<< יהושע 2 >> Joshua 2 Interlinear Bible | |
Rahab receives and conceals the two spies sent from Shittim |
7971 1
וַיִּשְׁלַ֣ח | 1 | vai·yish·lach 1 | sent 1 |
|
3091 יְהֹושֻׁ֣עַ־ ye·ho·v·shu·a'- Joshua |
7851 הַשִּׁטִּ֞ים ha·shit·tim Shittim |
8147 שְׁנַֽיִם־ she·na·yim- two |
376 אֲנָשִׁ֤ים a·na·shim men |
7270 מְרַגְּלִים֙ me·rag·ge·lim spies |
2791 חֶ֣רֶשׁ che·resh secretly |
776 הָאָ֖רֶץ ha·'a·retz the land |
3405 יְרִיחֹ֑ו ye·ri·chov; Jericho |
1980 וַיֵּ֨לְכ֜וּ vai·ye·le·chu went |
935 וַ֠יָּבֹאוּ vai·ya·vo·'u and came |
2181 זֹונָ֛ה zo·v·nah an harlot's |
8034 וּשְׁמָ֥הּ u·she·mah name |
7343 רָחָ֖ב ra·chav was Rahab |
7901 וַיִּשְׁכְּבוּ־ vai·yish·ke·vu- and lodged |
8033 שָֽׁמָּה׃ sham·mah. there |
559 2
וַיֵּ֣אָמַ֔ר | 2 | vai·ye·'a·mar, 2 | told 2 |
|
4428 לְמֶ֥לֶךְ le·me·lech the king |
3405 יְרִיחֹ֖ו ye·ri·chov of Jericho |
582 אֲ֠נָשִׁים a·na·shim men |
3915 הַלַּ֛יְלָה hal·lay·lah tonight |
1121 מִבְּנֵ֥י mib·be·nei the sons |
3478 יִשְׂרָאֵ֖ל yis·ra·'el of Israel |
2658 לַחְפֹּ֥ר lach·por to search |
776 הָאָֽרֶץ׃ ha·'a·retz. the land |
7971 3
וַיִּשְׁלַח֙ | 3 | vai·yish·lach 3 | sent 3 |
|
4428 מֶ֣לֶךְ me·lech and the king |
3405 יְרִיחֹ֔ו ye·ri·chov, of Jericho |
3318 הֹ֠וצִיאִי ho·v·tzi·'i Bring |
376 הָאֲנָשִׁ֨ים ha·'a·na·shim the men |
935 הַבָּאִ֤ים hab·ba·'im have come |
413 אֵלַ֙יִךְ֙ e·la·yich to you |
935 בָּ֣אוּ ba·'u have entered |
1004 לְבֵיתֵ֔ךְ le·vei·tech, your house |
2658 לַחְפֹּ֥ר lach·por to search |
776 הָאָ֖רֶץ ha·'a·retz the land |
935 בָּֽאוּ׃ ba·'u. have come |
3947 4
וַתִּקַּ֧ח | 4 | vat·tik·kach 4 | had taken 4 |
|
802 הָֽאִשָּׁ֛ה ha·'i·shah the woman |
8147 שְׁנֵ֥י she·nei the two |
376 הָאֲנָשִׁ֖ים ha·'a·na·shim men |
6845 וַֽתִּצְפְּנֹ֑ו vat·titz·pe·nov; and hidden |
559 וַתֹּ֣אמֶר vat·to·mer said |
376 הָֽאֲנָשִׁ֔ים ha·'a·na·shim, the men |
3045 יָדַ֖עְתִּי ya·da'·ti know |
370 מֵאַ֥יִן me·'a·yin where |
8179 הַשַּׁ֜עַר ha·sha·'ar the gate |
5462 לִסְגֹּ֗ור lis·go·vr shut |
2822 בַּחֹ֙שֶׁךְ֙ ba·cho·shech dark |
376 וְהָאֲנָשִׁ֣ים ve·ha·'a·na·shim the men |
3318 יָצָ֔אוּ ya·tza·'u, went |
3045 יָדַ֔עְתִּי ya·da'·ti, know |
1980 הָלְכ֖וּ ha·le·chu went |
376 הָֽאֲנָשִׁ֑ים ha·'a·na·shim; the men |
310 אַחֲרֵיהֶ֖ם a·cha·rei·hem after |
5381 תַשִּׂיגֽוּם׃ tas·si·gum. will overtake |
5927 הֶעֱלָ֣תַם he·'e·la·tam had brought |
1406 הַגָּ֑גָה hag·ga·gah; to the roof |
2934 וַֽתִּטְמְנֵם֙ vat·tit·me·nem and hidden |
6593 בְּפִשְׁתֵּ֣י be·fish·tei of flax |
6086 הָעֵ֔ץ ha·'etz, the stalks |
6186 הָעֲרֻכֹ֥ות ha·'a·ru·cho·vt had laid |
1406 הַגָּֽג׃ hag·gag. the roof |
376 7
וְהָאֲנָשִׁ֗ים | 7 | ve·ha·'a·na·shim 7 | the men 7 |
|
7291 רָדְפ֤וּ ra·de·fu pursued |
310 אַֽחֲרֵיהֶם֙ a·cha·rei·hem after |
1870 דֶּ֣רֶךְ de·rech the road |
3383 הַיַּרְדֵּ֔ן hai·yar·den, to the Jordan |
4569 הַֽמַּעְבְּרֹ֑ות ham·ma'·be·ro·vt; the fords |
8179 וְהַשַּׁ֣עַר ve·ha·sha·'ar the gate |
5462 סָגָ֔רוּ sa·ga·ru, shut |
310 אַחֲרֵ֕י a·cha·rei after |
834 כַּאֲשֶׁ֛ר ka·'a·sher them |
3318 יָצְא֥וּ ya·tze·'u had gone |
7291 הָרֹדְפִ֖ים ha·ro·de·fim were pursuing |
310 אַחֲרֵיהֶֽם׃ a·cha·rei·hem. after that |
|
The covenant between her and them |
1992 8
וְהֵ֖מָּה | 8 | ve·hem·mah 8 | like 8 |
|
2962 טֶ֣רֶם te·rem now before |
7901 יִשְׁכָּב֑וּן yish·ka·vun; lay |
1406 הַגָּֽג׃ hag·gag. the roof |
559 9
וַתֹּ֙אמֶר֙ | 9 | vat·to·mer 9 | and said 9 |
|
376 הָ֣אֲנָשִׁ֔ים ha·'a·na·shim, the men |
3045 יָדַ֕עְתִּי ya·da'·ti know |
5414 נָתַ֧ן na·tan has given |
3068 יְהוָ֛ה ha·shem the LORD |
776 הָאָ֑רֶץ ha·'a·retz; the land |
5307 נָפְלָ֤ה na·fe·lah has fallen |
367 אֵֽימַתְכֶם֙ ei·mat·chem the terror |
5921 עָלֵ֔ינוּ a·lei·nu, and |
4127 נָמֹ֛גוּ na·mo·gu have melted |
3427 יֹשְׁבֵ֥י yo·she·vei the inhabitants |
776 הָאָ֖רֶץ ha·'a·retz of the land |
6440 מִפְּנֵיכֶֽם׃ mip·pe·nei·chem. because |
8085 שָׁמַ֗עְנוּ sha·ma'·nu have heard |
3001 הֹובִ֨ישׁ ho·v·vish dried |
3068 יְהוָ֜ה ha·shem the LORD |
6440 מִפְּנֵיכֶ֔ם mip·pe·nei·chem, you |
3318 בְּצֵאתְכֶ֖ם be·tze·te·chem came |
4714 מִמִּצְרָ֑יִם mim·mitz·ra·yim; of Egypt |
834 וַאֲשֶׁ֣ר va·'a·sher and what |
6213 עֲשִׂיתֶ֡ם a·si·tem did |
8147 לִשְׁנֵי֩ lish·nei to the two |
4428 מַלְכֵ֨י mal·chei kings |
567 הָאֱמֹרִ֜י ha·'e·mo·ri of the Amorites |
5676 בְּעֵ֤בֶר be·'e·ver were beyond |
3383 הַיַּרְדֵּן֙ hai·yar·den the Jordan |
5511 לְסִיחֹ֣ן le·si·chon to Sihon |
5747 וּלְעֹ֔וג u·le·'o·vg, and Og |
2763 הֶחֱרַמְתֶּ֖ם he·che·ram·tem utterly |
8085 11
וַנִּשְׁמַע֙ | 11 | van·nish·ma 11 | heard 11 |
|
4549 וַיִּמַּ֣ס vai·yim·mas melted |
3824 לְבָבֵ֔נוּ le·va·ve·nu, our hearts |
6440 מִפְּנֵיכֶ֑ם mip·pe·nei·chem; because |
3068 יְהוָ֣ה ha·shem the LORD |
430 אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם e·lo·hei·chem, your God |
430 אֱלֹהִים֙ e·lo·him is God |
8064 בַּשָּׁמַ֣יִם ba·sha·ma·yim heaven |
4605 מִמַּ֔עַל mim·ma·'al, above |
776 הָאָ֖רֶץ ha·'a·retz earth |
8478 מִתָּֽחַת׃ mit·ta·chat. Thahash |
6258 12
וְעַתָּ֗ה | 12 | ve·'at·tah 12 | Now 12 |
|
7650 הִשָּֽׁבְעוּ־ hi·sha·ve·'u- swear |
3068 בַּֽיהוָ֔ה ba·shem, the LORD |
6213 עָשִׂ֥יתִי a·si·ti have dealt |
5973 עִמָּכֶ֖ם im·ma·chem with |
6213 וַעֲשִׂיתֶ֨ם va·'a·si·tem will deal |
5414 וּנְתַתֶּ֥ם u·ne·tat·tem and give |
2421 13
וְהַחֲיִתֶ֞ם | 13 | ve·ha·cha·yi·tem 13 | and spare 13 |
|
517 אִמִּ֗י im·mi and my mother |
251 אַחַי֙ a·chai and my brothers |
269 (אַחְיֹותַ֔י ach·yo·v·tai, other |
5337 וְהִצַּלְתֶּ֥ם ve·hi·tzal·tem and deliver |
5315 נַפְשֹׁתֵ֖ינוּ naf·sho·tei·nu our lives |
4194 מִמָּֽוֶת׃ mim·ma·vet. death |
559 14
וַיֹּ֧אמְרוּ | 14 | vai·yo·me·ru 14 | said 14 |
|
376 הָאֲנָשִׁ֗ים ha·'a·na·shim the men |
5315 נַפְשֵׁ֤נוּ naf·she·nu to her our life |
8478 תַחְתֵּיכֶם֙ tach·tei·chem Thahash |
5046 תַגִּ֔ידוּ tag·gi·du, tell |
1697 דְּבָרֵ֖נוּ de·va·re·nu business |
1961 וְהָיָ֗ה ve·ha·yah shall come |
3068 יְהוָ֥ה ha·shem the LORD |
776 הָאָ֔רֶץ ha·'a·retz, the land |
6213 וְעָשִׂ֥ינוּ ve·'a·si·nu will deal |
571 וֶאֱמֶֽת׃ ve·'e·met. and faithfully |
3381 15
וַתֹּורִדֵ֥ם | 15 | vat·to·v·ri·dem 15 | let 15 |
|
2256 בַּחֶ֖בֶל ba·che·vel A rope |
2474 הַֽחַלֹּ֑ון ha·chal·lo·vn; the window |
1004 בֵיתָהּ֙ vei·tah her house |
7023 בְּקִ֣יר be·kir the city |
2346 הַֽחֹומָ֔ה ha·cho·v·mah, wall |
2346 וּבַֽחֹומָ֖ה u·va·cho·v·mah the wall |
3427 יֹושָֽׁבֶת׃ yo·v·sha·vet. was living |
559 16
וַתֹּ֤אמֶר | 16 | vat·to·mer 16 | said 16 |
|
2022 הָהָ֣רָה ha·ha·rah to the hill |
6293 יִפְגְּע֥וּ yif·ge·'u happen |
7291 הָרֹדְפִ֑ים ha·ro·de·fim; the pursuers |
2247 וְנַחְבֵּתֶ֨ם ve·nach·be·tem and hide |
8033 שָׁ֜מָּה sham·mah there |
7969 שְׁלֹ֣שֶׁת she·lo·shet three |
7291 הָרֹֽדְפִ֔ים ha·ro·de·fim, the pursuers |
310 וְאַחַ֖ר ve·'a·char afterward |
1980 תֵּלְכ֥וּ te·le·chu may go |
1870 לְדַרְכְּכֶֽם׃ le·dar·ke·chem. your way |
559 17
וַיֹּאמְר֥וּ | 17 | vai·yo·me·ru 17 | said 17 |
|
376 הָאֲנָשִׁ֑ים ha·'a·na·shim; the men |
5355 נְקִיִּ֣ם ne·ki·yim to her We free |
587 אֲנַ֔חְנוּ a·nach·nu, we |
7621 מִשְּׁבֻעָתֵ֥ךְ mi·she·vu·'a·tech oath |
7650 הִשְׁבַּעְתָּֽנוּ׃ hish·ba'·ta·nu. swear |
2009 18
הִנֵּ֛ה | 18 | hin·neh 18 | unless 18 |
|
776 בָּאָ֑רֶץ ba·'a·retz; the land |
8144 הַשָּׁנִ֨י ha·sha·ni of scarlet |
7194 תִּקְשְׁרִ֗י tik·she·ri tie |
2474 בַּֽחַלֹּון֙ ba·chal·lo·vn the window |
3381 הֹורַדְתֵּ֣נוּ ho·v·rad·te·nu let |
1 אָבִ֨יךְ a·vich your father |
517 אִמֵּ֜ךְ im·mech and your mother |
251 אַחַ֗יִךְ a·cha·yich and your brothers |
1 אָבִ֔יךְ a·vich, your father's |
622 תַּאַסְפִ֥י ta·'as·fi and gather |
413 אֵלַ֖יִךְ e·la·yich about |
1004 הַבָּֽיְתָה׃ hab·ba·ye·tah. household |
1961 19
וְהָיָ֡ה | 19 | ve·ha·yah 19 | shall come 19 |
|
1817 מִדַּלְתֵ֨י mid·dal·tei of the doors |
1004 בֵיתֵ֧ךְ vei·tech of your house |
2351 הַח֛וּצָה ha·chu·tzah the street |
1818 דָּמֹ֥ו da·mov his blood |
7218 בְרֹאשֹׁ֖ו ve·ro·shov head |
587 וַאֲנַ֣חְנוּ va·'a·nach·nu we |
5355 נְקִיִּ֑ם ne·ki·yim; free |
1961 יִֽהְיֶ֤ה yih·yeh shall come |
1004 בַּבַּ֔יִת bab·ba·yit, the house |
1818 דָּמֹ֣ו da·mov his blood |
7218 בְרֹאשֵׁ֔נוּ ve·ro·she·nu, our head |
1961 תִּֽהְיֶה־ tih·yeh- shall come |
5046 תַּגִּ֖ידִי tag·gi·di tell |
1697 דְּבָרֵ֣נוּ de·va·re·nu business |
1961 וְהָיִ֣ינוּ ve·ha·yi·nu become |
5355 נְקִיִּ֔ם ne·ki·yim, shall be free |
7621 מִשְּׁבֻעָתֵ֖ךְ mi·she·vu·'a·tech the oath |
7650 הִשְׁבַּעְתָּֽנוּ׃ hish·ba'·ta·nu. swear |
559 21
וַתֹּ֙אמֶר֙ | 21 | vat·to·mer 21 | said 21 |
|
1697 כְּדִבְרֵיכֶ֣ם ke·div·rei·chem to your words |
7971 וַֽתְּשַׁלְּחֵ֖ם vat·te·shal·le·chem sent |
1980 וַיֵּלֵ֑כוּ vai·ye·le·chu; departed |
7194 וַתִּקְשֹׁ֛ר vat·tik·shor tied |
8144 הַשָּׁנִ֖י ha·sha·ni the scarlet |
2474 בַּחַלֹּֽון׃ ba·chal·lo·vn. the window |
1980 22
וַיֵּלְכוּ֙ | 22 | vai·ye·le·chu 22 | departed 22 |
|
935 וַיָּבֹ֣אוּ vai·ya·vo·'u and came |
2022 הָהָ֔רָה ha·ha·rah, to the hill |
3427 וַיֵּ֤שְׁבוּ vai·ye·she·vu and remained |
7969 שְׁלֹ֣שֶׁת she·lo·shet three |
7725 שָׁ֖בוּ sha·vu returned |
7291 הָרֹדְפִ֑ים ha·ro·de·fim; the pursuers |
1245 וַיְבַקְשׁ֧וּ vay·vak·shu had sought |
7291 הָרֹדְפִ֛ים ha·ro·de·fim now the pursuers |
1870 הַדֶּ֖רֶךְ had·de·rech the road |
4672 מָצָֽאוּ׃ ma·tza·'u. found |
|
Their return and relation |
7725 23
וַיָּשֻׁ֜בוּ | 23 | vai·ya·shu·vu 23 | returned 23 |
|
8147 שְׁנֵ֤י she·nei the two |
376 הָֽאֲנָשִׁים֙ ha·'a·na·shim men |
3381 וַיֵּרְד֣וּ vai·ye·re·du and came |
2022 מֵֽהָהָ֔ר me·ha·har, the hill |
5674 וַיַּעַבְרוּ֙ vai·ya·'av·ru and crossed |
935 וַיָּבֹ֔אוּ vai·ya·vo·'u, and came |
3091 יְהֹושֻׁ֖עַ ye·ho·v·shu·a' Joshua |
5608 וַיְסַ֨פְּרוּ־ vay·sap·pe·ru- related |
4672 הַמֹּצְאֹ֖ות ham·mo·tze·'o·vt had happened |
559 24
וַיֹּאמְרוּ֙ | 24 | vai·yo·me·ru 24 | said 24 |
|
3091 יְהֹושֻׁ֔עַ ye·ho·v·shu·a', Joshua |
5414 נָתַ֧ן na·tan has given |
3068 יְהוָ֛ה ha·shem the LORD |
3027 בְּיָדֵ֖נוּ be·ya·de·nu our hands |
776 הָאָ֑רֶץ ha·'a·retz; the land |
1571 וְגַם־ ve·gam- moreover |
4127 נָמֹ֛גוּ na·mo·gu have melted |
3427 יֹשְׁבֵ֥י yo·she·vei the inhabitants |
776 הָאָ֖רֶץ ha·'a·retz of the land |
6440 מִפָּנֵֽינוּ׃ mip·pa·nei·nu. because |
|
|
|