ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 2

<< ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 2 >>
1 Timothy 2 GNT: Westcott / Hort, UBS4 Variants


 1
Παρακαλῶ
parakalō
urge
οὖν
oun
then
πρῶτον
prōton
first
πάντων
pantōn
all
ποιεῖσθαι
poieisthai
made
δεήσεις
deēseis
entreaties
προσευχάς
proseuchas
prayers
ἐντεύξεις
enteuxeis
petitions
εὐχαριστίας
eucharistias
thanksgivings
ὑπὲρ
uper
behalf
πάντων
pantōn
all
ἀνθρώπων,
anthrōpōn
men
2
ὑπὲρ
uper
For
βασιλέων
basileōn
kings
καὶ
kai
and
πάντων
pantōn
all
τῶν
tōn
the
ἐν
en
in
ὑπεροχῇ
uperochē
authority
ὄντων,
ontōn
are
ἵνα
ina
so
ἤρεμον
ēremon
tranquil
καὶ
kai
and
ἡσύχιον
ēsuchion
quiet
βίον
bion
life
διάγωμεν
diagōmen
lead
ἐν
en
in
πάσῃ
pasē
all
εὐσεβείᾳ
eusebeia
godliness
καὶ
kai
and
σεμνότητι.
semnotēti
dignity
3
τοῦτο
touto
this
καλὸν
kalon
good
καὶ
kai
and
ἀπόδεκτον
apodekton
acceptable
ἐνώπιον
enōpion
sight
τοῦ
tou
the
σωτῆρος
sōtēros
Savior
ἡμῶν
ēmōn
our
θεοῦ,
theou
God
4
ὃς
os
who
πάντας
pantas
all
ἀνθρώπους
anthrōpous
men
θέλει
thelei
desires
σωθῆναι
sōthēnai
saved
καὶ
kai
and
εἰς
eis
unto
ἐπίγνωσιν
epignōsin
knowledge
ἀληθείας
alētheias
truth
ἐλθεῖν.
elthein
come

 5
εἷς
eis
one
γὰρ
gar
For
θεός,
theos
God
 εἷς
eis
one
καὶ
kai
also
μεσίτης
mesitēs
mediator
θεοῦ
theou
God
καὶ
kai
also
ἀνθρώπων,
anthrōpōn
one
 ἄνθρωπος
anthrōpos
one
Χριστὸς
christos
Christ
Ἰησοῦς,
iēsous
Jesus
 6

o
Who
δοὺς
dous
gave
ἑαυτὸν
eauton
himself
ἀντίλυτρον
antilutron
ransom
ὑπὲρ
uper
for
πάντων,
pantōn
all
 τὸ
to
Who
μαρτύριον
marturion
testimony
καιροῖς
kairois
time
ἰδίοις.
idiois
proper

7
εἰς
eis
Whereunto

o
this
ἐτέθην
etethēn
appointed
ἐγὼ
egō
I
κῆρυξ
kērux
preacher
καὶ
kai
and
ἀπόστολος,
apostolos
apostle
ἀλήθειαν
alētheian
truth
λέγω
legō
telling
οὐ
ou
not
ψεύδομαι,
pseudomai
lie
διδάσκαλος
didaskalos
teacher
ἐθνῶν
ethnōn
Gentiles
ἐν
en
in
πίστει
pistei
faith
καὶ
kai
and
ἀληθείᾳ.
alētheia
truth

 8
Βούλομαι
boulomai
want
οὖν
oun
therefore
προσεύχεσθαι
proseuchesthai
pray
τοὺς
tous
the
ἄνδρας
andras
men
ἐν
en
every
παντὶ
panti
every
τόπῳ
topō
place
ἐπαίροντας
epairontas
lifting
ὁσίους
osious
holy
χεῖρας
cheiras
hands
χωρὶς
chōris
without
ὀργῆς
orgēs
wrath
καὶ
kai
and
διαλογισμῶν / διαλογισμοῦ.
dialogismou
dissension
9
ὡσαύτως
ōsautōs
likewise
[καὶ]
kai
and
γυναῖκας
gunaikas
women
ἐν
en
in
καταστολῇ
katastolē
clothing
κοσμίῳ
kosmiō
proper
μετὰ
meta
with
αἰδοῦς
aidous
modestly
καὶ
kai
and
σωφροσύνης
sōphrosunēs
discreetly
κοσμεῖν
kosmein
adorn
ἑαυτάς,
eautas
themselves
μὴ

not
ἐν
en
in
πλέγμασιν
plegmasin
hair
καὶ
kai
and
χρυσίῳ
chrusiō
gold

ē
or
μαργαρίταις
margaritais
pearls

ē
or
ἱματισμῷ
imatismō
garments
πολυτελεῖ,
polutelei
costly
10
ἀλλ'
all
rather

o
one
πρέπει
prepei
proper
γυναιξὶν
gunaixin
women
ἐπαγγελλομέναις
epangellomenais
professing
θεοσέβειαν
theosebeian
godliness
δι'
di
by means
ἔργων
ergōn
works
ἀγαθῶν.
agathōn
good
11
γυνὴ
gunē
woman
ἐν
en
in
ἡσυχίᾳ
ēsuchia
quietly
μανθανέτω
manthanetō
learn
ἐν
en
in
πάσῃ
pasē
entire
ὑποταγῇ·
upotagē
submissiveness
12
διδάσκειν
didaskein
teach
δὲ
de
But
γυναικὶ
gunaiki
woman
οὐκ
ouk
not
ἐπιτρέπω
epitrepō
allow
οὐδὲ
oude
or
αὐθεντεῖν
authentein
authority
ἀνδρός,
andros
man
ἀλλ'
all
but
εἶναι
einai
be
ἐν
en
in
ἡσυχίᾳ.
ēsuchia
quiet
13
Ἀδὰμ
adam
Adam
γὰρ
gar
For
πρῶτος
prōtos
first
ἐπλάσθη,
eplasthē
created
εἶτα
eita
then
Εὕα.
eua
Eve
14
καὶ
kai
And
Ἀδὰμ
adam
Adam
οὐκ
ouk
not
ἠπατήθη,
ēpatēthē
deceived

ē
the
δὲ
de
but
γυνὴ
gunē
woman
ἐξαπατηθεῖσα
exapatētheisa
deceived
ἐν
en
in
παραβάσει
parabasei
transgression
γέγονεν·
gegonen
fell
15
σωθήσεται
sōthēsetai
preserved
δὲ
de
Notwithstanding
διὰ
dia
through
τῆς
tēs
the
τεκνογονίας,
teknogonias
childbearing
ἐὰν
ean
if
μείνωσιν
meinōsin
continue
ἐν
en
in
πίστει
pistei
faith
καὶ
kai
and
ἀγάπῃ
agapē
love
καὶ
kai
and
ἁγιασμῷ
agiasmō
sanctity
μετὰ
meta
with
σωφροσύνης.
sōphrosunēs
self-restraint


<< 1 Timothy 2 >>
Greek New Testament base text is the Westcott-Hort edition of 1881 with Readings of Nestle27/UBS4 shown via the following notation: [UBS4 only]; (WH only); WH / UBS4; WH ⇔ UBS4.

Punctuation and Paragraph Formatting based on the Punctuation and Paragraph Formatting based on the Greek New Testament using Unicode/UTF8 at the Christian Classics Ethereal Library.

Diacritics, morphology and word counts courtesy of MorphGNT.org, derived from the morphologically parsed GNT provided by UPenn's CCAT. Morphology is made available under a Creative Commons by-nc-sa license. For attribution purposes, please credit CCAT and James Tauber.

The GNT text is possible thanks to the hard work of several organizations, including the University of Pensylvania CCAT, German Bible Society, and Unbound Bible. The text has been made available strictly for scholarly, non-commercial applications.

English Bible Quotations (Mouseover verse numbers to view) from the World English Bible (WEB). Thank you to Michael Paul Johnson for making this work available.


Biblos Interlinear Bible