ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8

<< ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8 >>
John 8 GNT: Westcott / Hort, UBS4 Variants


 1
Ἰησοῦς
iēsous
Jesus
δὲ
de
also
ἐπορεύθη
eporeuthē
went
εἰς
eis
unto
τὸ
to
the
ὄρος
oros
mount
τῶν
tōn
the
ἐλαιῶν.
elaiōn
Olives
2
ὄρθρου
orthrou
morning
δὲ
de
And
πάλιν
palin
again
παρεγένετο
paregeneto
came
εἰς
eis
into
τὸ
to
the
ἱερόν
ieron
temple
καὶ
kai
and
πᾶς
pas
all

o
the
λαὸς
laos
people
ἤρχετο
ērcheto
coming
πρὸς
pros
unto
αὐτόν,
auton
he
καὶ
kai
and
καθίσας
kathisas
sit down
ἐδίδασκεν
edidasken
teach
αὐτούς.
autous
he
3
ἄγουσιν
agousin
brought
δὲ
de
And
οἱ
oi
the
γραμματεῖς
grammateis
scribes
καὶ
kai
and
οἱ
oi
the
Φαρισαῖοι
pharisaioi
Pharisees
γυναῖκα
gunaika
woman
ἐπὶ
epi
above
μοιχείᾳ
moicheia
adultery
κατειλημμένην
kateilēmmenēn
caught
καὶ
kai
and
στήσαντες
stēsantes
set
αὐτὴν
autēn
her
ἐν
en
in
μέσῳ
mesō
center
4
λέγουσιν
legousin
said
αὐτῷ·
autō
him
διδάσκαλε,
didaskale
teacher
αὕτη
autē
this

ē
the
γυνὴ
gunē
woman
κατείληπται
kateilēptai
caught
ἐπ'
ep
above
αὐτοφώρῳ
autophōrō
act
μοιχευομένη·
moicheuomenē
adultery
5
ἐν
en
in
δὲ
de
now
τῷ

the
νόμῳ
nomō
law
ἡμῖν
ēmin
us
Μωϋσῆς
mōusēs
Moses
ἐνετείλατο
eneteilato
commanded
τὰς
tas
the
τοιαύτας
toiautas
such
λιθάζειν.
lithazein
stone
σὺ
su
you
οὖν
oun
then
τί
ti
what
λέγεις;
legeis
sayest
6
τοῦτο
touto
This
δὲ
de
also
ἔλεγον
elegon
said
πειράζοντες
peirazontes
testing
αὐτόν,
auton
him
ἵνα
ina
so
ἔχωσιν
echōsin
have
κατηγορεῖν
katēgorein
accusing
αὐτοῦ.
autou
him

o
the
δὲ
de
also
Ἰησοῦς
iēsous
Jesus
κάτω
katō
down
κύψας
kupsas
stooped
τῷ

the
δακτύλῳ
daktulō
finger
κατέγραφεν
kategraphen
wrote
εἰς
eis
on
τὴν
tēn
the
γῆν.
gēn
ground
7
ὡς
ōs
when
δὲ
de
So
ἐπέμενον
epemenon
persisted
ἐρωτῶντες
erōtōntes
asking
αὐτόν,
auton
he
ἀνέκυψεν
anekupsen
straightened
καὶ
kai
and
εἶπεν
eipen
said
αὐτοῖς·
autois
them

o
the
ἀναμάρτητος
anamartētos
sinless
ὑμῶν
umōn
you
πρῶτος
prōtos
first
ἐπ'
ep
at
αὐτὴν
autēn
her
βαλέτω
baletō
throw
λίθον.
lithon
stone
8
καὶ
kai
And
πάλιν
palin
again
κατακύψας
katakupsas
stooped
ἔγραφεν
egraphen
wrote
εἰς
eis
on
τὴν
tēn
the
γῆν.
gēn
ground
9
οἱ
oi
the
δὲ
de
And
ἀκούσαντες
akousantes
heard
ἐξήρχοντο
exērchonto
go
εἷς
eis
one
καθ'
kath
according to
εἷς
eis
one
ἀρξάμενοι
arxamenoi
beginning
ἀπὸ
apo
at
τῶν
tōn
the
πρεσβυτέρων
presbuterōn
eldest
καὶ
kai
and
κατελείφθη
kateleiphthē
left
μόνος
monos
alone
καὶ
kai
and

ē
the
γυνὴ
gunē
woman
ἐν
en
in
μέσῳ
mesō
center
οὖσα.
ousa
be
10
ἀνακύψας
anakupsas
Straightening
δὲ
de
When

o
the
Ἰησοῦς
iēsous
Jesus
εἶπεν
eipen
said
αὐτῇ·
autē
her
γύναι,
gunai
woman
ποῦ
pou
where
εἰσιν;
eisin
are
οὐδείς
oudeis
no one
σε
se
you
κατέκρινεν;
katekrinen
condemn
11

ē
the
δὲ
de
also
εἶπεν·
eipen
said
οὐδείς,
oudeis
no one
κύριε.
kurie
Lord
εἶπεν
eipen
said
δὲ
de
also

o
the
Ἰησοῦς·
iēsous
Jesus
οὐδὲ
oude
either
ἐγώ
egō
I
σε
se
you
κατακρίνω·
katakrinō
condemn
πορεύου,
poreuou
go
[καὶ]
kai
and
ἀπὸ
apo
at
τοῦ
tou
the
νῦν
nun
now
μηκέτι
mēketi
no more
ἁμάρτανε.
amartane
sin

 12
Πάλιν
palin
again
οὖν
oun
then
αὐτοῖς
autois
them
ἐλάλησεν
elalēsen
spoke

o
the
Ἰησοῦς
iēsous
Jesus
λέγων·
legōn
saying
ἐγώ
egō
I
εἰμι
eimi
am
τὸ
to
the
φῶς
phōs
light
τοῦ
tou
the
κόσμου·
kosmou
world

o
the
ἀκολουθῶν
akolouthōn
follows
μοι / ἐμοὶ
emoi
me
οὐ
ou
not
μὴ

not
περιπατήσῃ
peripatēsē
walk
ἐν
en
in
τῇ

the
σκοτίᾳ
skotia
darkness
ἀλλ'
all
but
ἕξει
exei
have
τὸ
to
the
φῶς
phōs
light
τῆς
tēs
the
ζωῆς.
zōēs
life
13
εἶπον
eipon
said
οὖν
oun
so
αὐτῷ
autō
him
οἱ
oi
the
Φαρισαῖοι·
pharisaioi
Pharisees
σὺ
su
you
περὶ
peri
about
σεαυτοῦ
seautou
yourself
μαρτυρεῖς·
martureis
testifying

ē
the
μαρτυρία
marturia
testimony
σου
sou
your
οὐκ
ouk
not
ἔστιν
estin
is
ἀληθής.
alēthēs
true.
14
ἀπεκρίθη
apekrithē
answered
Ἰησοῦς
iēsous
Jesus
καὶ
kai
and
εἶπεν
eipen
said
αὐτοῖς·
autois
them
κἂν
kan
Though
ἐγὼ
egō
I
μαρτυρῶ
marturō
testify
περὶ
peri
about
ἐμαυτοῦ,
emautou
myself
ἀληθής
alēthēs
true.
ἐστιν
estin
is

ē
the
μαρτυρία
marturia
record
μου
mou
my
ὅτι
oti
for
οἶδα
oida
be aware
πόθεν
pothen
where
ἦλθον
ēlthon
came
καὶ
kai
and
ποῦ
pou
where
ὑπάγω.
upagō
going
ὑμεῖς
umeis
you
δὲ
de
but
οὐκ
ouk
cannot
οἴδατε
oidate
be aware
πόθεν
pothen
where
ἔρχομαι
erchomai
came

ē
the
ποῦ
pou
where
ὑπάγω.
upagō
going
15
ὑμεῖς
umeis
you
κατὰ
kata
according
τὴν
tēn
the
σάρκα
sarka
flesh
κρίνετε,
krinete
judge
ἐγὼ
egō
I
οὐ
ou
no
κρίνω
krinō
judge
οὐδένα.
oudena
anyone
16
καὶ
kai
even
ἐὰν
ean
if
κρίνω
krinō
judge
δὲ
de
And
ἐγώ,
egō
I

ē
the
κρίσις
krisis
judgment

ē
the
ἐμὴ
emē
my
ἀληθινή
alēthinē
true.
ἐστιν,
estin
is
ὅτι
oti
for
μόνος
monos
alone
οὐκ
ouk
not
εἰμί,
eimi
am
ἀλλ'
all
but
ἐγὼ
egō
I
καὶ
kai
even

o
the
πέμψας
pempsas
sent
με
me
me
πατήρ.
patēr
Father
17
καὶ
kai
even
ἐν
en
in
τῷ

the
νόμῳ
nomō
law
δὲ
de
also
τῷ

the
ὑμετέρῳ
umeterō
your
γέγραπται
gegraptai
written
ὅτι
oti
that
δύο
duo
two
ἀνθρώπων
anthrōpōn
men

ē
the
μαρτυρία
marturia
testimony
ἀληθής
alēthēs
true.
ἐστιν.
estin
is
18
ἐγώ
egō
I
εἰμι
eimi
am

o
the
μαρτυρῶν
marturōn
testifies
περὶ
peri
about
ἐμαυτοῦ
emautou
myself
καὶ
kai
and
μαρτυρεῖ
marturei
testifies
περὶ
peri
about
ἐμοῦ
emou
me

o
the
πέμψας
pempsas
sent
με
me
me
πατήρ.
patēr
Father
19
ἔλεγον
elegon
saying
οὖν
oun
so
αὐτῷ·
autō
him
ποῦ
pou
where
ἐστιν
estin
is

o
the
πατήρ
patēr
Father
σου;
sou
your
ἀπεκρίθη
apekrithē
answered
Ἰησοῦς·
iēsous
Jesus
οὔτε
oute
neither
ἐμὲ
eme
me
οἴδατε
oidate
known
οὔτε
oute
neither
τὸν
ton
the
πατέρα
patera
Father
μου·
mou
my
εἰ
ei
if
ἐμὲ
eme
me
ᾔδειτε,
ēdeite
known
καὶ
kai
also
τὸν
ton
the
πατέρα
patera
Father
μου
mou
my
ἂν
an
whatever
ᾔδειτε.
ēdeite
known
20
ταῦτα
tauta
These
τὰ
ta
the
ῥήματα
rēmata
words
ἐλάλησεν
elalēsen
spoke
ἐν
en
in
τῷ

the
γαζοφυλακίῳ
gazophulakiō
treasury
διδάσκων
didaskōn
taught
ἐν
en
in
τῷ

the
ἱερῷ·
ierō
temple
καὶ
kai
and
οὐδεὶς
oudeis
no one
ἐπίασεν
epiasen
seized
αὐτόν,
auton
he
ὅτι
oti
because
οὔπω
oupō
yet
ἐληλύθει
elēluthei
come

ē
the
ὥρα
ōra
hour
αὐτοῦ.
autou
him

 21
Εἶπεν
eipen
said
οὖν
oun
then
πάλιν
palin
again
αὐτοῖς
autois
them
ἐγὼ
egō
I
ὑπάγω
upagō
going
καὶ
kai
and
ζητήσετέ
zētēsete
seek
με
me
me
καὶ
kai
and
ἐν
en
in
τῇ

the
ἁμαρτίᾳ
amartia
sin
ὑμῶν
umōn
your
ἀποθανεῖσθε·
apothaneisthe
die
ὅπου
opou
where
ἐγὼ
egō
I
ὑπάγω
upagō
going
ὑμεῖς
umeis
you
οὐ
ou
cannot
δύνασθε
dunasthe
cannot
ἐλθεῖν.
elthein
come
22
ἔλεγον
elegon
saying
οὖν
oun
so
οἱ
oi
the
Ἰουδαῖοι
ioudaioi
Jews
μήτι
mēti
Surely
ἀποκτενεῖ
apoktenei
kill
ἑαυτόν,
eauton
himself
ὅτι
oti
since
λέγει·
legei
saying
ὅπου
opou
where
ἐγὼ
egō
I
ὑπάγω
upagō
going
ὑμεῖς
umeis
you
οὐ
ou
cannot
δύνασθε
dunasthe
cannot
ἐλθεῖν;
elthein
come
23
καὶ
kai
And
ἔλεγεν
elegen
saying
αὐτοῖς
autois
them
ὑμεῖς
umeis
you
ἐκ
ek
from
τῶν
tōn
the
κάτω
katō
below
ἐστέ,
este
are
ἐγὼ
egō
I
ἐκ
ek
from
τῶν
tōn
the
ἄνω
anō
above
εἰμί·
eimi
am
ὑμεῖς
umeis
you
ἐκ
ek
from
τούτου
toutou
this
τοῦ
tou
the
κόσμου
kosmou
world
ἐστέ,
este
are
ἐγὼ
egō
I
οὐκ
ouk
not
εἰμὶ
eimi
am
ἐκ
ek
from
τοῦ
tou
the
κόσμου
kosmou
world
τούτου.
toutou
this
24
εἶπον
eipon
said
οὖν
oun
therefore
ὑμῖν
umin
you
ὅτι
oti
that
ἀποθανεῖσθε
apothaneisthe
die
ἐν
en
in
ταῖς
tais
the
ἁμαρτίαις
amartiais
sins
ὑμῶν·
umōn
your
ἐὰν
ean
unless
γὰρ
gar
for
μὴ

not
πιστεύσητε
pisteusēte
believe
ὅτι
oti
that
ἐγώ
egō
I
εἰμι,
eimi
am
ἀποθανεῖσθε
apothaneisthe
die
ἐν
en
in
ταῖς
tais
the
ἁμαρτίαις
amartiais
sins
ὑμῶν.
umōn
your
25
ἔλεγον
elegon
saying
οὖν
oun
so
αὐτῷ·
autō
him
σὺ
su
you
τίς
tis
who
εἶ;
ei
is
εἶπεν
eipen
saith
αὐτοῖς
autois
them

o
the
Ἰησοῦς·
iēsous
Jesus
τὴν
tēn
the
ἀρχὴν
archēn
beginning

o
what
τι
ti
any
καὶ
kai
and
λαλῶ
lalō
saying
ὑμῖν;
umin
you
26
πολλὰ
polla
many things
ἔχω
echō
have
περὶ
peri
concerning
ὑμῶν
umōn
you
λαλεῖν
lalein
speak
καὶ
kai
and
κρίνειν
krinein
judge
ἀλλ'
all
but

o
the
πέμψας
pempsas
sent
με
me
me
ἀληθής
alēthēs
true.
ἐστιν,
estin
is
κἀγὼ
kagō
I also

a
which
ἤκουσα
ēkousa
heard
παρ'
par
of
αὐτοῦ
autou
him
ταῦτα
tauta
things
λαλῶ
lalō
speak
εἰς
eis
to
τὸν
ton
the
κόσμον.
kosmon
world
27
οὐκ
ouk
not
ἔγνωσαν
egnōsan
realize
ὅτι
oti
that
τὸν
ton
the
πατέρα
patera
Father
αὐτοῖς
autois
them
ἔλεγεν.
elegen
speaking
28
εἶπεν
eipen
said
οὖν
oun
so
[αὐτοῖς]
autois
them

o
the
Ἰησοῦς·
iēsous
Jesus
ὅταν
otan
when
ὑψώσητε
upsōsēte
lift
τὸν
ton
the
υἱὸν
uion
Son
τοῦ
tou
the
ἀνθρώπου,
anthrōpou
man
τότε
tote
then
γνώσεσθε
gnōsesthe
know
ὅτι
oti
that
ἐγώ
egō
I
εἰμι,
eimi
am
καὶ
kai
and
ἀπ'
ap
of
ἐμαυτοῦ
emautou
myself
ποιῶ
poiō
do
οὐδέν,
ouden
nothing
ἀλλὰ
alla
but
καθὼς
kathōs
as
ἐδίδαξέν
edidaxen
taught
με
me
me

o
the
πατὴρ
patēr
Father
ταῦτα
tauta
things
λαλῶ.
lalō
speak
29
καὶ
kai
And

o
the
πέμψας
pempsas
sent
με
me
me
μετ'
met
with
ἐμοῦ
emou
me
ἐστιν·
estin
is
οὐκ
ouk
not
ἀφῆκέν
aphēken
left
με
me
me
μόνον,
monon
alone
ὅτι
oti
for
ἐγὼ
egō
I
τὰ
ta
the
ἀρεστὰ
aresta
please
αὐτῷ
autō
him
ποιῶ
poiō
do
πάντοτε.
pantote
always
30
ταῦτα
tauta
words
αὐτοῦ
autou
him
λαλοῦντος
lalountos
spoke
πολλοὶ
polloi
many
ἐπίστευσαν
episteusan
believe
εἰς
eis
on
αὐτόν.
auton
he

 31
ἔλεγεν
elegen
saying
οὖν
oun
so

o
those
Ἰησοῦς
iēsous
Jesus
πρὸς
pros
to
τοὺς
tous
those
πεπιστευκότας
pepisteukotas
believed
αὐτῷ
autō
him
Ἰουδαίους·
ioudaious
Jews
ἐὰν
ean
if
ὑμεῖς
umeis
you
μείνητε
meinēte
continue
ἐν
en
in
τῷ

those
λόγῳ
logō
word
τῷ

those
ἐμῷ,
emō
my
ἀληθῶς
alēthōs
truly
μαθηταί
mathētai
disciples
μού
mou
my
ἐστε
este
are
32
καὶ
kai
and
γνώσεσθε
gnōsesthe
know
τὴν
tēn
the
ἀλήθειαν
alētheian
truth
καὶ
kai
and

ē
the
ἀλήθεια
alētheia
truth
ἐλευθερώσει
eleutherōsei
deliver
ὑμᾶς.
umas
you
33
ἀπεκρίθησαν
apekrithēsan
answered
πρὸς
pros
to
αὐτόν·
auton
him
σπέρμα
sperma
descendants
Ἀβραάμ
abraam
Abraham's
ἐσμεν
esmen
be
καὶ
kai
and
οὐδενὶ
oudeni
never
δεδουλεύκαμεν
dedouleukamen
enslaved
πώποτε·
pōpote
never
πῶς
pōs
how
σὺ
su
you
λέγεις
legeis
say
ὅτι
oti
for
ἐλεύθεροι
eleutheroi
free
γενήσεσθε;
genēsesthe
become
34
ἀπεκρίθη
apekrithē
answered
αὐτοῖς
autois
them

o
the
Ἰησοῦς·
iēsous
Jesus
ἀμὴν
amēn
truly
ἀμὴν
amēn
truly
λέγω
legō
say
ὑμῖν
umin
you
ὅτι
oti
for
πᾶς
pas
everyone

o
the
ποιῶν
poiōn
commits
τὴν
tēn
the
ἁμαρτίαν
amartian
sin
δοῦλός
doulos
slave
ἐστιν
estin
is
τῆς
tēs
the
ἁμαρτίας.
amartias
sin
35

o
the
δὲ
de
And
δοῦλος
doulos
slave
οὐ
ou
not
μένει
menei
remain
ἐν
en
in
τῇ

the
οἰκίᾳ
oikia
house
εἰς
eis
in
τὸν
ton
the
αἰῶνα,
aiōna
forever

o
the
υἱὸς
uios
son
μένει
menei
remain
εἰς
eis
in
τὸν
ton
the
αἰῶνα.
aiōna
forever
36
ἐὰν
ean
if
οὖν
oun
so

o
the
υἱὸς
uios
Son
ὑμᾶς
umas
you
ἐλευθερώσῃ,
eleutherōsē
deliver
ὄντως
ontōs
indeed
ἐλεύθεροι
eleutheroi
free
ἔσεσθε.
esesthe
be
37
οἶδα
oida
know
ὅτι
oti
because
σπέρμα
sperma
descendants
Ἀβραάμ
abraam
Abraham's
ἐστε·
este
are
ἀλλὰ
alla
yet
ζητεῖτέ
zēteite
seek
με
me
me
ἀποκτεῖναι,
apokteinai
kill
ὅτι
oti
because

o
the
λόγος
logos
word

o
the
ἐμὸς
emos
my
οὐ
ou
no
χωρεῖ
chōrei
has
ἐν
en
in
ὑμῖν.
umin
you
38

a
which
ἐγὼ
egō
I
ἑώρακα
eōraka
seen
παρὰ
para
with
τῷ

the
πατρὶ
patri
Father
λαλῶ·
lalō
speak
καὶ
kai
also
ὑμεῖς
umeis
you
οὖν
oun
therefore

a
which
ἠκούσατε
ēkousate
heard
παρὰ
para
with
τοῦ
tou
the
πατρὸς
patros
Father
ποιεῖτε.
poieite
do

 39
ἀπεκρίθησαν
apekrithēsan
answered
καὶ
kai
and
εἶπαν
eipan
said
αὐτῷ·
autō
him

o
the
πατὴρ
patēr
father
ἡμῶν
ēmōn
our
Ἀβραάμ
abraam
Abraham
ἐστιν.
estin
is
λέγει
legei
said
αὐτοῖς
autois
them

o
the
Ἰησοῦς·
iēsous
Jesus
εἰ
ei
if
τέκνα
tekna
children
τοῦ
tou
the
Ἀβραάμ
abraam
Abraham
ἐστε,
este
be
τὰ
ta
the
ἔργα
erga
deeds
τοῦ
tou
the
Ἀβραὰμ
abraam
Abraham
ποιεῖτε / ἐποιεῖτε·
epoieite
do
40
νῦν
nun
now
δὲ
de
But
ζητεῖτέ
zēteite
seeking
με
me
me
ἀποκτεῖναι
apokteinai
kill
ἄνθρωπον
anthrōpon
man
ὃς
os
who
τὴν
tēn
the
ἀλήθειαν
alētheian
truth
ὑμῖν
umin
you
λελάληκα
lelalēka
told
ἣν
ēn
who
ἤκουσα
ēkousa
heard
παρὰ
para
of
τοῦ
tou
the
θεοῦ·
theou
God
τοῦτο
touto
this
Ἀβραὰμ
abraam
Abraham
οὐκ
ouk
not
ἐποίησεν.
epoiēsen
did
41
ὑμεῖς
umeis
you
ποιεῖτε
poieite
do
τὰ
ta
the
ἔργα
erga
deeds
τοῦ
tou
the
πατρὸς
patros
father
ὑμῶν.
umōn
your
εἶπαν
eipan
said
[οὖν]
oun
Then
αὐτῷ·
autō
him
ἡμεῖς
ēmeis
We
ἐκ
ek
of
πορνείας
porneias
fornication
οὐκ / οὐ
ou
not
ἐγεννήθημεν / γεγεννήμεθα,
gegennēmetha
born
ἕνα
ena
one
πατέρα
patera
father
ἔχομεν
echomen
have
τὸν
ton
the
θεόν.
theon
God
42
εἶπεν
eipen
said
αὐτοῖς
autois
them

o
the
Ἰησοῦς·
iēsous
Jesus
εἰ
ei
if

o
the
θεὸς
theos
God
πατὴρ
patēr
Father
ὑμῶν
umōn
your
ἦν
ēn
were
ἠγαπᾶτε
ēgapate
love
ἂν
an
whatever
ἐμέ,
eme
me
ἐγὼ
egō
I
γὰρ
gar
and
ἐκ
ek
from
τοῦ
tou
the
θεοῦ
theou
God
ἐξῆλθον
exēlthon
forth
καὶ
kai
and
ἥκω·
ēkō
came
οὐδὲ
oude
even
γὰρ
gar
and
ἀπ'
ap
of
ἐμαυτοῦ
emautou
myself
ἐλήλυθα,
elēlutha
come
ἀλλ'
all
but
ἐκεῖνός
ekeinos
he
με
me
me
ἀπέστειλεν.
apesteilen
sent
43
διὰ
dia
why
τί
ti
every man
τὴν
tēn
the
λαλιὰν
lalian
speech
τὴν
tēn
the
ἐμὴν
emēn
my
οὐ
ou
not
γινώσκετε;
ginōskete
understand
ὅτι
oti
because
οὐ
ou
not
δύνασθε
dunasthe
cannot
ἀκούειν
akouein
hear
τὸν
ton
the
λόγον
logon
word
τὸν
ton
the
ἐμόν.
emon
my
44
ὑμεῖς
umeis
you
ἐκ
ek
of
τοῦ
tou
the
πατρὸς
patros
father
τοῦ
tou
the
διαβόλου
diabolou
devil
ἐστὲ
este
are
καὶ
kai
and
τὰς
tas
the
ἐπιθυμίας
epithumias
desires
τοῦ
tou
the
πατρὸς
patros
father
ὑμῶν
umōn
your
θέλετε
thelete
want
ποιεῖν.
poiein
do
ἐκεῖνος
ekeinos
He
ἀνθρωποκτόνος
anthrōpoktonos
murderer
ἦν
ēn
was
ἀπ'
ap
from
ἀρχῆς
archēs
beginning
καὶ
kai
and
ἐν
en
in
τῇ

the
ἀληθείᾳ
alētheia
truth
οὐκ
ouk
no
ἔστηκεν,
estēken
abode
ὅτι
oti
because
οὐκ
ouk
no
ἔστιν
estin
is
ἀλήθεια
alētheia
truth
ἐν
en
in
αὐτῷ.
autō
lies
ὅταν
otan
whenever
λαλῇ
lalē
speaks
τὸ
to
the
ψεῦδος
pseudos
lie
ἐκ
ek
of
τῶν
tōn
the
ἰδίων
idiōn
own
λαλεῖ,
lalei
speaks
ὅτι
oti
because
ψεύστης
pseustēs
liar
ἐστὶν
estin
is
καὶ
kai
and

o
the
πατὴρ
patēr
father
αὐτοῦ.
autou
lies
45
ἐγὼ
egō
I
δὲ
de
And
ὅτι
oti
because
τὴν
tēn
the
ἀλήθειαν
alētheian
truth
λέγω,
legō
speak
οὐ
ou
not
πιστεύετέ
pisteuete
believe
μοι.
moi
me
46
τίς
tis
Which
ἐξ
ex
of
ὑμῶν
umōn
you
ἐλέγχει
elenchei
convicts
με
me
me
περὶ
peri
of
ἁμαρτίας;
amartias
sin
εἰ
ei
if
ἀλήθειαν
alētheian
truth
λέγω,
legō
speak
διὰ
dia
why
τί
ti
Which
ὑμεῖς
umeis
you
οὐ
ou
not
πιστεύετέ
pisteuete
believe
μοι;
moi
me
47

o
the
ὢν
ōn
is
ἐκ
ek
of
τοῦ
tou
the
θεοῦ
theou
God
τὰ
ta
the
ῥήματα
rēmata
words
τοῦ
tou
the
θεοῦ
theou
God
ἀκούει·
akouei
hears
διὰ
dia
reason
τοῦτο
touto
therefore
ὑμεῖς
umeis
you
οὐκ
ouk
not
ἀκούετε,
akouete
hears
ὅτι
oti
because
ἐκ
ek
of
τοῦ
tou
the
θεοῦ
theou
God
οὐκ
ouk
not
ἐστέ.
este
are

 48
ἀπεκρίθησαν
apekrithēsan
answered
οἱ
oi
the
Ἰουδαῖοι
ioudaioi
Jews
καὶ
kai
and
εἶπαν
eipan
Say
αὐτῷ·
autō
him
οὐ
ou
not
καλῶς
kalōs
rightly
λέγομεν
legomen
Say
ἡμεῖς
ēmeis
we
ὅτι
oti
that
Σαμαρίτης
samaritēs
Samaritan
εἶ
ei
is
σὺ
su
you
καὶ
kai
and
δαιμόνιον
daimonion
devil
ἔχεις;
echeis
have
49
ἀπεκρίθη
apekrithē
answered
Ἰησοῦς·
iēsous
Jesus
ἐγὼ
egō
I
δαιμόνιον
daimonion
demon
οὐκ
ouk
not
ἔχω,
echō
have
ἀλλὰ
alla
but
τιμῶ
timō
honor
τὸν
ton
the
πατέρα
patera
Father
μου,
mou
my
καὶ
kai
and
ὑμεῖς
umeis
you
ἀτιμάζετέ
atimazete
dishonor
με.
me
me
50
ἐγὼ
egō
I
δὲ
de
And
οὐ
ou
not
ζητῶ
zētō
seek
τὴν
tēn
the
δόξαν
doxan
glory
μου·
mou
own
ἔστιν
estin
is

o
the
ζητῶν
zētōn
seek
καὶ
kai
and
κρίνων.
krinōn
judges
51
ἀμὴν
amēn
truly
ἀμὴν
amēn
truly
λέγω
legō
say
ὑμῖν,
umin
you
ἐάν
ean
if
τις
tis
anyone
τὸν
ton
the
ἐμὸν
emon
my
λόγον
logon
word
τηρήσῃ,
tērēsē
keeps
θάνατον
thanaton
death
οὐ
ou
never
μὴ

not
θεωρήσῃ
theōrēsē
see
εἰς
eis
in
τὸν
ton
the
αἰῶνα.
aiōna
age
52
εἶπον
eipon
said
[οὖν]
oun
Then
αὐτῷ
autō
him
οἱ
oi
the
Ἰουδαῖοι·
ioudaioi
Jews
νῦν
nun
now
ἐγνώκαμεν
egnōkamen
know
ὅτι
oti
that
δαιμόνιον
daimonion
demon
ἔχεις.
echeis
have
Ἀβραὰμ
abraam
Abraham
ἀπέθανεν
apethanen
died
καὶ
kai
and
οἱ
oi
the
προφῆται,
prophētai
prophets
καὶ
kai
and
σὺ
su
you
λέγεις·
legeis
said
ἐάν
ean
if
τις
tis
anyone
τὸν
ton
the
λόγον
logon
word
μου
mou
my
τηρήσῃ
tērēsē
keeps
οὐ
ou
never
μὴ

not
γεύσηται
geusētai
taste
θανάτου
thanatou
death
εἰς
eis
in
τὸν
ton
the
αἰῶνα.
aiōna
age
53
μὴ

Surely
σὺ
su
you
μείζων
meizōn
greater than
εἶ
ei
is
τοῦ
tou
the
πατρὸς
patros
father
ἡμῶν
ēmōn
our
Ἀβραάμ,
abraam
Abraham
ὅστις
ostis
who
ἀπέθανεν
apethanen
died
καὶ
kai
too
οἱ
oi
the
προφῆται
prophētai
prophets
ἀπέθανον.
apethanon
died
τίνα
tina
whom
σεαυτὸν
seauton
yourself
ποιεῖς;
poieis
make
54
ἀπεκρίθη
apekrithē
answered
Ἰησοῦς·
iēsous
Jesus
ἐὰν
ean
if
ἐγὼ
egō
I
δοξάσω
doxasō
glorify
ἐμαυτόν,
emauton
myself

ē
the
δόξα
doxa
glory
μου
mou
my
οὐδέν
ouden
nothing
ἐστιν·
estin
is
ἔστιν
estin
is

o
the
πατήρ
patēr
Father
μου
mou
my

o
the
δοξάζων
doxazōn
glorify
με,
me
me
ὃν
on
whom
ὑμεῖς
umeis
you
λέγετε
legete
say
ὅτι
oti
that
θεὸς
theos
God
ὑμῶν / ἡμῶν
ēmōn
our
ἐστιν,
estin
is
55
καὶ
kai
and
οὐκ
ouk
not
ἐγνώκατε
egnōkate
know
αὐτόν,
auton
him
ἐγὼ
egō
I
δὲ
de
but
οἶδα
oida
know
αὐτόν
auton
him
κἂν
kan
if
εἴπω
eipō
say
ὅτι
oti
for
οὐκ
ouk
not
οἶδα
oida
know
αὐτόν,
auton
him
ἔσομαι
esomai
be
ὅμοιος
omoios
like
ὑμῖν
umin
you
ψεύστης·
pseustēs
liar
ἀλλὰ
alla
but
οἶδα
oida
know
αὐτὸν
auton
him
καὶ
kai
and
τὸν
ton
the
λόγον
logon
word
αὐτοῦ
autou
him
τηρῶ.
tērō
keep
56
Ἀβραὰμ
abraam
Abraham

o
the
πατὴρ
patēr
father
ὑμῶν
umōn
Your
ἠγαλλιάσατο
ēgalliasato
rejoiced
ἵνα
ina
to
ἴδῃ
idē
be aware
τὴν
tēn
the
ἡμέραν
ēmeran
day
τὴν
tēn
the
ἐμήν,
emēn
my
καὶ
kai
and
εἶδεν
eiden
be aware
καὶ
kai
and
ἐχάρη.
echarē
glad
57
εἶπον
eipon
said
οὖν
oun
so
οἱ
oi
the
Ἰουδαῖοι
ioudaioi
Jews
πρὸς
pros
unto
αὐτόν·
auton
him
πεντήκοντα
pentēkonta
fifty
ἔτη
etē
years
οὔπω
oupō
yet
ἔχεις
echeis
are
καὶ
kai
and
Ἀβραὰμ
abraam
Abraham
ἑώρακας;
eōrakas
seen
58
εἶπεν
eipen
said
αὐτοῖς
autois
them
Ἰησοῦς·
iēsous
Jesus
ἀμὴν
amēn
truly
ἀμὴν
amēn
truly
λέγω
legō
said
ὑμῖν,
umin
you
πρὶν
prin
before
Ἀβραὰμ
abraam
Abraham
γενέσθαι
genesthai
born
ἐγὼ
egō
I
εἰμί.
eimi
am
59
ἦραν
ēran
picked up
οὖν
oun
therefore
λίθους
lithous
stones
ἵνα
ina
to
βάλωσιν
balōsin
throw
ἐπ'
ep
at
αὐτόν.
auton
he
Ἰησοῦς
iēsous
Jesus
δὲ
de
but
ἐκρύβη
ekrubē
hid
καὶ
kai
and
ἐξῆλθεν
exēlthen
went
ἐκ
ek
of
τοῦ
tou
the
ἱεροῦ.
ierou
temple


<< John 8 >>
Greek New Testament base text is the Westcott-Hort edition of 1881 with Readings of Nestle27/UBS4 shown via the following notation: [UBS4 only]; (WH only); WH / UBS4; WH ⇔ UBS4.

Punctuation and Paragraph Formatting based on the Punctuation and Paragraph Formatting based on the Greek New Testament using Unicode/UTF8 at the Christian Classics Ethereal Library.

Diacritics, morphology and word counts courtesy of MorphGNT.org, derived from the morphologically parsed GNT provided by UPenn's CCAT. Morphology is made available under a Creative Commons by-nc-sa license. For attribution purposes, please credit CCAT and James Tauber.

The GNT text is possible thanks to the hard work of several organizations, including the University of Pensylvania CCAT, German Bible Society, and Unbound Bible. The text has been made available strictly for scholarly, non-commercial applications.

English Bible Quotations (Mouseover verse numbers to view) from the World English Bible (WEB). Thank you to Michael Paul Johnson for making this work available.


Biblos Interlinear Bible