מלכים א 17

<< מלכים א 17 >>
1 Kings 17 Interlinear Bible

Elijah, having prophesied against Ahab, is sent to Cherith where the ravens feed him.
559   1
וַיֹּאמֶר֩   1
vai·yo·mer   1
said   1
452
אֵלִיָּ֨הוּ
e·li·ya·hu
now Elijah
8664
הַתִּשְׁבִּ֜י
hat·tish·bi
the Tishbite
8453
מִתֹּשָׁבֵ֣י
mit·to·sha·vei
the settlers
1568
גִלְעָד֮
gil·'ad
of Gilead
413
אֶל־
el-
to
256
אַחְאָב֒
ach·'av
Ahab
2416
חַי־
chai-
lives
3068
יְהוָ֞ה
ha·shem
as the LORD
430
אֱלֹהֵ֤י
e·lo·hei
the God
3478
יִשְׂרָאֵל֙
yis·ra·'el
of Israel
834
אֲשֶׁ֣ר
a·sher
whom
5975
עָמַ֣דְתִּי
a·mad·ti
stand
6440
לְפָנָ֔יו
le·fa·nav,
before
518
אִם־
im-
surely
1961
יִהְיֶ֛ה
yih·yeh
become
8141
הַשָּׁנִ֥ים
ha·sha·nim
years
428
הָאֵ֖לֶּה
ha·'el·leh
these
2919
טַ֣ל
tal
dew
4306
וּמָטָ֑ר
u·ma·tar;
rain
3588
כִּ֖י
ki
there
518
אִם־
im-
shall be neither
6310
לְפִ֥י
le·fi
according
1697
דְבָרִֽי׃
de·va·ri.
my word
 
ס
s
 
1961   2
וַיְהִ֥י   2
vay·hi   2
came   2
1697
דְבַר־
de·var-
the word
3068
יְהוָ֖ה
ha·shem
of the LORD
413
אֵלָ֥יו
e·lav
to him
559
לֵאמֹֽר׃
le·mor.
saying
1980   3
לֵ֣ךְ   3
lech   3
Go   3
2088
מִזֶּ֔ה
miz·zeh,
here
6437
וּפָנִ֥יתָ
u·fa·ni·ta
and turn
 
לְּךָ֖
le·cha
 
6924
קֵ֑דְמָה
ke·de·mah;
eastward
5641
וְנִסְתַּרְתָּ֙
ve·nis·tar·ta
and hide
5158
בְּנַ֣חַל
be·na·chal
the brook
3747
כְּרִ֔ית
ke·rit,
Cherith
834
אֲשֶׁ֖ר
a·sher
which
5921
עַל־
al-
that 
6440
פְּנֵ֥י
pe·nei
before
3383
הַיַּרְדֵּֽן׃
hai·yar·den.
of the Jordan
1961   4
וְהָיָ֖ה   4
ve·ha·yah   4
become   4
5158
מֵהַנַּ֣חַל
me·han·na·chal
of the brook
8354
תִּשְׁתֶּ֑ה
tish·teh;
will drink
853
וְאֶת־
ve·'et-
 
6158
הָעֹרְבִ֣ים
ha·'o·re·vim
the ravens
6680
צִוִּ֔יתִי
tziv·vi·ti,
have commanded
3557
לְכַלְכֶּלְךָ֖
le·chal·kel·cha
to provide
8033
שָֽׁם׃
sham.
there
1980   5
וַיֵּ֥לֶךְ   5
vai·ye·lech   5
went   5
6213
וַיַּ֖עַשׂ
vai·ya·'as
and did
1697
כִּדְבַ֣ר
kid·var
to the word
3068
יְהוָ֑ה
ha·shem;
of the LORD
1980
וַיֵּ֗לֶךְ
vai·ye·lech
went
3427
וַיֵּ֙שֶׁב֙
vai·ye·shev
and lived
5158
בְּנַ֣חַל
be·na·chal
the brook
3747
כְּרִ֔ית
ke·rit,
Cherith
834
אֲשֶׁ֖ר
a·sher
which
5921
עַל־
al-
that 
6440
פְּנֵ֥י
pe·nei
before
3383
הַיַּרְדֵּֽן׃
hai·yar·den.
of the Jordan
6158   6
וְהָעֹרְבִ֗ים   6
ve·ha·'o·re·vim   6
the ravens   6
935
מְבִיאִ֨ים
me·vi·'im
brought
 
לֹ֜ו
lov
 
3899
לֶ֤חֶם
le·chem
bread
1320
וּבָשָׂר֙
u·va·sar
and meat
1242
בַּבֹּ֔קֶר
bab·bo·ker,
the morning
3899
וְלֶ֥חֶם
ve·le·chem
and bread
1320
וּבָשָׂ֖ר
u·va·sar
and meat
6153
בָּעָ֑רֶב
ba·'a·rev;
the evening
4480
וּמִן־
u·min-
from
5158
הַנַּ֖חַל
han·na·chal
the brook
8354
יִשְׁתֶּֽה׃
yish·teh.
drink
1961   7
וַיְהִ֛י   7
vay·hi   7
happened   7
7093
מִקֵּ֥ץ
mik·ketz
after
3117
יָמִ֖ים
ya·mim
A while
3001
וַיִּיבַ֣שׁ
vai·yi·vash
dried
5158
הַנָּ֑חַל
han·na·chal;
the brook
3588
כִּ֛י
ki
because
3808
לֹֽא־
lo-
no
1961
הָיָ֥ה
ha·yah
happened
1653
גֶ֖שֶׁם
ge·shem
rain
776
בָּאָֽרֶץ׃
ba·'a·retz.
the land
 
ס
s
 
He is sent to the widow of Zarephath
1961   8
וַיְהִ֥י   8
vay·hi   8
came   8
1697
דְבַר־
de·var-
the word
3068
יְהוָ֖ה
ha·shem
of the LORD
413
אֵלָ֥יו
e·lav
to him
559
לֵאמֹֽר׃
le·mor.
saying
6965   9
ק֣וּם   9
kum   9
Arise   9
1980
לֵ֤ךְ
lech
go
6886
צָרְפַ֙תָה֙
tza·re·fa·tah
to Zarephath
834
אֲשֶׁ֣ר
a·sher
which
6721
לְצִידֹ֔ון
le·tzi·do·vn,
to Sidon
3427
וְיָשַׁבְתָּ֖
ve·ya·shav·ta
and stay
8033
שָׁ֑ם
sham;
there
2009
הִנֵּ֨ה
hin·neh
behold
6680
צִוִּ֥יתִי
tziv·vi·ti
have commanded
8033
שָׁ֛ם
sham
there
802
אִשָּׁ֥ה
i·shah
woman
490
אַלְמָנָ֖ה
al·ma·nah
A widow
3557
לְכַלְכְּלֶֽךָ׃
le·chal·ke·le·cha.
to provide
6965   10
וַיָּ֣קָם   10
vai·ya·kam   10
arose   10
1980
וַיֵּ֣לֶךְ
vai·ye·lech
and went
6886
צָרְפַ֗תָה
tza·re·fa·tah
to Zarephath
935
וַיָּבֹא֙
vai·ya·vo
came
413
אֶל־
el-
to
6607
פֶּ֣תַח
pe·tach
the gate
5892
הָעִ֔יר
ha·'ir,
of the city
2009
וְהִנֵּֽה־
ve·hin·neh-
behold
8033
שָׁ֛ם
sham
was there
802
אִשָּׁ֥ה
i·shah
woman
490
אַלְמָנָ֖ה
al·ma·nah
A widow
7197
מְקֹשֶׁ֣שֶׁת
me·ko·she·shet
gathering
6086
עֵצִ֑ים
e·tzim;
sticks
7121
וַיִּקְרָ֤א
vai·yik·ra
called
413
אֵלֶ֙יהָ֙
e·lei·ha
to her
559
וַיֹּאמַ֔ר
vai·yo·mar,
said
3947
קְחִי־
ke·chi-
get
4994
נָ֨א
na
Please
 
לִ֧י
li
 
4592
מְעַט־
me·'at-
A little
4325
מַ֛יִם
ma·yim
water
3627
בַּכְּלִ֖י
bak·ke·li
A jar
8354
וְאֶשְׁתֶּֽה׃
ve·'esh·teh.
may drink
1980   11
וַתֵּ֖לֶךְ   11
vat·te·lech   11
was going   11
3947
לָקַ֑חַת
la·ka·chat;
to get
7121
וַיִּקְרָ֤א
vai·yik·ra
called
413
אֵלֶ֙יהָ֙
e·lei·ha
to her
559
וַיֹּאמַ֔ר
vai·yo·mar,
said
3947
לִֽקְחִי־
lik·chi-
bring
4994
נָ֥א
na
Please
 
לִ֛י
li
 
6595
פַּת־
pat-
A piece
3899
לֶ֖חֶם
le·chem
of bread
3027
בְּיָדֵֽךְ׃
be·ya·dech.
your hand
559   12
וַתֹּ֗אמֶר   12
vat·to·mer   12
said   12
2416
חַי־
chai-
lives
3068
יְהוָ֤ה
ha·shem
as the LORD
430
אֱלֹהֶ֙יךָ֙
e·lo·hei·cha
your God
518
אִם־
im-
no
3426
יֶשׁ־
yesh-
have
 
לִ֣י
li
 
4580
מָעֹ֔וג
ma·'o·vg,
bread
3588
כִּ֣י
ki
for
518
אִם־
im-
no
4393
מְלֹ֤א
me·lo
all along
3709
כַף־
chaf-
branch
7058
קֶ֙מַח֙
ke·mach
of flour
3537
בַּכַּ֔ד
bak·kad,
the bowl
4592
וּמְעַט־
u·me·'at-
little
8081
שֶׁ֖מֶן
she·men
oil
6835
בַּצַּפָּ֑חַת
ba·tzap·pa·chat;
the jar
2005
וְהִנְנִ֨י
ve·hin·ni
behold
7197
מְקֹשֶׁ֜שֶׁת
me·ko·she·shet
I am gathering
8147
שְׁנַ֣יִם
she·na·yim
A few
6086
עֵצִ֗ים
e·tzim
sticks
935
וּבָ֙אתִי֙
u·va·ti
may go
6213
וַעֲשִׂיתִ֙יהוּ֙
va·'a·si·ti·hu
and prepare
 
לִ֣י
li
 
1121
וְלִבְנִ֔י
ve·liv·ni,
and my son
398
וַאֲכַלְנֻ֖הוּ
va·'a·chal·nu·hu
may eat
4191
וָמָֽתְנוּ׃
va·ma·te·nu.
and die
559   13
וַיֹּ֨אמֶר   13
vai·yo·mer   13
said   13
413
אֵלֶ֤יהָ
e·lei·ha
then
452
אֵלִיָּ֙הוּ֙
e·li·ya·hu
Elijah
408
אַל־
al-
not
3372
תִּ֣ירְאִ֔י
ti·re·'i,
fear
935
בֹּ֖אִי
bo·'i
go
6213
עֲשִׂ֣י
a·si
do
1697
כִדְבָרֵ֑ךְ
chid·va·rech;
have said
389
אַ֣ךְ
ach
but
6213
עֲשִׂי־
a·si-
make
 
לִ֣י
li
 
8033
מִ֠שָּׁם
mi·sham
thereof
5692
עֻגָ֨ה
u·gah
bread
6996
קְטַנָּ֤ה
ke·tan·nah
A little
7223
בָרִאשֹׁנָה֙
va·ri·sho·nah
first
3318
וְהֹוצֵ֣אתְ
ve·ho·v·tzet
and bring
 
לִ֔י
li,
 
 
וְלָ֣ךְ
ve·lach
 
1121
וְלִבְנֵ֔ךְ
ve·liv·nech,
your son
6213
תַּעֲשִׂ֖י
ta·'a·si
may make
314
בָּאַחֲרֹנָֽה׃
ba·'a·cha·ro·nah.
and afterward
 
ס
s
 
3588   14
כִּ֣י   14
ki   14
For   14
3541
כֹה֩
choh
thus
559
אָמַ֨ר
a·mar
says
3068
יְהוָ֜ה
ha·shem
the LORD
430
אֱלֹהֵ֣י
e·lo·hei
God
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
yis·ra·'el
of Israel
3537
כַּ֤ד
kad
the bowl
7058
הַקֶּ֙מַח֙
hak·ke·mach
of flour
3808
לֹ֣א
lo
nor
3615
תִכְלָ֔ה
tich·lah,
shall not be exhausted
6835
וְצַפַּ֥חַת
ve·tzap·pa·chat
shall the jar
8081
הַשֶּׁ֖מֶן
ha·she·men
of oil
3808
לֹ֣א
lo
nor
2637
תֶחְסָ֑ר
tech·sar;
be empty
5704
עַ֠ד
ad
until
3117
יֹ֧ום
yo·vm
the day
 
[תִּתֶּן־
tit·ten-
 
 
כ]
ch
 
5414
(תֵּת־
tet-
sends
5414
יְהוָ֛ה
ha·shem
sends
 
ק)
k
 
1653
גֶּ֖שֶׁם
ge·shem
rain
5921
עַל־
al-
on
6440
פְּנֵ֥י
pe·nei
the face
127
הָאֲדָמָֽה׃
ha·'a·da·mah.
the earth
1980   15
וַתֵּ֥לֶךְ   15
vat·te·lech   15
went   15
6213
וַתַּעֲשֶׂ֖ה
vat·ta·'a·seh
and did
1697
כִּדְבַ֣ר
kid·var
to the word
452
אֵלִיָּ֑הוּ
e·li·ya·hu;
of Elijah
398
וַתֹּ֧אכַל
vat·to·chal
ate
 
[הוּא־
hu-
 
 
וָהִיא
va·hi
 
 
כ]
ch
 
1931
(הִֽיא־
hi-
he
1931
וָה֛וּא
va·hu
he
 
ק)
k
 
1004
וּבֵיתָ֖הּ
u·vei·tah
household
3117
יָמִֽים׃
ya·mim.
for days
3537   16
כַּ֤ד   16
kad   16
the bowl   16
7058
הַקֶּ֙מַח֙
hak·ke·mach
of flour
3808
לֹ֣א
lo
nor
3615
כָלָ֔תָה
cha·la·tah,
exhausted
6835
וְצַפַּ֥חַת
ve·tzap·pa·chat
the jar
8081
הַשֶּׁ֖מֶן
ha·she·men
of oil
3808
לֹ֣א
lo
nor
2638
חָסֵ֑ר
cha·ser;
fail
1697
כִּדְבַ֣ר
kid·var
to the word
3068
יְהוָ֔ה
ha·shem,
of the LORD
834
אֲשֶׁ֥ר
a·sher
which
1696
דִּבֶּ֖ר
dib·ber
spoke
3027
בְּיַ֥ד
be·yad
through
452
אֵלִיָּֽהוּ׃
e·li·ya·hu.
Elijah
 
פ
f
 
He raises the widow's son
1961   17
וַיְהִ֗י   17
vay·hi   17
came   17
310
אַחַר֙
a·char
after
1697
הַדְּבָרִ֣ים
had·de·va·rim
things
428
הָאֵ֔לֶּה
ha·'el·leh,
these
2470
חָלָ֕ה
cha·lah
became
1121
בֶּן־
ben-
the son
802
הָאִשָּׁ֖ה
ha·'i·shah
of the woman
1172
בַּעֲלַ֣ת
ba·'a·lat
the mistress
1004
הַבָּ֑יִת
hab·ba·yit;
of the house
1961
וַיְהִ֤י
vay·hi
came
2483
חָלְיֹו֙
cha·le·yov
and his sickness
2389
חָזָ֣ק
cha·zak
severe
3966
מְאֹ֔ד
me·'od,
was so
5704
עַ֛ד
ad
against
834
אֲשֶׁ֥ר
a·sher
that
3808
לֹא־
lo-
no
3498
נֹֽותְרָה־
no·vt·rah-
left
 
בֹּ֖ו
bov
 
5397
נְשָׁמָֽה׃
ne·sha·mah.
breath
559   18
וַתֹּ֙אמֶר֙   18
vat·to·mer   18
said   18
413
אֶל־
el-
to
452
אֵ֣לִיָּ֔הוּ
e·li·ya·hu,
Elijah
4100
מַה־
mah-
What
 
לִּ֥י
li
 
 
וָלָ֖ךְ
va·lach
 
376
אִ֣ישׁ
ish
man
430
הָאֱלֹהִ֑ים
ha·'e·lo·him;
angels
935
בָּ֧אתָ
ba·ta
abide
413
אֵלַ֛י
e·lai
to me
2142
לְהַזְכִּ֥יר
le·haz·kir
bring
853
אֶת־
et-
 
5771
עֲוֹנִ֖י
a·vo·ni
my iniquity
4191
וּלְהָמִ֥ית
u·le·ha·mit
put
853
אֶת־
et-
 
1121
בְּנִֽי׃
be·ni.
my son
559   19
וַיֹּ֥אמֶר   19
vai·yo·mer   19
said   19
413
אֵלֶ֖יהָ
e·lei·ha
to her
5414
תְּנִֽי־
te·ni-
Give
 
לִ֣י
li
 
853
אֶת־
et-
 
1121
בְּנֵ֑ךְ
be·nech;
your son
3947
וַיִּקָּחֵ֣הוּ
vai·yik·ka·che·hu
took
2436
מֵחֵיקָ֗הּ
me·chei·kah
her bosom
5927
וַֽיַּעֲלֵ֙הוּ֙
vai·ya·'a·le·hu
and carried
413
אֶל־
el-
to
5944
הָעֲלִיָּ֗ה
ha·'a·li·yah
the upper
834
אֲשֶׁר־
a·sher-
after
1931
הוּא֙
hu
he
3427
יֹשֵׁ֣ב
yo·shev
was living
8033
שָׁ֔ם
sham,
in it
7901
וַיַּשְׁכִּבֵ֖הוּ
vai·yash·ki·ve·hu
and laid
5921
עַל־
al-
his own
4296
מִטָּתֹֽו׃
mit·ta·tov.
bed
7121   20
וַיִּקְרָ֥א   20
vai·yik·ra   20
called   20
413
אֶל־
el-
about
3069
יְהוָ֖ה
ha·shem
God
559
וַיֹּאמַ֑ר
vai·yo·mar;
and said
3069
יְהוָ֣ה
ha·shem
God
430
אֱלֹהָ֔י
e·lo·hai,
my God
1571
הֲ֠גַם
ha·gam
also
5921
עַל־
al-
unto
490
הָאַלְמָנָ֞ה
ha·'al·ma·nah
the widow
834
אֲשֶׁר־
a·sher-
whom
589
אֲנִ֨י
a·ni
I am
1481
מִתְגֹּורֵ֥ר
mit·go·v·rer
staying
5973
עִמָּ֛הּ
im·mah
with
7489
הֲרֵעֹ֖ותָ
ha·re·'o·v·ta
brought
4191
לְהָמִ֥ית
le·ha·mit
slaying
853
אֶת־
et-
 
1121
בְּנָֽהּ׃
be·nah.
her son
4058   21
וַיִּתְמֹדֵ֤ד   21
vai·yit·mo·ded   21
stretched   21
5921
עַל־
al-
upon
3206
הַיֶּ֙לֶד֙
hai·ye·led
the child
7969
שָׁלֹ֣שׁ
sha·losh
three
6471
פְּעָמִ֔ים
pe·'a·mim,
times
7121
וַיִּקְרָ֥א
vai·yik·ra
and called
413
אֶל־
el-
to
3068
יְהוָ֖ה
ha·shem
the LORD
559
וַיֹּאמַ֑ר
vai·yo·mar;
and said
3068
יְהוָ֣ה
ha·shem
LORD
430
אֱלֹהָ֔י
e·lo·hai,
my God
7725
תָּ֥שָׁב
ta·shav
return
4994
נָ֛א
na
pray
5315
נֶֽפֶשׁ־
ne·fesh-
life
3206
הַיֶּ֥לֶד
hai·ye·led
child's
2088
הַזֶּ֖ה
haz·zeh
this
5921
עַל־
al-
into
7130
קִרְבֹּֽו׃
kir·bov.
him
8085   22
וַיִּשְׁמַ֥ע   22
vai·yish·ma   22
heard   22
3068
יְהוָ֖ה
ha·shem
the LORD
6963
בְּקֹ֣ול
be·ko·vl
the voice
452
אֵלִיָּ֑הוּ
e·li·ya·hu;
of Elijah
7725
וַתָּ֧שָׁב
vat·ta·shav
returned
5315
נֶֽפֶשׁ־
ne·fesh-
and the life
3206
הַיֶּ֛לֶד
hai·ye·led
of the child
5921
עַל־
al-
into
7130
קִרְבֹּ֖ו
kir·bov
him
2421
וַיֶּֽחִי׃
vai·ye·chi.
revived
3947   23
וַיִּקַּ֨ח   23
vai·yik·kach   23
took   23
452
אֵלִיָּ֜הוּ
e·li·ya·hu
Elijah
853
אֶת־
et-
 
3206
הַיֶּ֗לֶד
hai·ye·led
the child
3381
וַיֹּרִדֵ֤הוּ
vai·yo·ri·de·hu
and brought
4480
מִן־
min-
from
5944
הָעֲלִיָּה֙
ha·'a·li·yah
the upper
1004
הַבַּ֔יְתָה
hab·bay·tah,
the house
5414
וַֽיִּתְּנֵ֖הוּ
vai·yit·te·ne·hu
and gave
517
לְאִמֹּ֑ו
le·'im·mov;
to his mother
559
וַיֹּ֙אמֶר֙
vai·yo·mer
said
452
אֵ֣לִיָּ֔הוּ
e·li·ya·hu,
and Elijah
7200
רְאִ֖י
re·'i
See
2416
חַ֥י
chai
is alive
1121
בְּנֵֽךְ׃
be·nech.
your son
The woman believes him
559   24
וַתֹּ֤אמֶר   24
vat·to·mer   24
said   24
802
הָֽאִשָּׁה֙
ha·'i·shah
the woman
413
אֶל־
el-
to
452
אֵ֣לִיָּ֔הוּ
e·li·ya·hu,
Elijah
6258
עַתָּה֙
at·tah
Now
2088
זֶ֣ה
zeh
this
3045
יָדַ֔עְתִּי
ya·da'·ti,
know
3588
כִּ֛י
ki
for
376
אִ֥ישׁ
ish
man
430
אֱלֹהִ֖ים
e·lo·him
of God
859
אָ֑תָּה
at·tah;
and that
1697
וּדְבַר־
u·de·var-
the word
3068
יְהוָ֥ה
ha·shem
of the LORD
6310
בְּפִ֖יךָ
be·fi·cha
your mouth
571
אֱמֶֽת׃
e·met.
is truth
 
פ
f