יחזקאל 29

<< יחזקאל 29 >>
Ezekiel 29 Interlinear Bible

The judgment of Pharoh for his treachery to Israel
8141   1
בַּשָּׁנָה֙   1
ba·sha·nah   1
year   1
6224
הָעֲשִׂירִ֔ית
ha·'a·si·rit,
the tenth
6224
בָּעֲשִׂרִ֕י
ba·'a·si·ri
the tenth
8147
בִּשְׁנֵ֥ים
bish·neim
both
6240
עָשָׂ֖ר
a·sar
ten
2320
לַחֹ֑דֶשׁ
la·cho·desh;
of the month
1961
הָיָ֥ה
ha·yah
came
1697
דְבַר־
de·var-
the word
3068
יְהוָ֖ה
ha·shem
of the LORD
413
אֵלַ֥י
e·lai
to me
559
לֵאמֹֽר׃
le·mor.
saying
1121   2
בֶּן־   2
ben-   2
Son   2
120
אָדָ֕ם
a·dam
of man
7760
שִׂ֣ים
sim
set
6440
פָּנֶ֔יךָ
pa·nei·cha,
your face
5921
עַל־
al-
against
6547
פַּרְעֹ֖ה
par·'oh
Pharaoh
4428
מֶ֣לֶךְ
me·lech
king
4714
מִצְרָ֑יִם
mitz·ra·yim;
of Egypt
5012
וְהִנָּבֵ֣א
ve·hin·na·ve
and prophesy
5921
עָלָ֔יו
a·lav,
against
5921
וְעַל־
ve·'al-
and against
4714
מִצְרַ֖יִם
mitz·ra·yim
Egypt
3605
כֻּלָּֽהּ׃
kul·lah.
all
1696   3
דַּבֵּ֨ר   3
dab·ber   3
Speak   3
559
וְאָמַרְתָּ֜
ve·'a·mar·ta
and say
3541
כֹּֽה־
koh-
Thus
559
אָמַ֣ר
a·mar
says
136
אֲדֹנָ֣י
a·do·nai
the Lord
3069
יְהוִ֗ה
ha·shem
GOD
2005
הִנְנִ֤י
hin·ni
behold
5921
עָלֶ֙יךָ֙
a·lei·cha
I am against
6547
פַּרְעֹ֣ה
par·'oh
Pharaoh
4428
מֶֽלֶךְ־
me·lech-
king
4714
מִצְרַ֔יִם
mitz·ra·yim,
of Egypt
8577
הַתַּנִּים֙
hat·tan·nim
monster
1419
הַגָּדֹ֔ול
hag·ga·do·vl,
the great
7257
הָרֹבֵ֖ץ
ha·ro·vetz
lies
8432
בְּתֹ֣וךְ
be·to·vch
the midst
2975
יְאֹרָ֑יו
ye·'o·rav;
of his rivers
834
אֲשֶׁ֥ר
a·sher
that
559
אָמַ֛ר
a·mar
said
 
לִ֥י
li
 
2975
יְאֹרִ֖י
ye·'o·ri
my Nile
589
וַאֲנִ֥י
va·'a·ni
myself
6213
עֲשִׂיתִֽנִי׃
a·si·ti·ni.
have made
5414   4
וְנָתַתִּ֤י   4
ve·na·tat·ti   4
will put   4
 
[חַחִיִּים
cha·chi·yim
 
 
כ]
ch
 
2397
(חַחִים֙
cha·chim
bracelet
 
ק)
k
 
3895
בִּלְחָיֶ֔יךָ
bil·cha·yei·cha,
your jaws
1692
וְהִדְבַּקְתִּ֥י
ve·hid·bak·ti
cling
1710
דְגַת־
de·gat-
the fish
2975
יְאֹרֶ֖יךָ
ye·'o·rei·cha
of your rivers
7193
בְּקַשְׂקְשֹׂתֶ֑יךָ
be·kas·ke·so·tei·cha;
to your scales
5927
וְהַעֲלִיתִ֙יךָ֙
ve·ha·'a·li·ti·cha
will bring
8432
מִתֹּ֣וךְ
mit·to·vch
of the midst
2975
יְאֹרֶ֔יךָ
ye·'o·rei·cha,
of your rivers
853
וְאֵת֙
ve·'et
 
3605
כָּל־
kol-
and all
1710
דְּגַ֣ת
de·gat
the fish
2975
יְאֹרֶ֔יךָ
ye·'o·rei·cha,
of your rivers
7193
בְּקַשְׂקְשֹׂתֶ֖יךָ
be·kas·ke·so·tei·cha
to your scales
1692
תִּדְבָּֽק׃
tid·bak.
will cling
5203   5
וּנְטַשְׁתִּ֣יךָ   5
u·ne·tash·ti·cha   5
will abandon   5
4057
הַמִּדְבָּ֗רָה
ham·mid·ba·rah
to the wilderness
853
אֹותְךָ֙
o·vt·cha
 
853
וְאֵת֙
ve·'et
 
3605
כָּל־
kol-
and all
1710
דְּגַ֣ת
de·gat
the fish
2975
יְאֹרֶ֔יךָ
ye·'o·rei·cha,
of your rivers
5921
עַל־
al-
on
6440
פְּנֵ֤י
pe·nei
the open
7704
הַשָּׂדֶה֙
has·sa·deh
field
5307
תִּפֹּ֔ול
tip·po·vl,
will fall
3808
לֹ֥א
lo
not
622
תֵאָסֵ֖ף
te·'a·sef
will not be brought
3808
וְלֹ֣א
ve·lo
or
6908
תִקָּבֵ֑ץ
tik·ka·vetz;
gathered
2416
לְחַיַּ֥ת
le·chai·yat
to the beasts
776
הָאָ֛רֶץ
ha·'a·retz
of the earth
5775
וּלְעֹ֥וף
u·le·'o·vf
the birds
8064
הַשָּׁמַ֖יִם
ha·sha·ma·yim
of the sky
5414
נְתַתִּ֥יךָ
ne·tat·ti·cha
have given
402
לְאָכְלָֽה׃
le·'a·che·lah.
food
3045   6
וְיָֽדְעוּ֙   6
ve·ya·de·'u   6
will know   6
3605
כָּל־
kol-
all
3427
יֹשְׁבֵ֣י
yo·she·vei
the inhabitants
4714
מִצְרַ֔יִם
mitz·ra·yim,
of Egypt
3588
כִּ֖י
ki
that
589
אֲנִ֣י
a·ni
I am
3068
יְהוָ֑ה
ha·shem;
the LORD
3282
יַ֧עַן
ya·'an
Because
1961
הֱיֹותָ֛ם
he·yo·v·tam
have been
4938
מִשְׁעֶ֥נֶת
mish·'e·net
a staff
7070
קָנֶ֖ה
ka·neh
reed
1004
לְבֵ֥ית
le·veit
to the house
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
yis·ra·'el.
of Israel
8610   7
בְּתָפְשָׂ֨ם   7
be·ta·fe·sam   7
took   7
 
בְּךָ֤
be·cha
 
 
[בַכַּפְךָ
vak·kaf·cha
 
 
כ]
ch
 
3709
(בַכַּף֙
vak·kaf
branch
 
ק)
k
 
7533
תֵּרֹ֔וץ
te·ro·vtz,
broke
1234
וּבָקַעְתָּ֥
u·va·ka'·ta
and tore
 
לָהֶ֖ם
la·hem
 
3605
כָּל־
kol-
all
3802
כָּתֵ֑ף
ka·tef;
their hands
8172
וּבְהִֽשָּׁעֲנָ֤ם
u·ve·hi·sha·'a·nam
leaned
5921
עָלֶ֙יךָ֙
a·lei·cha
on
7665
תִּשָּׁבֵ֔ר
ti·sha·ver,
broke
5976
וְהַעֲמַדְתָּ֥
ve·ha·'a·mad·ta
A stand
 
לָהֶ֖ם
la·hem
 
3605
כָּל־
kol-
all
4975
מָתְנָֽיִם׃
ma·te·na·yim.
their loins
 
ס
s
 
The desolation of Egypt
3651   8
לָכֵ֗ן   8
la·chen   8
Therefore   8
3541
כֹּ֤ה
koh
thus
559
אָמַר֙
a·mar
says
136
אֲדֹנָ֣י
a·do·nai
the Lord
3069
יְהוִ֔ה
ha·shem,
GOD
2005
הִנְנִ֛י
hin·ni
behold
935
מֵבִ֥יא
me·vi
will bring
5921
עָלַ֖יִךְ
a·la·yich
upon
2719
חָ֑רֶב
cha·rev;
A sword
3772
וְהִכְרַתִּ֥י
ve·hich·rat·ti
will cut
4480
מִמֵּ֖ךְ
mim·mech
at
120
אָדָ֥ם
a·dam
man
929
וּבְהֵמָֽה׃
u·ve·he·mah.
and beast
1961   9
וְהָיְתָ֤ה   9
ve·ha·ye·tah   9
will become   9
776
אֶֽרֶץ־
e·retz-
the land
4714
מִצְרַ֙יִם֙
mitz·ra·yim
of Egypt
8077
לִשְׁמָמָ֣ה
lish·ma·mah
A desolation
2723
וְחָרְבָּ֔ה
ve·cha·re·bah,
and waste
3045
וְיָדְע֖וּ
ve·ya·de·'u
will know
3588
כִּֽי־
ki-
that
589
אֲנִ֣י
a·ni
I am
3068
יְהוָ֑ה
ha·shem;
the LORD
3282
יַ֧עַן
ya·'an
Because
559
אָמַ֛ר
a·mar
said
2975
יְאֹ֥ר
ye·'or
the Nile
 
לִ֖י
li
 
589
וַאֲנִ֥י
va·'a·ni
I
6213
עָשִֽׂיתִי׃
a·si·ti.
have made
3651   10
לָכֵ֛ן   10
la·chen   10
therefore   10
2005
הִנְנִ֥י
hin·ni
behold
413
אֵלֶ֖יךָ
e·lei·cha
I am against
413
וְאֶל־
ve·'el-
and against
2975
יְאֹרֶ֑יךָ
ye·'o·rei·cha;
your rivers
5414
וְנָתַתִּ֞י
ve·na·tat·ti
will make
853
אֶת־
et-
 
776
אֶ֣רֶץ
e·retz
the land
4714
מִצְרַ֗יִם
mitz·ra·yim
of Egypt
2723
לְחָרְבֹות֙
le·cha·re·vo·vt
waste
2721
חֹ֣רֶב
cho·rev
an utter
8077
שְׁמָמָ֔ה
she·ma·mah,
and desolation
4024
מִמִּגְדֹּ֥ל
mim·mig·dol
Migdol
5482
סְוֵנֵ֖ה
se·ve·neh
Syene
5704
וְעַד־
ve·'ad-
and even
1366
גְּב֥וּל
ge·vul
to the border
3568
כּֽוּשׁ׃
kush.
of Ethiopia
3808   11
לֹ֤א   11
lo   11
will not   11
5674
תַעֲבָר־
ta·'a·var-
pass
 
בָּהּ֙
bah
 
7272
רֶ֣גֶל
re·gel
foot
120
אָדָ֔ם
a·dam,
A man's
7272
וְרֶ֥גֶל
ve·re·gel
and the foot
929
בְּהֵמָ֖ה
be·he·mah
of a beast
3808
לֹ֣א
lo
will not
5674
תַעֲבָר־
ta·'a·var-
pass
 
בָּ֑הּ
bah;
 
3808
וְלֹ֥א
ve·lo
and it
3427
תֵשֵׁ֖ב
te·shev
will not be inhabited
705
אַרְבָּעִ֥ים
ar·ba·'im
forty
8141
שָׁנָֽה׃
sha·nah.
years
5414   12
וְנָתַתִּ֣י   12
ve·na·tat·ti   12
will make   12
853
אֶת־
et-
 
776
אֶרֶץ֩
e·retz
the land
4714
מִצְרַ֨יִם
mitz·ra·yim
of Egypt
8077
שְׁמָמָ֜ה
she·ma·mah
A desolation
8432
בְּתֹ֣וךְ
be·to·vch
the midst
776
אֲרָצֹ֣ות
a·ra·tzo·vt
lands
8074
נְשַׁמֹּ֗ות
ne·sham·mo·vt
of desolated
5892
וְעָרֶ֙יהָ֙
ve·'a·rei·ha
cities
8432
בְּתֹ֨וךְ
be·to·vch
the midst
5892
עָרִ֤ים
a·rim
of cities
2717
מָֽחֳרָבֹות֙
ma·cho·ra·vo·vt
are laid
1961
תִּֽהְיֶ֣יןָ
tih·yei·na
become
8077
שְׁמָמָ֔ה
she·ma·mah,
will be desolate
705
אַרְבָּעִ֖ים
ar·ba·'im
forty
8141
שָׁנָ֑ה
sha·nah;
years
6327
וַהֲפִצֹתִ֤י
va·ha·fi·tzo·ti
will scatter
853
אֶת־
et-
 
4714
מִצְרַ֙יִם֙
mitz·ra·yim
the Egyptians
1471
בַּגֹּויִ֔ם
bag·go·v·yim,
the nations
2219
וְֽזֵרִיתִ֖ים
ve·ze·ri·tim
and disperse
776
בָּאֲרָצֹֽות׃
ba·'a·ra·tzo·vt.
the lands
 
פ
f
 
The restoration thereof after forty years
3588   13
כִּ֛י   13
ki   13
For   13
3541
כֹּ֥ה
koh
thus
559
אָמַ֖ר
a·mar
says
136
אֲדֹנָ֣י
a·do·nai
the Lord
3069
יְהוִ֑ה
ha·shem;
GOD
7093
מִקֵּ֞ץ
mik·ketz
the end
705
אַרְבָּעִ֤ים
ar·ba·'im
of forty
8141
שָׁנָה֙
sha·nah
years
6908
אֲקַבֵּ֣ץ
a·kab·betz
will gather
853
אֶת־
et-
 
4714
מִצְרַ֔יִם
mitz·ra·yim,
the Egyptians
4480
מִן־
min-
from
5971
הָעַמִּ֖ים
ha·'am·mim
the peoples
834
אֲשֶׁר־
a·sher-
they
6327
נָפֹ֥צוּ
na·fo·tzu
scattered
8033
שָֽׁמָּה׃
sham·mah.
in it
7725   14
וְשַׁבְתִּי֙   14
ve·shav·ti   14
will turn   14
853
אֶת־
et-
 
7622
שְׁב֣וּת
she·vut
the fortunes
4714
מִצְרַ֔יִם
mitz·ra·yim,
of Egypt
7725
וַהֲשִׁבֹתִ֤י
va·ha·shi·vo·ti
and make
853
אֹתָם֙
o·tam
 
776
אֶ֣רֶץ
e·retz
to the land
6624
פַּתְרֹ֔וס
pat·ro·vs,
of Pathros
5921
עַל־
al-
unto
776
אֶ֖רֶץ
e·retz
the land
4351
מְכֽוּרָתָ֑ם
me·chu·ra·tam;
of their origin
1961
וְהָ֥יוּ
ve·hai·u
become
8033
שָׁ֖ם
sham
and there
4467
מַמְלָכָ֥ה
mam·la·chah
kingdom
8217
שְׁפָלָֽה׃
she·fa·lah.
lowly
4480   15
מִן־   15
min-   15
at   15
4467
הַמַּמְלָכֹות֙
ham·mam·la·cho·vt
of the kingdoms
1961
תִּהְיֶ֣ה
tih·yeh
become
8217
שְׁפָלָ֔ה
she·fa·lah,
will be the lowest
3808
וְלֹֽא־
ve·lo-
will never
5375
תִתְנַשֵּׂ֥א
tit·nas·se
lift
5750
עֹ֖וד
o·vd
again
5921
עַל־
al-
above
1471
הַגֹּויִ֑ם
hag·go·v·yim;
the nations
4591
וְהִ֨מְעַטְתִּ֔ים
ve·him·'at·tim,
will make
1115
לְבִלְתִּ֖י
le·vil·ti
they will not
7287
רְדֹ֥ות
re·do·vt
rule
1471
בַּגֹּויִֽם׃
bag·go·v·yim.
the nations
3808   16
וְלֹ֣א   16
ve·lo   16
will never   16
1961
יִֽהְיֶה־
yih·yeh-
become
5750
עֹוד֩
o·vd
again
1004
לְבֵ֨ית
le·veit
of the house
3478
יִשְׂרָאֵ֤ל
yis·ra·'el
of Israel
4009
לְמִבְטָח֙
le·miv·tach
be the confidence
2142
מַזְכִּ֣יר
maz·kir
bringing
5771
עָוֹ֔ן
a·von,
the iniquity
6437
בִּפְנֹותָ֖ם
bif·no·v·tam
turned
310
אַחֲרֵיהֶ֑ם
a·cha·rei·hem;
after
3045
וְיָ֣דְע֔וּ
ve·ya·de·'u,
will know
3588
כִּ֥י
ki
that
589
אֲנִ֖י
a·ni
I am
136
אֲדֹנָ֥י
a·do·nai
the Lord
3068
יְהוִֽה׃
ha·shem.
Jehovah
 
פ
f
 
Egypt the reward of Nebuchadnezzar
1961   17
וַיְהִ֗י   17
vay·hi   17
came   17
6242
בְּעֶשְׂרִ֤ים
be·'es·rim
and twentieth
7651
וָשֶׁ֙בַע֙
va·she·va
the seven
8141
שָׁנָ֔ה
sha·nah,
year
7223
בָּֽרִאשֹׁ֖ון
ba·ri·sho·vn
the first
259
בְּאֶחָ֣ד
be·'e·chad
the first
2320
לַחֹ֑דֶשׁ
la·cho·desh;
of the month
1961
הָיָ֥ה
ha·yah
came
1697
דְבַר־
de·var-
the word
3068
יְהוָ֖ה
ha·shem
of the LORD
413
אֵלַ֥י
e·lai
to me
559
לֵאמֹֽר׃
le·mor.
saying
1121   18
בֶּן־   18
ben-   18
Son   18
120
אָדָ֗ם
a·dam
of man
5019
נְבוּכַדְרֶאצַּ֣ר
ne·vu·chad·re·tzar
Nebuchadnezzar
4428
מֶֽלֶךְ־
me·lech-
king
894
בָּ֠בֶל
ba·vel
of Babylon
5647
הֶעֱבִ֨יד
he·'e·vid
had performed
853
אֶת־
et-
 
2428
חֵילֹ֜ו
chei·lov
his army
5656
עֲבֹדָ֤ה
a·vo·dah
labor
1419
גְדֹלָה֙
ge·do·lah
hard
413
אֶל־
el-
against
6865
צֹ֔ר
tzor,
Tyre
3605
כָּל־
kol-
every
7218
רֹ֣אשׁ
rosh
head
7139
מֻקְרָ֔ח
muk·rach,
was made
3605
וְכָל־
ve·chol-
and every
3802
כָּתֵ֖ף
ka·tef
shoulder
4803
מְרוּטָ֑ה
me·ru·tah;
was rubbed
7939
וְ֠שָׂכָר
ve·sa·char
wages
3808
לֹא־
lo-
no
1961
הָ֨יָה
ha·yah
had
 
לֹ֤ו
lov
 
2428
וּלְחֵילֹו֙
u·le·chei·lov
and his army
6865
מִצֹּ֔ר
mi·tzor,
Tyre
5921
עַל־
al-
against
5656
הָעֲבֹדָ֖ה
ha·'a·vo·dah
the labor
834
אֲשֶׁר־
a·sher-
he
5647
עָבַ֥ד
a·vad
had performed
5921
עָלֶֽיהָ׃
a·lei·ha.
against
 
ס
s
 
3651   19
לָכֵ֗ן   19
la·chen   19
Therefore   19
3541
כֹּ֤ה
koh
thus
559
אָמַר֙
a·mar
says
136
אֲדֹנָ֣י
a·do·nai
the Lord
3069
יְהוִ֔ה
ha·shem,
GOD
2005
הִנְנִ֥י
hin·ni
behold
5414
נֹתֵ֛ן
no·ten
will give
5019
לִנְבוּכַדְרֶאצַּ֥ר
lin·vu·chad·re·tzar
to Nebuchadnezzar
4428
מֶֽלֶךְ־
me·lech-
king
894
בָּבֶ֖ל
ba·vel
of Babylon
853
אֶת־
et-
 
776
אֶ֣רֶץ
e·retz
the land
4714
מִצְרָ֑יִם
mitz·ra·yim;
of Egypt
5375
וְנָשָׂ֨א
ve·na·sa
will carry
1995
הֲמֹנָ֜הּ
ha·mo·nah
her wealth
7997
וְשָׁלַ֤ל
ve·sha·lal
and capture
7998
שְׁלָלָהּ֙
she·la·lah
her spoil
962
וּבָזַ֣ז
u·va·zaz
and seize
957
בִּזָּ֔הּ
biz·zah,
her plunder
1961
וְהָיְתָ֥ה
ve·ha·ye·tah
become
7939
שָׂכָ֖ר
sa·char
will be wages
2426
לְחֵילֹֽו׃
le·chei·lov.
army
6468   20
פְּעֻלָּתֹו֙   20
pe·'ul·la·tov   20
his labor   20
834
אֲשֶׁר־
a·sher-
which
5647
עָ֣בַד
a·vad
performed
 
בָּ֔הּ
bah,
 
5414
נָתַ֥תִּי
na·tat·ti
have given
 
לֹ֖ו
lov
 
853
אֶת־
et-
 
776
אֶ֣רֶץ
e·retz
the land
4714
מִצְרָ֑יִם
mitz·ra·yim;
of Egypt
834
אֲשֶׁר֙
a·sher
because
6213
עָ֣שׂוּ
a·su
acted
 
לִ֔י
li,
 
5002
נְאֻ֖ם
ne·'um
declares
136
אֲדֹנָ֥י
a·do·nai
the Lord
3069
יְהוִֽה׃
ha·shem.
GOD
 
ס
s
 
Israel shall be restored
3117   21
בַּיֹּ֣ום   21
bai·yo·vm   21
day   21
1931
הַה֗וּא
ha·hu
he
6779
אַצְמִ֤יחַ
atz·mi·ach
sprout
7161
קֶ֙רֶן֙
ke·ren
A horn
1004
לְבֵ֣ית
le·veit
the house
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
yis·ra·'el,
of Israel
 
וּלְךָ֛
u·le·cha
 
5414
אֶתֵּ֥ן
et·ten
will give
6610
פִּתְחֹֽון־
pit·cho·vn-
the opening
6310
פֶּ֖ה
peh
your mouth
8432
בְּתֹוכָ֑ם
be·to·v·cham;
their midst
3045
וְיָדְע֖וּ
ve·ya·de·'u
will know
3588
כִּי־
ki-
that
589
אֲנִ֥י
a·ni
I am
3068
יְהוָֽה׃
ha·shem.
the LORD
 
פ
f