שמואל ב 9

<< שמואל ב 9 >>
2 Samuel 9 Interlinear Bible

David by Ziba sends for Mephibosheth
559   1
וַיֹּ֣אמֶר   1
vai·yo·mer   1
said   1
1732
דָּוִ֔ד
da·vid,
David
3588
הֲכִ֣י
ha·chi
for
3426
יֶשׁ־
yesh-
is there
5750
עֹ֔וד
o·vd,
yet
834
אֲשֶׁ֥ר
a·sher
anyone
3498
נֹותַ֖ר
no·v·tar
left
1004
לְבֵ֣ית
le·veit
of the house
7586
שָׁא֑וּל
sha·'ul;
of Saul
6213
וְאֶעֱשֶׂ֤ה
ve·'e·'e·seh
may show
5973
עִמֹּו֙
im·mov
with
2617
חֶ֔סֶד
che·sed,
kindness
5668
בַּעֲב֖וּר
ba·'a·vur
for
3083
יְהֹונָתָֽן׃
ye·ho·v·na·tan.
Jonathan's
1004   2
וּלְבֵ֨ית   2
u·le·veit   2
of the house   2
7586
שָׁא֥וּל
sha·'ul
of Saul
5650
עֶ֙בֶד֙
e·ved
A servant
8034
וּשְׁמֹ֣ו
u·she·mov
name
6717
צִיבָ֔א
tzi·va,
was Ziba
7121
וַיִּקְרְאוּ־
vai·yik·re·'u-
called
 
לֹ֖ו
lov
 
413
אֶל־
el-
to
1732
דָּוִ֑ד
da·vid;
David
559
וַיֹּ֨אמֶר
vai·yo·mer
said
4428
הַמֶּ֧לֶךְ
ham·me·lech
and the king
413
אֵלָ֛יו
e·lav
about
859
הַאַתָּ֥ה
ha·'at·tah
you
6717
צִיבָ֖א
tzi·va
was Ziba
559
וַיֹּ֥אמֶר
vai·yo·mer
said
5650
עַבְדֶּֽךָ׃
av·de·cha.
your servant
559   3
וַיֹּ֣אמֶר   3
vai·yo·mer   3
said   3
4428
הַמֶּ֗לֶךְ
ham·me·lech
the king
657
הַאֶ֨פֶס
ha·'e·fes
is there
5750
עֹ֥וד
o·vd
yet
376
אִישׁ֙
ish
anyone
1004
לְבֵ֣ית
le·veit
of the house
7586
שָׁא֔וּל
sha·'ul,
of Saul
6213
וְאֶעֱשֶׂ֥ה
ve·'e·'e·seh
may show
5973
עִמֹּ֖ו
im·mov
with
2617
חֶ֣סֶד
che·sed
the kindness
430
אֱלֹהִ֑ים
e·lo·him;
of God
559
וַיֹּ֤אמֶר
vai·yo·mer
said
6717
צִיבָא֙
tzi·va
and Ziba
413
אֶל־
el-
to
4428
הַמֶּ֔לֶךְ
ham·me·lech,
the king
5750
עֹ֛וד
o·vd
is still
1121
בֵּ֥ן
ben
A son
3083
לִיהֹונָתָ֖ן
li·ho·v·na·tan
of Jonathan
5223
נְכֵ֥ה
ne·cheh
is crippled
7272
רַגְלָֽיִם׃
rag·la·yim.
feet
559   4
וַיֹּֽאמֶר־   4
vai·yo·mer-   4
said   4
 
לֹ֥ו
lov
 
4428
הַמֶּ֖לֶךְ
ham·me·lech
the king
375
אֵיפֹ֣ה
ei·foh
Where
1931
ה֑וּא
hu;
he
559
וַיֹּ֤אמֶר
vai·yo·mer
said
6717
צִיבָא֙
tzi·va
and Ziba
413
אֶל־
el-
to
4428
הַמֶּ֔לֶךְ
ham·me·lech,
the king
2009
הִנֵּה־
hin·neh-
Behold
1931
ה֗וּא
hu
he
1004
בֵּ֛ית
beit
the house
4353
מָכִ֥יר
ma·chir
of Machir
1121
בֶּן־
ben-
the son
5988
עַמִּיאֵ֖ל
am·mi·'el
of Ammiel
 
בְּלֹ֥ו
be·lov
 
3810
דְבָֽר׃
de·var.
Lo-debar
7971   5
וַיִּשְׁלַ֖ח   5
vai·yish·lach   5
sent   5
4428
הַמֶּ֣לֶךְ
ham·me·lech
King
1732
דָּוִ֑ד
da·vid;
David
3947
וַיִּקָּחֵ֗הוּ
vai·yik·ka·che·hu
and brought
1004
מִבֵּ֛ית
mib·beit
the house
4353
מָכִ֥יר
ma·chir
of Machir
1121
בֶּן־
ben-
the son
5988
עַמִּיאֵ֖ל
am·mi·'el
of Ammiel
 
מִלֹּ֥ו
mil·lov
 
3810
דְבָֽר׃
de·var.
Lo-debar
935   6
וַ֠יָּבֹא   6
vai·ya·vo   6
came   6
4648
מְפִיבֹ֨שֶׁת
me·fi·vo·shet
Mephibosheth
1121
בֶּן־
ben-
the son
3083
יְהֹונָתָ֤ן
ye·ho·v·na·tan
of Jonathan
1121
בֶּן־
ben-
the son
7586
שָׁאוּל֙
sha·'ul
of Saul
413
אֶל־
el-
to
1732
דָּוִ֔ד
da·vid,
David
5307
וַיִּפֹּ֥ל
vai·yip·pol
and fell
5921
עַל־
al-
on
6440
פָּנָ֖יו
pa·nav
his face
7812
וַיִּשְׁתָּ֑חוּ
vai·yish·ta·chu;
and prostrated
559
וַיֹּ֤אמֶר
vai·yo·mer
said
1732
דָּוִד֙
da·vid
and David
4648
מְפִיבֹ֔שֶׁת
me·fi·vo·shet,
Mephibosheth
559
וַיֹּ֖אמֶר
vai·yo·mer
said
2009
הִנֵּ֥ה
hin·neh
Here
5650
עַבְדֶּֽךָ׃
av·de·cha.
is your servant
For Jonathan's sake he entertains him at his table, and restores him all that was Saul's
559   7
וַיֹּאמֶר֩   7
vai·yo·mer   7
said   7
 
לֹ֨ו
lov
 
1732
דָוִ֜ד
da·vid
David
408
אַל־
al-
not
3372
תִּירָ֗א
ti·ra
fear
3588
כִּ֣י
ki
for
6213
עָשֹׂה֩
a·soh
will surely
6213
אֶעֱשֶׂ֨ה
e·'e·seh
show
5973
עִמְּךָ֥
im·me·cha
with
2617
חֶ֙סֶד֙
che·sed
kindness
5668
בַּֽעֲבוּר֙
ba·'a·vur
the sake
3083
יְהֹונָתָ֣ן
ye·ho·v·na·tan
Jonathan
1
אָבִ֔יךָ
a·vi·cha,
of your father
7725
וַהֲשִׁבֹתִ֣י
va·ha·shi·vo·ti
and will restore
 
לְךָ֔
le·cha,
 
853
אֶֽת־
et-
 
3605
כָּל־
kol-
all
7704
שְׂדֵ֖ה
se·deh
the land
7586
שָׁא֣וּל
sha·'ul
Saul
1
אָבִ֑יךָ
a·vi·cha;
of your grandfather
859
וְאַתָּ֗ה
ve·'at·tah
and you
398
תֹּ֥אכַל
to·chal
shall eat
3899
לֶ֛חֶם
le·chem
bread
5921
עַל־
al-
at
7979
שֻׁלְחָנִ֖י
shul·cha·ni
my table
8548
תָּמִֽיד׃
ta·mid.
regularly
7812   8
וַיִּשְׁתַּ֕חוּ   8
vai·yish·ta·chu   8
prostrated   8
559
וַיֹּ֖אמֶר
vai·yo·mer
and said
4100
מֶ֣ה
meh
What
5650
עַבְדֶּ֑ךָ
av·de·cha;
is your servant
3588
כִּ֣י
ki
for
6437
פָנִ֔יתָ
fa·ni·ta,
regard
413
אֶל־
el-
about
3611
הַכֶּ֥לֶב
hak·ke·lev
dog
4191
הַמֵּ֖ת
ham·met
A dead
834
אֲשֶׁ֥ר
a·sher
after
3644
כָּמֹֽונִי׃
ka·mo·v·ni.
like
He makes Ziba his farmer
7121   9
וַיִּקְרָ֣א   9
vai·yik·ra   9
called   9
4428
הַמֶּ֗לֶךְ
ham·me·lech
the king
413
אֶל־
el-
about
6717
צִיבָ֛א
tzi·va
Ziba
5288
נַ֥עַר
na·'ar
servant
7586
שָׁא֖וּל
sha·'ul
Saul's
559
וַיֹּ֣אמֶר
vai·yo·mer
and said
413
אֵלָ֑יו
e·lav;
to him
3605
כֹּל֩
kol
All
834
אֲשֶׁ֨ר
a·sher
that
1961
הָיָ֤ה
ha·yah
belonged
7586
לְשָׁאוּל֙
le·sha·'ul
to Saul
3605
וּלְכָל־
u·le·chol-
all
1004
בֵּיתֹ֔ו
bei·tov,
his house
5414
נָתַ֖תִּי
na·tat·ti
have given
1121
לְבֶן־
le·ven-
grandson
113
אֲדֹנֶֽיךָ׃
a·do·nei·cha.
to your master's
5647   10
וְעָבַ֣דְתָּ   10
ve·'a·vad·ta   10
shall cultivate   10
 
לֹּ֣ו
lov
 
853
אֶֽת־
et-
 
127
הָאֲדָמָ֡ה
ha·'a·da·mah
the land
859
אַתָּה֩
at·tah
You
1121
וּבָנֶ֨יךָ
u·va·nei·cha
and your sons
5650
וַעֲבָדֶ֜יךָ
va·'a·va·dei·cha
and your servants
935
וְהֵבֵ֗אתָ
ve·he·ve·ta
shall bring
1961
וְהָיָ֨ה
ve·ha·yah
may have
1121
לְבֶן־
le·ven-
grandson
113
אֲדֹנֶ֤יךָ
a·do·nei·cha
your master's
3899
לֶּ֙חֶם֙
le·chem
food
398
וַאֲכָלֹ֔ו
va·'a·cha·lov,
shall eat
4648
וּמְפִיבֹ֙שֶׁת֙
u·me·fi·vo·shet
Mephibosheth
1121
בֶּן־
ben-
grandson
113
אֲדֹנֶ֔יךָ
a·do·nei·cha,
your master's
398
יֹאכַ֥ל
yo·chal
shall eat
8548
תָּמִ֛יד
ta·mid
regularly
3899
לֶ֖חֶם
le·chem
food
5921
עַל־
al-
at
7979
שֻׁלְחָנִ֑י
shul·cha·ni;
my table
6717
וּלְצִיבָ֗א
u·le·tzi·va
now Ziba
2568
חֲמִשָּׁ֥ה
cha·mi·shah
fif
6240
עָשָׂ֛ר
a·sar
teen
1121
בָּנִ֖ים
ba·nim
sons
6242
וְעֶשְׂרִ֥ים
ve·'es·rim
and twenty
5650
עֲבָדִֽים׃
a·va·dim.
servants
559   11
וַיֹּ֤אמֶר   11
vai·yo·mer   11
said   11
6717
צִיבָא֙
tzi·va
Ziba
413
אֶל־
el-
to
4428
הַמֶּ֔לֶךְ
ham·me·lech,
the king
3605
כְּכֹל֩
ke·chol
to all
834
אֲשֶׁ֨ר
a·sher
after
6680
יְצַוֶּ֜ה
ye·tzav·veh
commands
113
אֲדֹנִ֤י
a·do·ni
my lord
4428
הַמֶּ֙לֶךְ֙
ham·me·lech
the king
853
אֶת־
et-
 
5650
עַבְדֹּ֔ו
av·dov,
his servant
3651
כֵּ֖ן
ken
so
6213
יַעֲשֶׂ֣ה
ya·'a·seh
will do
5650
עַבְדֶּ֑ךָ
av·de·cha;
your servant
4648
וּמְפִיבֹ֗שֶׁת
u·me·fi·vo·shet
Mephibosheth
398
אֹכֵל֙
o·chel
ate
5921
עַל־
al-
and
7979
שֻׁלְחָנִ֔י
shul·cha·ni,
table
259
כְּאַחַ֖ד
ke·'a·chad
one
1121
מִבְּנֵ֥י
mib·be·nei
sons
4428
הַמֶּֽלֶךְ׃
ham·me·lech.
of the king's
4648   12
וְלִמְפִיבֹ֥שֶׁת   12
ve·lim·fi·vo·shet   12
Mephibosheth   12
1121
בֵּן־
ben-
son
6996
קָטָ֖ן
ka·tan
young
8034
וּשְׁמֹ֣ו
u·she·mov
name
4316
מִיכָ֑א
mi·cha;
was Mica
3605
וְכֹל֙
ve·chol
and all
4186
מֹושַׁ֣ב
mo·v·shav
lived
1004
בֵּית־
beit-
the house
6717
צִיבָ֔א
tzi·va,
of Ziba
5650
עֲבָדִ֖ים
a·va·dim
were servants
4648
לִמְפִיבֹֽשֶׁת׃
lim·fi·vo·shet.
to Mephibosheth
4648   13
וּמְפִיבֹ֗שֶׁת   13
u·me·fi·vo·shet   13
Mephibosheth   13
3427
יֹשֵׁב֙
yo·shev
lived
3389
בִּיר֣וּשָׁלִַ֔ם
bi·ru·sha·lim,
Jerusalem
3588
כִּ֣י
ki
for
5921
עַל־
al-
and
7979
שֻׁלְחַ֥ן
shul·chan
table
4428
הַמֶּ֛לֶךְ
ham·me·lech
the king's
8548
תָּמִ֖יד
ta·mid
regularly
1931
ה֣וּא
hu
he
398
אֹכֵ֑ל
o·chel;
ate
1931
וְה֥וּא
ve·hu
now he
6455
פִּסֵּ֖חַ
pis·se·ach
was lame
8147
שְׁתֵּ֥י
she·tei
both
7272
רַגְלָֽיו׃
rag·lav.
feet
 
פ
f