes
all
μὲν
men
even
τρέχουσιν,
trechousin
run
εἷς
eis
one
δὲ
de
but
λαμβάνει
lambanei
receives
τὸ
to
those
βραβεῖον;
brabeion
prize
οὕτως
outōs
So
τρέχετε
trechete
run
ἵνα
ina
that
καταλάβητε.
katalabēte
win
25
πᾶς
pas
everyone
δὲ
de
also

o
the
ἀγωνιζόμενος
agōnizomenos
competes
πάντα
panta
everyone
ἐγκρατεύεται,
enkrateuetai
temperate
ἐκεῖνοι
ekeinoi
they
μὲν
men
even
οὖν
oun
then
ἵνα
ina
to
φθαρτὸν
phtharton
perishable
στέφανον
stephanon
wreath
λάβωσιν,
labōsin
receive
ἡμεῖς
ēmeis
we
δὲ
de
also
ἄφθαρτον.
aphtharton
imperishable
26
ἐγὼ
egō
I
τοίνυν
toinun
therefore
οὕτως
outōs
so
τρέχω
trechō
run
ὡς
ōs
as
οὐκ
ouk
not
ἀδήλως,
adēlōs
uncertainly
οὕτως
outōs
so
πυκτεύω
pukteuō
box
ὡς
ōs
as
οὐκ
ouk
not
ἀέρα
aera
air
δέρων·
derōn
beating
27
ἀλλὰ
alla
But
ὑπωπιάζω
upōpiazō
discipline
μου
mou
my
τὸ
to
the
σῶμα
sōma
body
καὶ
kai
and
δουλαγωγῶ
doulagōgō
subjection
μή

not
πως
pōs
hardly
ἄλλοις
allois
others
κηρύξας
kēruxas
preached
αὐτὸς
autos
myself
ἀδόκιμος
adokimos
disqualified
γένωμαι.
genōmai
be


<< 1 Corinthians 9 >>
Greek New Testament base text is the Westcott-Hort edition of 1881 with Readings of Nestle27/UBS4 shown via the following notation: [UBS4 only]; (WH only); WH / UBS4; WH ⇔ UBS4.

Punctuation and Paragraph Formatting based on the Punctuation and Paragraph Formatting based on the Greek New Testament using Unicode/UTF8 at the Christian Classics Ethereal Library.

Diacritics, morphology and word counts courtesy of MorphGNT.org, derived from the morphologically parsed GNT provided by UPenn's CCAT. Morphology is made available under a Creative Commons by-nc-sa license. For attribution purposes, please credit CCAT and James Tauber.

The GNT text is possible thanks to the hard work of several organizations, including the University of Pensylvania CCAT, German Bible Society, and Unbound Bible. The text has been made available strictly for scholarly, non-commercial applications.

English Bible Quotations (Mouseover verse numbers to view) from the World English Bible (WEB). Thank you to Michael Paul Johnson for making this work available.


Biblos Interlinear Bible