שמואל א 12

<< שמואל א 12 >>
1 Samuel 12 Interlinear Bible

Samuel testifies his integrity
559   1
וַיֹּ֤אמֶר   1
vai·yo·mer   1
said   1
8050
שְׁמוּאֵל֙
she·mu·'el
Samuel
413
אֶל־
el-
to
3605
כָּל־
kol-
all
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
yis·ra·'el,
Israel
2009
הִנֵּה֙
hin·neh
Behold
8085
שָׁמַ֣עְתִּי
sha·ma'·ti
have listened
6963
בְקֹֽלְכֶ֔ם
ve·ko·le·chem,
to your voice
3605
לְכֹ֥ל
le·chol
all
834
אֲשֶׁר־
a·sher-
you
559
אֲמַרְתֶּ֖ם
a·mar·tem
said
 
לִ֑י
li;
 
4427
וָאַמְלִ֥יךְ
va·'am·lich
have appointed
5921
עֲלֵיכֶ֖ם
a·lei·chem
over
4428
מֶֽלֶךְ׃
me·lech.
A king
6258   2
וְעַתָּ֞ה   2
ve·'at·tah   2
Now   2
2009
הִנֵּ֥ה
hin·neh
here
4428
הַמֶּ֣לֶךְ
ham·me·lech
is the king
1980
מִתְהַלֵּ֣ךְ
mit·hal·lech
walking
6440
לִפְנֵיכֶ֗ם
lif·nei·chem
before
589
וַאֲנִי֙
va·'a·ni
I am
2204
זָקַ֣נְתִּי
za·kan·ti
you
7867
וָשַׂ֔בְתִּי
va·sav·ti,
and gray
1121
וּבָנַ֖י
u·va·nai
my sons
2009
הִנָּ֣ם
hin·nam
and behold
854
אִתְּכֶ֑ם
it·te·chem;
for
589
וַאֲנִי֙
va·'a·ni
I
1980
הִתְהַלַּ֣כְתִּי
hit·hal·lach·ti
have walked
6440
לִפְנֵיכֶ֔ם
lif·nei·chem,
before
5271
מִנְּעֻרַ֖י
min·ne·'u·rai
my youth
5704
עַד־
ad-
even
3117
הַיֹּ֥ום
hai·yo·vm
day
2088
הַזֶּֽה׃
haz·zeh.
to this
2005   3
הִנְנִ֣י   3
hin·ni   3
behold   3
6030
עֲנ֣וּ
a·nu
I am bear
 
בִי֩
vi
 
5048
נֶ֨גֶד
ne·ged
before
3068
יְהוָ֜ה
ha·shem
the LORD
5048
וְנֶ֣גֶד
ve·ne·ged
before
4899
מְשִׁיחֹ֗ו
me·shi·chov
and his anointed
853
אֶת־
et-
 
7794
שֹׁור֩
sho·vr
ox
4310
מִ֨י
mi
Whose
3947
לָקַ֜חְתִּי
la·kach·ti
taken
2543
וַחֲמֹ֧ור
va·cha·mo·vr
donkey
4310
מִ֣י
mi
whose
3947
לָקַ֗חְתִּי
la·kach·ti
taken
853
וְאֶת־
ve·'et-
 
4310
מִ֤י
mi
whom
6231
עָשַׁ֙קְתִּי֙
a·shak·ti
defrauded
853
אֶת־
et-
 
4310
מִ֣י
mi
whose
7533
רַצֹּ֔ותִי
ra·tzo·v·ti,
oppressed
3027
וּמִיַּד־
u·mi·yad-
hand
4310
מִי֙
mi
Whose
3947
לָקַ֣חְתִּי
la·kach·ti
taken
3724
כֹ֔פֶר
cho·fer,
A bribe
5956
וְאַעְלִ֥ים
ve·'a'·lim
to blind
5869
עֵינַ֖י
ei·nai
my eyes
 
בֹּ֑ו
bov;
 
7725
וְאָשִׁ֖יב
ve·'a·shiv
will restore
 
לָכֶֽם׃
la·chem.
 
559   4
וַיֹּ֣אמְר֔וּ   4
vai·yo·me·ru,   4
said   4
3808
לֹ֥א
lo
have not
6231
עֲשַׁקְתָּ֖נוּ
a·shak·ta·nu
defrauded
3808
וְלֹ֣א
ve·lo
or
7533
רַצֹּותָ֑נוּ
ra·tzo·v·ta·nu;
oppressed
3808
וְלֹֽא־
ve·lo-
or
3947
לָקַ֥חְתָּ
la·kach·ta
taken
3027
מִיַּד־
mi·yad-
hand
376
אִ֖ישׁ
ish
any
3972
מְאֽוּמָה׃
me·'u·mah.
anything
559   5
וַיֹּ֨אמֶר   5
vai·yo·mer   5
said   5
413
אֲלֵיהֶ֜ם
a·lei·hem
about
5707
עֵ֧ד
ed
is witness
3068
יְהוָ֣ה
ha·shem
the LORD
 
בָּכֶ֗ם
ba·chem
 
5707
וְעֵ֤ד
ve·'ed
is witness
4899
מְשִׁיחֹו֙
me·shi·chov
and his anointed
3117
הַיֹּ֣ום
hai·yo·vm
day
2088
הַזֶּ֔ה
haz·zeh,
this
3588
כִּ֣י
ki
for
3808
לֹ֧א
lo
not
4672
מְצָאתֶ֛ם
me·tza·tem
you have found
3027
בְּיָדִ֖י
be·ya·di
my hand
3972
מְא֑וּמָה
me·'u·mah;
ought
559
וַיֹּ֖אמֶר
vai·yo·mer
said
5707
עֵֽד׃
ed.
witness
 
פ
f
 
He reproves the people of ingratitude
559   6
וַיֹּ֥אמֶר   6
vai·yo·mer   6
said   6
8050
שְׁמוּאֵ֖ל
she·mu·'el
Samuel
413
אֶל־
el-
to
5971
הָעָ֑ם
ha·'am;
the people
3068
יְהוָ֗ה
ha·shem
is the LORD
834
אֲשֶׁ֤ר
a·sher
who
6213
עָשָׂה֙
a·sah
appointed
853
אֶת־
et-
 
4872
מֹשֶׁ֣ה
mo·sheh
Moses
853
וְאֶֽת־
ve·'et-
 
175
אַהֲרֹ֔ן
a·ha·ron,
and Aaron
834
וַאֲשֶׁ֧ר
va·'a·sher
and who
5927
הֶעֱלָ֛ה
he·'e·lah
brought
853
אֶת־
et-
 
1
אֲבֹתֵיכֶ֖ם
a·vo·tei·chem
your fathers
776
מֵאֶ֥רֶץ
me·'e·retz
the land
4714
מִצְרָֽיִם׃
mitz·ra·yim.
of Egypt
6258   7
וְעַתָּ֗ה   7
ve·'at·tah   7
now   7
3320
הִֽתְיַצְּב֛וּ
hit·ya·tze·vu
take
8199
וְאִשָּׁפְטָ֥ה
ve·'i·sha·fe·tah
may plead
854
אִתְּכֶ֖ם
it·te·chem
concerning
6440
לִפְנֵ֣י
lif·nei
before
3069
יְהוָ֑ה
ha·shem;
God
853
אֵ֚ת
et
 
3605
כָּל־
kol-
all
6666
צִדְקֹ֣ות
tzid·ko·vt
the righteous
3069
יְהוָ֔ה
ha·shem,
God
834
אֲשֶׁר־
a·sher-
which
6213
עָשָׂ֥ה
a·sah
did
854
אִתְּכֶ֖ם
it·te·chem
concerning
854
וְאֶת־
ve·'et-
concerning
1
אֲבֹותֵיכֶֽם׃
a·vo·v·tei·chem.
and your fathers
834   8
כַּֽאֲשֶׁר־   8
ka·'a·sher-   8
after   8
935
בָּ֥א
ba
went
3290
יַעֲקֹ֖ב
ya·'a·kov
Jacob
4714
מִצְרָ֑יִם
mitz·ra·yim;
Egypt
2199
וַיִּזְעֲק֤וּ
vai·yiz·'a·ku
cried
1
אֲבֹֽותֵיכֶם֙
a·vo·v·tei·chem
and your fathers
413
אֶל־
el-
to
3068
יְהוָ֔ה
ha·shem,
the LORD
7971
וַיִּשְׁלַ֨ח
vai·yish·lach
sent
3068
יְהוָ֜ה
ha·shem
the LORD
853
אֶת־
et-
 
4872
מֹשֶׁ֣ה
mo·sheh
Moses
853
וְאֶֽת־
ve·'et-
 
175
אַהֲרֹ֗ן
a·ha·ron
and Aaron
3318
וַיֹּוצִ֤יאוּ
vai·yo·v·tzi·'u
brought
853
אֶת־
et-
 
1
אֲבֹֽתֵיכֶם֙
a·vo·tei·chem
your fathers
4714
מִמִּצְרַ֔יִם
mim·mitz·ra·yim,
of Egypt
3427
וַיֹּשִׁב֖וּם
vai·yo·shi·vum
and settled
4725
בַּמָּקֹ֥ום
bam·ma·ko·vm
place
2088
הַזֶּֽה׃
haz·zeh.
this
7911   9
וַֽיִּשְׁכְּח֖וּ   9
vai·yish·ke·chu   9
forgot   9
853
אֶת־
et-
 
3068
יְהוָ֣ה
ha·shem
the LORD
430
אֱלֹהֵיהֶ֑ם
e·lo·hei·hem;
their God
4376
וַיִּמְכֹּ֣ר
vai·yim·kor
sold
853
אֹתָ֡ם
o·tam
 
3027
בְּיַ֣ד
be·yad
the hand
5516
סִֽיסְרָא֩
si·se·ra
of Sisera
8269
שַׂר־
sar-
captain
6635
צְבָ֨א
tze·va
of the army
2674
חָצֹ֜ור
cha·tzo·vr
of Hazor
3027
וּבְיַד־
u·ve·yad-
the hand
6430
פְּלִשְׁתִּ֗ים
pe·lish·tim
of the Philistines
3027
וּבְיַד֙
u·ve·yad
the hand
4428
מֶ֣לֶךְ
me·lech
of the king
4124
מֹואָ֔ב
mo·v·'av,
of Moab
3898
וַיִּֽלָּחֲמ֖וּ
vai·yil·la·cha·mu
fought
 
בָּֽם׃
bam.
 
2199   10
וַיִּזְעֲק֤וּ   10
vai·yiz·'a·ku   10
cried   10
413
אֶל־
el-
to
3068
יְהוָה֙
ha·shem
the LORD
 
[וַיֹּאמֶר
vai·yo·mer
 
 
כ]
ch
 
559
(וַיֹּאמְר֣וּ
vai·yo·me·ru
answer
 
ק)
k
 
2398
חָטָ֔אנוּ
cha·ta·nu,
have sinned
3588
כִּ֤י
ki
because
5800
עָזַ֙בְנוּ֙
a·zav·nu
have forsaken
853
אֶת־
et-
 
3068
יְהוָ֔ה
ha·shem,
the LORD
5647
וַנַּעֲבֹ֥ד
van·na·'a·vod
served
853
אֶת־
et-
 
1168
הַבְּעָלִ֖ים
hab·be·'a·lim
the Baals
853
וְאֶת־
ve·'et-
 
6252
הָעַשְׁתָּרֹ֑ות
ha·'ash·ta·ro·vt;
and the Ashtaroth
6258
וְעַתָּ֗ה
ve·'at·tah
now
5337
הַצִּילֵ֛נוּ
ha·tzi·le·nu
deliver
3027
מִיַּ֥ד
mi·yad
the hands
341
אֹיְבֵ֖ינוּ
o·ye·vei·nu
of our enemies
5647
וְנַעַבְדֶֽךָּ׃
ve·na·'av·dek·ka.
will serve
7971   11
וַיִּשְׁלַ֤ח   11
vai·yish·lach   11
sent   11
3068
יְהוָה֙
ha·shem
the LORD
853
אֶת־
et-
 
3378
יְרֻבַּ֣עַל
ye·rub·ba·'al
Jerubbaal
853
וְאֶת־
ve·'et-
 
917
בְּדָ֔ן
be·dan,
and Bedan
853
וְאֶת־
ve·'et-
 
3316
יִפְתָּ֖ח
yif·tach
and Jephthah
853
וְאֶת־
ve·'et-
 
8050
שְׁמוּאֵ֑ל
she·mu·'el;
and Samuel
5337
וַיַּצֵּ֨ל
vai·ya·tzel
and delivered
853
אֶתְכֶ֜ם
et·chem
 
3027
מִיַּ֤ד
mi·yad
the hands
341
אֹֽיְבֵיכֶם֙
o·ye·vei·chem
of your enemies
5439
מִסָּבִ֔יב
mis·sa·viv,
around
3427
וַתֵּשְׁב֖וּ
vat·te·she·vu
you lived
983
בֶּֽטַח׃
be·tach.
security
7200   12
וַתִּרְא֗וּ   12
vat·tir·'u   12
saw   12
3588
כִּֽי־
ki-
that
5176
נָחָ֞שׁ
na·chash
Nahash
4428
מֶ֣לֶךְ
me·lech
the king
1121
בְּנֵֽי־
be·nei-
of the sons
5983
עַמֹּון֮
am·mo·vn
of Ammon
935
בָּ֣א
ba
came
5921
עֲלֵיכֶם֒
a·lei·chem
against
559
וַתֹּ֣אמְרוּ
vat·to·me·ru
said
 
לִ֔י
li,
 
3808
לֹ֕א
lo
No
3588
כִּי־
ki-
but
4428
מֶ֖לֶךְ
me·lech
A king
4427
יִמְלֹ֣ךְ
yim·loch
shall reign
5921
עָלֵ֑ינוּ
a·lei·nu;
over
3068
וַיהוָ֥ה
va·shem
the LORD
430
אֱלֹהֵיכֶ֖ם
e·lo·hei·chem
your God
4428
מַלְכְּכֶֽם׃
mal·ke·chem.
your king
6258   13
וְעַתָּ֗ה   13
ve·'at·tah   13
Now   13
2009
הִנֵּ֥ה
hin·neh
here
4428
הַמֶּ֛לֶךְ
ham·me·lech
is the king
834
אֲשֶׁ֥ר
a·sher
you
977
בְּחַרְתֶּ֖ם
be·char·tem
have chosen
834
אֲשֶׁ֣ר
a·sher
you
7592
שְׁאֶלְתֶּ֑ם
she·'el·tem;
have asked
2009
וְהִנֵּ֨ה
ve·hin·neh
and behold
5414
נָתַ֧ן
na·tan
has set
3068
יְהוָ֛ה
ha·shem
the LORD
5921
עֲלֵיכֶ֖ם
a·lei·chem
over
4428
מֶֽלֶךְ׃
me·lech.
A king
518   14
אִם־   14
im-   14
If   14
3372
תִּֽירְא֣וּ
ti·re·'u
will fear
853
אֶת־
et-
 
3068
יְהוָ֗ה
ha·shem
the LORD
5647
וַעֲבַדְתֶּ֤ם
va·'a·vad·tem
and serve
853
אֹתֹו֙
o·tov
 
8085
וּשְׁמַעְתֶּ֣ם
u·she·ma'·tem
and listen
6963
בְּקֹלֹ֔ו
be·ko·lov,
to his voice
3808
וְלֹ֥א
ve·lo
and not
4784
תַמְר֖וּ
tam·ru
rebel
854
אֶת־
et-
against
6310
פִּ֣י
pi
the command
3068
יְהוָ֑ה
ha·shem;
of the LORD
1961
וִהְיִתֶ֣ם
vih·yi·tem
then
1571
גַּם־
gam-
both
859
אַתֶּ֗ם
at·tem
you
1571
וְגַם־
ve·gam-
and also
4428
הַמֶּ֙לֶךְ֙
ham·me·lech
the king
834
אֲשֶׁ֣ר
a·sher
who
4427
מָלַ֣ךְ
ma·lach
reigns
5921
עֲלֵיכֶ֔ם
a·lei·chem,
over
310
אַחַ֖ר
a·char
will follow
3068
יְהוָ֥ה
ha·shem
the LORD
430
אֱלֹהֵיכֶֽם׃
e·lo·hei·chem.
your God
518   15
וְאִם־   15
ve·'im-   15
If   15
3808
לֹ֤א
lo
you will not
8085
תִשְׁמְעוּ֙
tish·me·'u
listen
6963
בְּקֹ֣ול
be·ko·vl
to the voice
3068
יְהוָ֔ה
ha·shem,
of the LORD
4784
וּמְרִיתֶ֖ם
u·me·ri·tem
rebel
854
אֶת־
et-
against
6310
פִּ֣י
pi
the command
3068
יְהוָ֑ה
ha·shem;
of the LORD
1961
וְהָיְתָ֧ה
ve·ha·ye·tah
then
3027
יַד־
yad-
the hand
3068
יְהוָ֛ה
ha·shem
of the LORD
 
בָּכֶ֖ם
ba·chem
 
1
וּבַאֲבֹתֵיכֶֽם׃
u·va·'a·vo·tei·chem.
your fathers
He terrifies them with thunder in harvest time
1571   16
גַּם־   16
gam-   16
Even   16
6258
עַתָּה֙
at·tah
now
3320
הִתְיַצְּב֣וּ
hit·ya·tze·vu
take
7200
וּרְא֔וּ
u·re·'u,
and see
853
אֶת־
et-
 
1697
הַדָּבָ֥ר
had·da·var
thing
1419
הַגָּדֹ֖ול
hag·ga·do·vl
great
2088
הַזֶּ֑ה
haz·zeh;
this
834
אֲשֶׁ֣ר
a·sher
which
3068
יְהוָ֔ה
ha·shem,
the LORD
6213
עֹשֶׂ֖ה
o·seh
will do
5869
לְעֵינֵיכֶֽם׃
le·'ei·nei·chem.
your eyes
3808   17
הֲלֹ֤וא   17
ha·lo·v   17
not   17
7105
קְצִיר־
ke·tzir-
harvest
2406
חִטִּים֙
chit·tim
the wheat
3117
הַיֹּ֔ום
hai·yo·vm,
age
7121
אֶקְרָא֙
ek·ra
bewray 
413
אֶל־
el-
to
3068
יְהוָ֔ה
ha·shem,
the LORD
5414
וְיִתֵּ֥ן
ve·yit·ten
may send
6963
קֹלֹ֖ות
ko·lo·vt
thunder
4306
וּמָטָ֑ר
u·ma·tar;
and rain
3045
וּדְע֣וּ
u·de·'u
will know
7200
וּרְא֗וּ
u·re·'u
and see
3588
כִּֽי־
ki-
that
7451
רָעַתְכֶ֤ם
ra·'at·chem
your wickedness
7227
רַבָּה֙
rab·bah
is great
834
אֲשֶׁ֤ר
a·sher
which
6213
עֲשִׂיתֶם֙
a·si·tem
have done
5869
בְּעֵינֵ֣י
be·'ei·nei
the sight
3068
יְהוָ֔ה
ha·shem,
of the LORD
7592
לִשְׁאֹ֥ול
lish·'o·vl
asking
 
לָכֶ֖ם
la·chem
 
4428
מֶֽלֶךְ׃
me·lech.
A king
 
ס
s
 
7121   18
וַיִּקְרָ֤א   18
vai·yik·ra   18
called   18
8050
שְׁמוּאֵל֙
she·mu·'el
Samuel
413
אֶל־
el-
to
3068
יְהוָ֔ה
ha·shem,
the LORD
5414
וַיִּתֵּ֧ן
vai·yit·ten
sent
3068
יְהוָ֛ה
ha·shem
and the LORD
6963
קֹלֹ֥ת
ko·lot
thunder
4306
וּמָטָ֖ר
u·ma·tar
and rain
3117
בַּיֹּ֣ום
bai·yo·vm
day
1931
הַה֑וּא
ha·hu;
he
3372
וַיִּירָ֨א
vai·yi·ra
feared
3605
כָל־
chol-
and all
5971
הָעָ֥ם
ha·'am
the people
3966
מְאֹ֛ד
me·'od
greatly
853
אֶת־
et-
 
3068
יְהוָ֖ה
ha·shem
the LORD
853
וְאֶת־
ve·'et-
 
8050
שְׁמוּאֵֽל׃
she·mu·'el.
and Samuel
559   19
וַיֹּאמְר֨וּ   19
vai·yo·me·ru   19
said   19
3605
כָל־
chol-
all
5971
הָעָ֜ם
ha·'am
the people
413
אֶל־
el-
to
8050
שְׁמוּאֵ֗ל
she·mu·'el
Samuel
6419
הִתְפַּלֵּ֧ל
hit·pal·lel
Pray
1157
בְּעַד־
be·'ad-
for
5650
עֲבָדֶ֛יךָ
a·va·dei·cha
your servants
413
אֶל־
el-
to
3068
יְהוָ֥ה
ha·shem
the LORD
430
אֱלֹהֶ֖יךָ
e·lo·hei·cha
your God
408
וְאַל־
ve·'al-
nay
4191
נָמ֑וּת
na·mut;
die
3588
כִּֽי־
ki-
for
3254
יָסַ֤פְנוּ
ya·saf·nu
have added
5921
עַל־
al-
unto
3605
כָּל־
kol-
all
2403
חַטֹּאתֵ֙ינוּ֙
chat·to·tei·nu
our sins
7451
רָעָ֔ה
ra·'ah,
evil
7592
לִשְׁאֹ֥ל
lish·'ol
asking
 
לָ֖נוּ
la·nu
 
4428
מֶֽלֶךְ׃
me·lech.
A king
 
ס
s
 
he comforts them in God's mercy
559   20
וַיֹּ֨אמֶר   20
vai·yo·mer   20
said   20
8050
שְׁמוּאֵ֤ל
she·mu·'el
Samuel
413
אֶל־
el-
to
5971
הָעָם֙
ha·'am
the people
408
אַל־
al-
not
3372
תִּירָ֔אוּ
ti·ra·'u,
fear
859
אַתֶּ֣ם
at·tem
You
6213
עֲשִׂיתֶ֔ם
a·si·tem,
have committed
853
אֵ֥ת
et
 
3605
כָּל־
kol-
all
7451
הָרָעָ֖ה
ha·ra·'ah
wickedness
2063
הַזֹּ֑את
haz·zot;
likewise
389
אַ֗ךְ
ach
yet
408
אַל־
al-
not
5493
תָּס֙וּרוּ֙
ta·su·ru
turn
310
מֵאַחֲרֵ֣י
me·'a·cha·rei
following
3068
יְהוָ֔ה
ha·shem,
the LORD
5647
וַעֲבַדְתֶּ֥ם
va·'a·vad·tem
serve
853
אֶת־
et-
 
3068
יְהוָ֖ה
ha·shem
the LORD
3605
בְּכָל־
be·chol-
all
3824
לְבַבְכֶֽם׃
le·vav·chem.
your heart
3808   21
וְלֹ֖א   21
ve·lo   21
must not   21
5493
תָּס֑וּרוּ
ta·su·ru;
turn
3588
כִּ֣י
ki
because
310
אַחֲרֵ֣י
a·cha·rei
after
8414
הַתֹּ֗הוּ
hat·to·hu
futile
834
אֲשֶׁ֧ר
a·sher
which
3808
לֹֽא־
lo-
not
3276
יֹועִ֛ילוּ
yo·v·'i·lu
profit
3808
וְלֹ֥א
ve·lo
or
5337
יַצִּ֖ילוּ
ya·tzi·lu
deliver
3588
כִּי־
ki-
because
8414
תֹ֥הוּ
to·hu
things
1992
הֵֽמָּה׃
hem·mah.
like
3588   22
כִּ֠י   22
ki   22
because   22
3808
לֹֽא־
lo-
will not
5203
יִטֹּ֤שׁ
yit·tosh
abandon
3068
יְהוָה֙
ha·shem
the LORD
853
אֶת־
et-
 
5971
עַמֹּ֔ו
am·mov,
his people
5668
בַּעֲב֖וּר
ba·'a·vur
account
8034
שְׁמֹ֣ו
she·mov
name
1419
הַגָּדֹ֑ול
hag·ga·do·vl;
of his great
3588
כִּ֚י
ki
because
2974
הֹואִ֣יל
ho·v·'il
pleased
3068
יְהוָ֔ה
ha·shem,
the LORD
6213
לַעֲשֹׂ֥ות
la·'a·so·vt
to make
853
אֶתְכֶ֛ם
et·chem
 
 
לֹ֖ו
lov
 
5971
לְעָֽם׃
le·'am.
A people
1571   23
גַּ֣ם   23
gam   23
Moreover   23
595
אָנֹכִ֗י
a·no·chi
me
2486
חָלִ֤ילָה
cha·li·lah
far
 
לִּי֙
li
 
2398
מֵחֲטֹ֣א
me·cha·to
sin
3068
לַֽיהוָ֔ה
la·shem,
the LORD
2308
מֵחֲדֹ֖ל
me·cha·dol
ceasing
6419
לְהִתְפַּלֵּ֣ל
le·hit·pal·lel
to pray
1157
בַּעַדְכֶ֑ם
ba·'ad·chem;
about
3384
וְהֹורֵיתִ֣י
ve·ho·v·rei·ti
will instruct
853
אֶתְכֶ֔ם
et·chem,
 
1870
בְּדֶ֥רֶךְ
be·de·rech
way
2896
הַטֹּובָ֖ה
hat·to·v·vah
the good
3477
וְהַיְשָׁרָֽה׃
ve·hay·sha·rah.
and right
389   24
אַ֣ךְ   24
ach   24
Only   24
3372
יְר֣אוּ
ye·r·'u
fear
853
אֶת־
et-
 
3068
יְהוָ֗ה
ha·shem
the LORD
5647
וַעֲבַדְתֶּ֥ם
va·'a·vad·tem
and serve
853
אֹתֹ֛ו
o·tov
 
571
בֶּאֱמֶ֖ת
be·'e·met
truth
3605
בְּכָל־
be·chol-
all
3824
לְבַבְכֶ֑ם
le·vav·chem;
your heart
3588
כִּ֣י
ki
for
7200
רְא֔וּ
re·'u,
consider
853
אֵ֥ת
et
 
834
אֲשֶׁר־
a·sher-
what
1431
הִגְדִּ֖ל
hig·dil
great
5973
עִמָּכֶֽם׃
im·ma·chem.
But
518   25
וְאִם־   25
ve·'im-   25
if   25
7489
הָרֵ֖עַ
ha·re·a'
still
7489
תָּרֵ֑עוּ
ta·re·'u;
do
1571
גַּם־
gam-
both
859
אַתֶּ֥ם
at·tem
you
1571
גַּֽם־
gam-
both
4428
מַלְכְּכֶ֖ם
mal·ke·chem
and your king
5595
תִּסָּפֽוּ׃
tis·sa·fu.
will be swept
 
פ
f