מלכים ב 4

<< מלכים ב 4 >>
2 Kings 4 Interlinear Bible

Elisha multiplies the widow's oil
802   1
וְאִשָּׁ֣ה   1
ve·'i·shah   1
woman   1
259
אַחַ֣ת
a·chat
certain
802
מִנְּשֵׁ֣י
min·ne·shei
of the wives
1121
בְנֵֽי־
ve·nei-
of the sons
5030
הַ֠נְּבִיאִים
han·ne·vi·'im
of the prophets
6817
צָעֲקָ֨ה
tza·'a·kah
cried
413
אֶל־
el-
to
477
אֱלִישָׁ֜ע
e·li·sha
Elisha
559
לֵאמֹ֗ר
le·mor
saying
5650
עַבְדְּךָ֤
av·de·cha
your servant
376
אִישִׁי֙
i·shi
my husband
4191
מֵ֔ת
met,
is dead
859
וְאַתָּ֣ה
ve·'at·tah
and you
3045
יָדַ֔עְתָּ
ya·da'·ta,
know
3588
כִּ֣י
ki
that
5650
עַבְדְּךָ֔
av·de·cha,
your servant
1961
הָיָ֥ה
ha·yah
become
3372
יָרֵ֖א
ya·re
feared
853
אֶת־
et-
 
3068
יְהוָ֑ה
ha·shem;
the LORD
5383
וְהַ֨נֹּשֶׁ֔ה
ve·han·no·sheh,
and the creditor
935
בָּ֗א
ba
has come
3947
לָקַ֜חַת
la·ka·chat
to take
853
אֶת־
et-
 
8147
שְׁנֵ֧י
she·nei
my two
3206
יְלָדַ֛י
ye·la·dai
children
 
לֹ֖ו
lov
 
5650
לַעֲבָדִֽים׃
la·'a·va·dim.
to be his slaves
559   2
וַיֹּ֨אמֶר   2
vai·yo·mer   2
said   2
413
אֵלֶ֤יהָ
e·lei·ha
about
477
אֱלִישָׁע֙
e·li·sha
Elisha
4100
מָ֣ה
mah
to her What
6213
אֶֽעֱשֶׂה־
e·'e·seh-
do
 
לָּ֔ךְ
lach,
 
5046
הַגִּ֣ידִי
hag·gi·di
Tell
 
לִ֔י
li,
 
4100
מַה־
mah-
what
3426
יֶּשׁ־
yesh-
have
 
[לְכִי
le·chi
 
 
כ]
ch
 
0
(לָ֖ךְ
lach
 
 
ק)
k
 
1004
בַּבָּ֑יִת
bab·ba·yit;
the house
559
וַתֹּ֗אמֶר
vat·to·mer
said
369
אֵ֣ין
ein
has
8198
לְשִׁפְחָתְךָ֥
le·shif·cha·te·cha
your maidservant
3605
כֹל֙
chol
in
1004
בַּבַּ֔יִת
bab·ba·yit,
the house
3588
כִּ֖י
ki
for
518
אִם־
im-
lo
610
אָס֥וּךְ
a·such
A jar
8081
שָֽׁמֶן׃
sha·men.
of oil
559   3
וַיֹּ֗אמֶר   3
vai·yo·mer   3
said   3
1980
לְכִ֨י
le·chi
Go
7592
שַׁאֲלִי־
sha·'a·li-
borrow
 
לָ֤ךְ
lach
 
3627
כֵּלִים֙
ke·lim
vessels
4480
מִן־
min-
at
2351
הַח֔וּץ
ha·chutz,
large
853
מֵאֵ֖ת
me·'et
 
3605
כָּל־
kol-
all
 
[שִׁכְנָכֵי
shich·na·chei
 
 
כ]
ch
 
7934
(שְׁכֵנָ֑יִךְ
she·che·na·yich;
inhabitant
 
ק)
k
 
3627
כֵּלִ֥ים
ke·lim
vessels
7386
רֵקִ֖ים
re·kim
empty
408
אַל־
al-
not
4591
תַּמְעִֽיטִי׃
tam·'i·ti.
get
935   4
וּבָ֗את   4
u·vat   4
shall go   4
5462
וְסָגַ֤רְתְּ
ve·sa·gar·te
and shut
1817
הַדֶּ֙לֶת֙
had·de·let
the door
1157
בַּעֲדֵ֣ךְ
ba·'a·dech
behind
1157
וּבְעַד־
u·ve·'ad-
behind
1121
בָּנַ֔יִךְ
ba·na·yich,
and your sons
3332
וְיָצַ֕קְתְּ
ve·ya·tzak·te
and pour
5921
עַ֥ל
al
out
3605
כָּל־
kol-
all
3627
הַכֵּלִ֖ים
hak·ke·lim
vessels
428
הָאֵ֑לֶּה
ha·'el·leh;
these
4392
וְהַמָּלֵ֖א
ve·ham·ma·le
what
5265
תַּסִּֽיעִי׃
tas·si·'i.
shall set
1980   5
וַתֵּ֙לֶךְ֙   5
vat·te·lech   5
went   5
853
מֵֽאִתֹּ֔ו
me·'it·tov,
 
5462
וַתִּסְגֹּ֣ר
vat·tis·gor
and shut
1817
הַדֶּ֔לֶת
had·de·let,
the door
1157
בַּעֲדָ֖הּ
ba·'a·dah
behind
1157
וּבְעַ֣ד
u·ve·'ad
behind
1121
בָּנֶ֑יהָ
ba·nei·ha;
sons
1992
הֵ֛ם
hem
who
5066
מַגִּשִׁ֥ים
mag·gi·shim
were bringing
413
אֵלֶ֖יהָ
e·lei·ha
about
1931
וְהִ֥יא
ve·hi
he
 
[מֵיצָקֶת
mei·tza·ket
 
 
כ]
ch
 
3332
(מֹוצָֽקֶת׃
mo·v·tza·ket.
cast
 
ק)
k
 
1961   6
וַיְהִ֣י   6
vay·hi   6
become   6
4390
כִּמְלֹ֣את
kim·lot
were full
3627
הַכֵּלִ֗ים
hak·ke·lim
the vessels
559
וַתֹּ֤אמֶר
vat·to·mer
said
413
אֶל־
el-
to her
1121
בְּנָהּ֙
be·nah
son
5066
הַגִּ֨ישָׁה
hag·gi·shah
Bring
413
אֵלַ֥י
e·lai
about
5750
עֹוד֙
o·vd
another
3627
כֶּ֔לִי
ke·li,
vessel
559
וַיֹּ֣אמֶר
vai·yo·mer
said
413
אֵלֶ֔יהָ
e·lei·ha,
to her
369
אֵ֥ין
ein
There
5750
עֹ֖וד
o·vd
more
3627
כֶּ֑לִי
ke·li;
vessel
5975
וַֽיַּעֲמֹ֖ד
vai·ya·'a·mod
stopped
8081
הַשָּֽׁמֶן׃
ha·sha·men.
and the oil
935   7
וַתָּבֹ֗א   7
vat·ta·vo   7
came   7
5046
וַתַּגֵּד֙
vat·tag·ged
and told
376
לְאִ֣ישׁ
le·'ish
the man
430
הָאֱלֹהִ֔ים
ha·'e·lo·him,
of God
559
וַיֹּ֗אמֶר
vai·yo·mer
said
1980
לְכִי֙
le·chi
Go
4376
מִכְרִ֣י
mich·ri
sell
853
אֶת־
et-
 
8081
הַשֶּׁ֔מֶן
ha·she·men,
the oil
7999
וְשַׁלְּמִ֖י
ve·shal·le·mi
and pay
853
אֶת־
et-
 
 
[נִשְׁיֵכִי
nish·ye·chi
 
 
כ]
ch
 
5386
(נִשְׁיֵ֑ךְ
nish·yech;
debt
 
ק)
k
 
859
וְאַ֣תְּ
ve·'at·te
you
 
[בְּנֵיכִי
be·nei·chi
 
 
כ]
ch
 
1121
(וּבָנַ֔יִךְ
u·va·na·yich,
afflicted
 
ק)
k
 
2421
תִֽחְיִ֖י
tich·yi
live
3498
בַּנֹּותָֽר׃
ban·no·v·tar.
the rest
 
פ
f
 
He obtains a son for the good Shunammite
1961   8
וַיְהִ֨י   8
vay·hi   8
came   8
3117
הַיֹּ֜ום
hai·yo·vm
A day
5674
וַיַּעֲבֹ֧ר
vai·ya·'a·vor
passed
477
אֱלִישָׁ֣ע
e·li·sha
Elisha
413
אֶל־
el-
to
7766
שׁוּנֵ֗ם
shu·nem
Shunem
8033
וְשָׁם֙
ve·sham
where
802
אִשָּׁ֣ה
i·shah
woman
1419
גְדֹולָ֔ה
ge·do·v·lah,
A prominent
2388
וַתַּחֲזֶק־
vat·ta·cha·zek-
persuaded
 
בֹּ֖ו
bov
 
398
לֶאֱכָל־
le·'e·chol-
to eat
3899
לָ֑חֶם
la·chem;
food
1961
וַֽיְהִי֙
vay·hi
came
1767
מִדֵּ֣י
mid·dei
often
5674
עָבְרֹ֔ו
a·ve·rov,
over
5493
יָסֻ֥ר
ya·sur
turned
8033
שָׁ֖מָּה
sham·mah
there
398
לֶאֱכָל־
le·'e·chol-
to eat
3899
לָֽחֶם׃
la·chem.
food
559   9
וַתֹּ֙אמֶר֙   9
vat·to·mer   9
said   9
413
אֶל־
el-
to her
376
אִישָׁ֔הּ
i·shah,
husband
2009
הִנֵּה־
hin·neh-
Behold
4994
נָ֣א
na
now
3045
יָדַ֔עְתִּי
ya·da'·ti,
perceive
3588
כִּ֛י
ki
for
376
אִ֥ישׁ
ish
man
430
אֱלֹהִ֖ים
e·lo·him
of God
6918
קָדֹ֣ושׁ
ka·do·vsh
holy
1931
ה֑וּא
hu;
this
5674
עֹבֵ֥ר
o·ver
passing
5921
עָלֵ֖ינוּ
a·lei·nu
and
8548
תָּמִֽיד׃
ta·mid.
continually
6213   10
נַֽעֲשֶׂה־   10
na·'a·seh-   10
make   10
4994
נָּ֤א
na
Please
5944
עֲלִיַּת־
a·li·yat-
upper
7023
קִיר֙
kir
walled
6996
קְטַנָּ֔ה
ke·tan·nah,
A little
7760
וְנָשִׂ֨ים
ve·na·sim
set
 
לֹ֥ו
lov
 
8033
שָׁ֛ם
sham
there
4296
מִטָּ֥ה
mit·tah
A bed
7979
וְשֻׁלְחָ֖ן
ve·shul·chan
table
3678
וְכִסֵּ֣א
ve·chis·se
chair
4501
וּמְנֹורָ֑ה
u·me·no·v·rah;
lampstand
1961
וְהָיָ֛ה
ve·ha·yah
become
935
בְּבֹאֹ֥ו
be·vo·'ov
comes
413
אֵלֵ֖ינוּ
e·lei·nu
to us
5493
יָס֥וּר
ya·sur
turn
8033
שָֽׁמָּה׃
sham·mah.
there
1961   11
וַיְהִ֥י   11
vay·hi   11
become   11
3117
הַיֹּ֖ום
hai·yo·vm
day
935
וַיָּ֣בֹא
vai·ya·vo
came
8033
שָׁ֑מָּה
sham·mah;
there
5493
וַיָּ֥סַר
vai·ya·sar
and turned
413
אֶל־
el-
to
5944
הָעֲלִיָּ֖ה
ha·'a·li·yah
the upper
7901
וַיִּשְׁכַּב־
vai·yish·kav-
and lay
8033
שָֽׁמָּה׃
sham·mah.
there
559   12
וַיֹּ֙אמֶר֙   12
vai·yo·mer   12
said   12
413
אֶל־
el-
to
1522
גֵּחֲזִ֣י
ge·cha·zi
Gehazi
5288
נַעֲרֹ֔ו
na·'a·rov,
his servant
7121
קְרָ֖א
ke·ra
Call
7767
לַשּׁוּנַמִּ֣ית
la·shu·nam·mit
Shunammite
2063
הַזֹּ֑את
haz·zot;
he
7121
וַיִּקְרָא־
vai·yik·ra-
had called
 
לָ֔הּ
lah,
 
5975
וַֽתַּעֲמֹ֖ד
vat·ta·'a·mod
stood
6440
לְפָנָֽיו׃
le·fa·nav.
before
559   13
וַיֹּ֣אמֶר   13
vai·yo·mer   13
said   13
 
לֹ֗ו
lov
 
559
אֱמָר־
e·mar-
Say
4994
נָ֣א
na
now
413
אֵלֶיהָ֮
e·lei·ha
to her
2009
הִנֵּ֣ה
hin·neh
Behold
2729
חָרַ֣דְתְּ
cha·rad·te
have been
413
אֵלֵינוּ֮
e·lei·nu
about
854
אֶת־
et-
with
3605
כָּל־
kol-
all
2731
הַחֲרָדָ֣ה
ha·cha·ra·dah
care
2063
הַזֹּאת֒
haz·zot
likewise
4100
מֶ֚ה
meh
what
6213
לַעֲשֹׂ֣ות
la·'a·so·vt
do
 
לָ֔ךְ
lach,
 
3426
הֲיֵ֤שׁ
ha·yesh
Would
1696
לְדַבֶּר־
le·dab·ber-
you be spoken
 
לָךְ֙
lach
 
413
אֶל־
el-
to
4428
הַמֶּ֔לֶךְ
ham·me·lech,
the king
176
אֹ֖ו
ov
or
413
אֶל־
el-
to
8269
שַׂ֣ר
sar
the captain
6635
הַצָּבָ֑א
ha·tza·va;
appointed time
559
וַתֹּ֕אמֶר
vat·to·mer
Say
8432
בְּתֹ֥וךְ
be·to·vch
among
5971
עַמִּ֖י
am·mi
people
595
אָנֹכִ֥י
a·no·chi
I
3427
יֹשָֽׁבֶת׃
yo·sha·vet.
live
559   14
וַיֹּ֕אמֶר   14
vai·yo·mer   14
said   14
4100
וּמֶ֖ה
u·meh
What
6213
לַעֲשֹׂ֣ות
la·'a·so·vt
is to be done
 
לָ֑הּ
lah;
 
559
וַיֹּ֣אמֶר
vai·yo·mer
answered
1522
גֵּיחֲזִ֗י
gei·cha·zi
and Gehazi
61
אֲבָ֛ל
a·val
Truly
1121
בֵּ֥ן
ben
son
369
אֵֽין־
ein-
has
 
לָ֖הּ
lah
 
376
וְאִישָׁ֥הּ
ve·'i·shah
husband
2204
זָקֵֽן׃
za·ken.
is old
559   15
וַיֹּ֖אמֶר   15
vai·yo·mer   15
said   15
7121
קְרָא־
ke·ra-
Call
 
לָ֑הּ
lah;
 
7121
וַיִּקְרָא־
vai·yik·ra-
had called
 
לָ֔הּ
lah,
 
5975
וַֽתַּעֲמֹ֖ד
vat·ta·'a·mod
stood
6607
בַּפָּֽתַח׃
bap·pa·tach.
the doorway
559   16
וַיֹּ֗אמֶר   16
vai·yo·mer   16
said   16
4150
לַמֹּועֵ֤ד
lam·mo·v·'ed
season
2088
הַזֶּה֙
haz·zeh
this
6256
כָּעֵ֣ת
ka·'et
year
2416
חַיָּ֔ה
chai·yah,
next
 
[אַתִּי
at·ti
 
 
כ]
ch
 
859
(אַ֖תְּ
at·te
you
 
ק)
k
 
2263
חֹבֶ֣קֶת
cho·ve·ket
will embrace
1121
בֵּ֑ן
ben;
A son
559
וַתֹּ֗אמֶר
vat·to·mer
said
408
אַל־
al-
No
113
אֲדֹנִי֙
a·do·ni
my lord
376
אִ֣ישׁ
ish
man
430
הָאֱלֹהִ֔ים
ha·'e·lo·him,
of God
408
אַל־
al-
No
3576
תְּכַזֵּ֖ב
te·chaz·zev
lie
8198
בְּשִׁפְחָתֶֽךָ׃
be·shif·cha·te·cha.
to your maidservant
2029   17
וַתַּ֥הַר   17
vat·ta·har   17
conceived   17
802
הָאִשָּׁ֖ה
ha·'i·shah
the woman
3205
וַתֵּ֣לֶד
vat·te·led
and bore
1121
בֵּ֑ן
ben;
A son
4150
לַמֹּועֵ֤ד
lam·mo·v·'ed
season
2088
הַזֶּה֙
haz·zeh
he
6256
כָּעֵ֣ת
ka·'et
year
2416
חַיָּ֔ה
chai·yah,
the next
834
אֲשֶׁר־
a·sher-
after
1696
דִּבֶּ֥ר
dib·ber
had said
413
אֵלֶ֖יהָ
e·lei·ha
as
477
אֱלִישָֽׁע׃
e·li·sha.
Elisha
He restores her son when dead
1431   18
וַיִּגְדַּ֖ל   18
vai·yig·dal   18
was grown   18
3206
הַיָּ֑לֶד
hai·ya·led;
the child
1961
וַיְהִ֣י
vay·hi
came
3117
הַיֹּ֔ום
hai·yo·vm,
the day
3318
וַיֵּצֵ֥א
vai·ye·tze
went
413
אֶל־
el-
to
1
אָבִ֖יו
a·viv
father
413
אֶל־
el-
to
7114
הַקֹּצְרִֽים׃
hak·ko·tze·rim.
the reapers
559   19
וַיֹּ֥אמֶר   19
vai·yo·mer   19
said   19
413
אֶל־
el-
to his
1
אָבִ֖יו
a·viv
father
7218
רֹאשִׁ֣י
ro·shi
my head
7218
רֹאשִׁ֑י
ro·shi;
my head
559
וַיֹּ֙אמֶר֙
vai·yo·mer
said
413
אֶל־
el-
to his
5288
הַנַּ֔עַר
han·na·'ar,
servant
5375
שָׂאֵ֖הוּ
sa·'e·hu
Carry
413
אֶל־
el-
to
517
אִמֹּֽו׃
im·mov.
mother
5375   20
וַיִּשָּׂאֵ֔הוּ   20
vai·yis·sa·'e·hu,   20
had taken   20
935
וַיְבִיאֵ֖הוּ
vay·vi·'e·hu
and brought
413
אֶל־
el-
to
517
אִמֹּ֑ו
im·mov;
mother
3427
וַיֵּ֧שֶׁב
vai·ye·shev
sat
5921
עַל־
al-
on
1290
בִּרְכֶּ֛יהָ
bir·kei·ha
her lap
5704
עַד־
ad-
until
6672
הַֽצָּהֳרַ֖יִם
ha·tza·ho·ra·yim
noon
4191
וַיָּמֹֽת׃
vai·ya·mot.
and died
5927   21
וַתַּ֙עַל֙   21
vat·ta·'al   21
went   21
7901
וַתַּשְׁכִּבֵ֔הוּ
vat·tash·ki·ve·hu,
and laid
5921
עַל־
al-
on
4296
מִטַּ֖ת
mit·tat
the bed
376
אִ֣ישׁ
ish
of the man
430
הָאֱלֹהִ֑ים
ha·'e·lo·him;
of God
5462
וַתִּסְגֹּ֥ר
vat·tis·gor
and shut
1157
בַּעֲדֹ֖ו
ba·'a·dov
behind
3318
וַתֵּצֵֽא׃
vat·te·tze.
and went
7121   22
וַתִּקְרָא֮   22
vat·tik·ra   22
called   22
413
אֶל־
el-
to her
376
אִישָׁהּ֒
i·shah
husband
559
וַתֹּ֗אמֶר
vat·to·mer
and said
7971
שִׁלְחָ֨ה
shil·chah
send
4994
נָ֥א
na
Please
 
לִי֙
li
 
259
אֶחָ֣ד
e·chad
one
4480
מִן־
min-
at
5288
הַנְּעָרִ֔ים
han·ne·'a·rim,
of the servants
259
וְאַחַ֖ת
ve·'a·chat
and one
860
הָאֲתֹנֹ֑ות
ha·'a·to·no·vt;
of the donkeys
7323
וְאָר֛וּצָה
ve·'a·ru·tzah
may run
5704
עַד־
ad-
against
376
אִ֥ישׁ
ish
to the man
430
הָאֱלֹהִ֖ים
ha·'e·lo·him
of God
7725
וְאָשֽׁוּבָה׃
ve·'a·shu·vah.
and return
559   23
וַיֹּ֗אמֶר   23
vai·yo·mer   23
said   23
4069
מַ֠דּוּעַ
mad·du·a'
Why
 
[אַתִּי
at·ti
 
 
כ]
ch
 
859
(אַ֣תְּ
at·te
you
 
ק)
k
 
 
[הֹלַכְתִּי
ho·lach·ti
 
 
כ]
ch
 
1980
(הֹלֶ֤כֶת
ho·le·chet
along
 
ק)
k
 
413
אֵלָיו֙
e·lav
about
3117
הַיֹּ֔ום
hai·yo·vm,
age
3808
לֹֽא־
lo-
nor
2320
חֹ֖דֶשׁ
cho·desh
new
3808
וְלֹ֣א
ve·lo
nor
7676
שַׁבָּ֑ת
shab·bat;
sabbath
559
וַתֹּ֖אמֶר
vat·to·mer
said
7965
שָׁלֹֽום׃
sha·lo·vm.
well
2280   24
וַֽתַּחֲבֹשׁ֙   24
vat·ta·cha·vosh   24
saddled   24
860
הָֽאָתֹ֔ון
ha·'a·to·vn,
A donkey
559
וַתֹּ֥אמֶר
vat·to·mer
and said
413
אֶֽל־
el-
to her
5288
נַעֲרָ֖הּ
na·'a·rah
servant
5090
נְהַ֣ג
ne·hag
Drive
1980
וָלֵ֑ךְ
va·lech;
and go
408
אַל־
al-
not
6113
תַּעֲצָר־
ta·'a·tzar-
slow
 
לִ֣י
li
 
7392
לִרְכֹּ֔ב
lir·kov,
the pace
3588
כִּ֖י
ki
for
518
אִם־
im-
lo
559
אָמַ֥רְתִּי
a·mar·ti
tell
 
לָֽךְ׃
lach.
 
1980   25
וַתֵּ֗לֶךְ   25
vat·te·lech   25
went   25
935
וַתָּבֹ֛וא
vat·ta·vo·v
and came
413
אֶל־
el-
to
376
אִ֥ישׁ
ish
the man
430
הָאֱלֹהִ֖ים
ha·'e·lo·him
of God
413
אֶל־
el-
to
2022
הַ֣ר
har
Mount
3760
הַכַּרְמֶ֑ל
hak·kar·mel;
Carmel
1961
וַ֠יְהִי
vay·hi
become
7200
כִּרְאֹ֨ות
kir·'o·vt
saw
376
אִישׁ־
ish-
the man
430
הָאֱלֹהִ֤ים
ha·'e·lo·him
of God
853
אֹתָהּ֙
o·tah
 
5048
מִנֶּ֔גֶד
min·ne·ged,
he
559
וַיֹּ֙אמֶר֙
vai·yo·mer
said
413
אֶל־
el-
to
1522
גֵּיחֲזִ֣י
gei·cha·zi
Gehazi
5288
נַעֲרֹ֔ו
na·'a·rov,
his servant
2009
הִנֵּ֖ה
hin·neh
Behold
7767
הַשּׁוּנַמִּ֥ית
ha·shu·nam·mit
is the Shunammite
1975
הַלָּֽז׃
hal·laz.
there
6258   26
עַתָּה֮   26
at·tah   26
now   26
7323
רֽוּץ־
rutz-
run
4994
נָ֣א
na
Please
7125
לִקְרָאתָהּ֒
lik·ra·tah
to meet
559
וֶאֱמָר־
ve·'e·mar-
her and say
 
לָ֗הּ
lah
 
7965
הֲשָׁלֹ֥ום
ha·sha·lo·vm
well
 
לָ֛ךְ
lach
 
7965
הֲשָׁלֹ֥ום
ha·sha·lo·vm
well
376
לְאִישֵׁ֖ךְ
le·'i·shech
is
7965
הֲשָׁלֹ֣ום
ha·sha·lo·vm
well
3206
לַיָּ֑לֶד
lai·ya·led;
boy
559
וַתֹּ֖אמֶר
vat·to·mer
her and say
7965
שָׁלֹֽום׃
sha·lo·vm.
well
935   27
וַתָּבֹ֞א   27
vat·ta·vo   27
came   27
413
אֶל־
el-
to
376
אִ֤ישׁ
ish
the man
430
הָֽאֱלֹהִים֙
ha·'e·lo·him
of God
413
אֶל־
el-
to
2022
הָהָ֔ר
ha·har,
the hill
2388
וַֽתַּחֲזֵ֖ק
vat·ta·cha·zek
caught
7272
בְּרַגְלָ֑יו
be·rag·lav;
of his feet
5066
וַיִּגַּ֨שׁ
vai·yig·gash
came
1522
גֵּֽיחֲזִ֜י
gei·cha·zi
and Gehazi
1920
לְהָדְפָ֗הּ
le·ha·de·fah
to push
559
וַיֹּאמֶר֩
vai·yo·mer
said
376
אִ֨ישׁ
ish
the man
430
הָאֱלֹהִ֤ים
ha·'e·lo·him
of God
7503
הַרְפֵּֽה־
har·peh-
Let
 
לָהּ֙
lah
 
3588
כִּֽי־
ki-
for
5315
נַפְשָׁ֣הּ
naf·shah
her soul
4843
מָֽרָה־
ma·rah-
is troubled
 
לָ֔הּ
lah,
 
3069
וַֽיהוָה֙
va·shem
God
5956
הֶעְלִ֣ים
he'·lim
has hidden
4480
מִמֶּ֔נִּי
mim·men·ni,
at
3808
וְלֹ֥א
ve·lo
not
5046
הִגִּ֖יד
hig·gid
told
 
לִֽי׃
li.
 
559   28
וַתֹּ֕אמֶר   28
vat·to·mer   28
said   28
7592
הֲשָׁאַ֥לְתִּי
ha·sha·'al·ti
ask
1121
בֵ֖ן
ven
A son
853
מֵאֵ֣ת
me·'et
 
113
אֲדֹנִ֑י
a·do·ni;
master
3808
הֲלֹ֣א
ha·lo
not
559
אָמַ֔רְתִּי
a·mar·ti,
said
3808
לֹ֥א
lo
not
7952
תַשְׁלֶ֖ה
tash·leh
deceive
853
אֹתִֽי׃
o·ti.
 
559   29
וַיֹּ֨אמֶר   29
vai·yo·mer   29
said   29
1522
לְגֵיחֲזִ֜י
le·gei·cha·zi
to Gehazi
2296
חֲגֹ֣ר
cha·gor
Gird
4975
מָתְנֶ֗יךָ
ma·te·nei·cha
your loins
3947
וְקַ֨ח
ve·kach
and take
4938
מִשְׁעַנְתִּ֣י
mish·'an·ti
my staff
3027
בְיָדְךָ֮
ve·ya·de·cha
your hand
1980
וָלֵךְ֒
va·lech
and go
3588
כִּֽי־
ki-
if
4672
תִמְצָ֥א
tim·tza
meet
376
אִישׁ֙
ish
any
3808
לֹ֣א
lo
not
1288
תְבָרְכֶ֔נּוּ
te·va·re·chen·nu,
salute
3588
וְכִֽי־
ve·chi-
and if
1288
יְבָרֶכְךָ֥
ye·va·rech·cha
salutes
376
אִ֖ישׁ
ish
man
3808
לֹ֣א
lo
not
6030
תַעֲנֶנּ֑וּ
ta·'a·nen·nu;
answer
7760
וְשַׂמְתָּ֥
ve·sam·ta
and lay
4938
מִשְׁעַנְתִּ֖י
mish·'an·ti
my staff
5921
עַל־
al-
and
6440
פְּנֵ֥י
pe·nei
face
5288
הַנָּֽעַר׃
han·na·'ar.
the lad's
559   30
וַתֹּ֙אמֶר֙   30
vat·to·mer   30
said   30
517
אֵ֣ם
em
the mother
5288
הַנַּ֔עַר
han·na·'ar,
of the lad
2416
חַי־
chai-
lives
3068
יְהוָ֥ה
ha·shem
as the LORD
2416
וְחֵֽי־
ve·chei-
live
5315
נַפְשְׁךָ֖
naf·she·cha
yourself
518
אִם־
im-
I will not
5800
אֶעֶזְבֶ֑ךָּ
e·'ez·vek·ka;
leave
6965
וַיָּ֖קָם
vai·ya·kam
arose
1980
וַיֵּ֥לֶךְ
vai·ye·lech
along
310
אַחֲרֶֽיהָ׃
a·cha·rei·ha.
Then
1522   31
וְגֵחֲזִ֞י   31
ve·ge·cha·zi   31
Gehazi   31
5674
עָבַ֣ר
a·var
passed
6440
לִפְנֵיהֶ֗ם
lif·nei·hem
before
7760
וַיָּ֤שֶׂם
vai·ya·sem
and laid
853
אֶת־
et-
 
4938
הַמִּשְׁעֶ֙נֶת֙
ham·mish·'e·net
the staff
5921
עַל־
al-
and
6440
פְּנֵ֣י
pe·nei
face
5288
הַנַּ֔עַר
han·na·'ar,
the lad's
369
וְאֵ֥ין
ve·'ein
there
6963
קֹ֖ול
ko·vl
sound
369
וְאֵ֣ין
ve·'ein
was no
7182
קָ֑שֶׁב
ka·shev;
response
7725
וַיָּ֤שָׁב
vai·ya·shav
returned
7125
לִקְרָאתֹו֙
lik·ra·tov
to meet
5046
וַיַּגֶּד־
vai·yag·ged-
and told
 
לֹ֣ו
lov
 
559
לֵאמֹ֔ר
le·mor,
saying
3808
לֹ֥א
lo
is not
6974
הֵקִ֖יץ
he·kitz
awaked
5288
הַנָּֽעַר׃
han·na·'ar.
the lad
935   32
וַיָּבֹ֥א   32
vai·ya·vo   32
came   32
477
אֱלִישָׁ֖ע
e·li·sha
Elisha
1004
הַבָּ֑יְתָה
hab·ba·ye·tah;
the house
2009
וְהִנֵּ֤ה
ve·hin·neh
behold
5288
הַנַּ֙עַר֙
han·na·'ar
the lad
4191
מֵ֔ת
met,
was dead
7901
מֻשְׁכָּ֖ב
mush·kav
and laid
5921
עַל־
al-
on
4296
מִטָּתֹֽו׃
mit·ta·tov.
his bed
935   33
וַיָּבֹ֕א   33
vai·ya·vo   33
entered   33
5462
וַיִּסְגֹּ֥ר
vai·yis·gor
and shut
1817
הַדֶּ֖לֶת
had·de·let
the door
1157
בְּעַ֣ד
be·'ad
behind
8147
שְׁנֵיהֶ֑ם
she·nei·hem;
both
6419
וַיִּתְפַּלֵּ֖ל
vai·yit·pal·lel
and prayed
413
אֶל־
el-
to
3068
יְהוָֽה׃
ha·shem.
the LORD
5927   34
וַיַּ֜עַל   34
vai·ya·'al   34
went   34
7901
וַיִּשְׁכַּ֣ב
vai·yish·kav
and lay
5921
עַל־
al-
on
3206
הַיֶּ֗לֶד
hai·ye·led
the child
7760
וַיָּשֶׂם֩
vai·ya·sem
and put
6310
פִּ֨יו
piv
his mouth
5921
עַל־
al-
on
6310
פִּ֜יו
piv
his mouth
5869
וְעֵינָ֤יו
ve·'ei·nav
and his eyes
5921
עַל־
al-
on
5869
עֵינָיו֙
ei·nav
his eyes
3709
וְכַפָּ֣יו
ve·chap·pav
and his hands
5921
עַל־
al-
and
 
[כַּפֹּו
kap·pov
 
 
כ]
ch
 
3709
(כַּפָּ֔יו
kap·pav,
and his hands
 
ק)
k
 
1457
וַיִּגְהַ֖ר
vai·yig·har
stretched
5921
עָלָ֑יו
a·lav;
and
2552
וַיָּ֖חָם
vai·ya·cham
became
1320
בְּשַׂ֥ר
be·sar
and the flesh
3206
הַיָּֽלֶד׃
hai·ya·led.
of the child
7725   35
וַיָּ֜שָׁב   35
vai·ya·shav   35
returned   35
1980
וַיֵּ֣לֶךְ
vai·ye·lech
and walked
1004
בַּבַּ֗יִת
bab·ba·yit
the house
259
אַחַ֥ת
a·chat
once
2008
הֵ֙נָּה֙
hen·nah
back
259
וְאַחַ֣ת
ve·'a·chat
once
2008
הֵ֔נָּה
hen·nah,
and forth
5927
וַיַּ֖עַל
vai·ya·'al
and went
1457
וַיִּגְהַ֣ר
vai·yig·har
and stretched
5921
עָלָ֑יו
a·lav;
and
2237
וַיְזֹורֵ֤ר
vay·zo·v·rer
sneezed
5288
הַנַּ֙עַר֙
han·na·'ar
and the lad
5704
עַד־
ad-
against
7651
שֶׁ֣בַע
she·va
seven
6471
פְּעָמִ֔ים
pe·'a·mim,
times
6491
וַיִּפְקַ֥ח
vai·yif·kach
opened
5288
הַנַּ֖עַר
han·na·'ar
and the lad
853
אֶת־
et-
 
5869
עֵינָֽיו׃
ei·nav.
his eyes
7121   36
וַיִּקְרָ֣א   36
vai·yik·ra   36
called   36
413
אֶל־
el-
about
1522
גֵּיחֲזִ֗י
gei·cha·zi
Gehazi
559
וַיֹּ֙אמֶר֙
vai·yo·mer
and said
7121
קְרָא֙
ke·ra
Call
413
אֶל־
el-
about
7767
הַשֻּׁנַמִּ֣ית
ha·shu·nam·mit
Shunammite
2063
הַזֹּ֔את
haz·zot,
he
7121
וַיִּקְרָאֶ֖הָ
vai·yik·ra·'e·ha
called
935
וַתָּבֹ֣וא
vat·ta·vo·v
came
413
אֵלָ֑יו
e·lav;
to
559
וַיֹּ֖אמֶר
vai·yo·mer
said
5375
שְׂאִ֥י
se·'i
Take
1121
בְנֵֽךְ׃
ve·nech.
your son
935   37
וַתָּבֹא֙   37
vat·ta·vo   37
went   37
5307
וַתִּפֹּ֣ל
vat·tip·pol
and fell
5921
עַל־
al-
at
7272
רַגְלָ֔יו
rag·lav,
his feet
7812
וַתִּשְׁתַּ֖חוּ
vat·tish·ta·chu
and bowed
776
אָ֑רְצָה
a·re·tzah;
to the ground
5375
וַתִּשָּׂ֥א
vat·tis·sa
took
853
אֶת־
et-
 
1121
בְּנָ֖הּ
be·nah
her son
3318
וַתֵּצֵֽא׃
vat·te·tze.
and went
 
פ
f
 
At Gilgal he heals the deadly pottage
477   38
וֶאֱלִישָׁ֞ע   38
ve·'e·li·sha   38
Elisha   38
7725
שָׁ֤ב
shav
returned
1537
הַגִּלְגָּ֙לָה֙
hag·gil·ga·lah
to Gilgal
7458
וְהָרָעָ֣ב
ve·ha·ra·'av
a famine
776
בָּאָ֔רֶץ
ba·'a·retz,
the land
1121
וּבְנֵי֙
u·ve·nei
as the sons
5030
הַנְּבִיאִ֔ים
han·ne·vi·'im,
of the prophets
3427
יֹשְׁבִ֖ים
yo·she·vim
were sitting
6440
לְפָנָ֑יו
le·fa·nav;
before
559
וַיֹּ֣אמֶר
vai·yo·mer
said
5288
לְנַעֲרֹ֗ו
le·na·'a·rov
to his servant
8239
שְׁפֹת֙
she·fot
Put
5518
הַסִּ֣יר
has·sir
pot
1419
הַגְּדֹולָ֔ה
hag·ge·do·v·lah,
the large
1310
וּבַשֵּׁ֥ל
u·va·shel
and boil
5138
נָזִ֖יד
na·zid
stew
1121
לִבְנֵ֥י
liv·nei
the sons
5030
הַנְּבִיאִֽים׃
han·ne·vi·'im.
of the prophets
3318   39
וַיֵּצֵ֨א   39
vai·ye·tze   39
went   39
259
אֶחָ֣ד
e·chad
one
413
אֶל־
el-
into
7704
הַשָּׂדֶה֮
has·sa·deh
the field
3950
לְלַקֵּ֣ט
le·lak·ket
to gather
219
אֹרֹת֒
o·rot
herbs
4672
וַיִּמְצָא֙
vai·yim·tza
and found
1612
גֶּ֣פֶן
ge·fen
vine
7704
שָׂדֶ֔ה
sa·deh,
A wild
3950
וַיְלַקֵּ֥ט
vay·lak·ket
and gathered
4480
מִמֶּ֛נּוּ
mim·men·nu
at
6498
פַּקֻּעֹ֥ת
pak·ku·'ot
gourds
7704
שָׂדֶ֖ה
sa·deh
of wild
4393
מְלֹ֣א
me·lo
full
899
בִגְדֹ֑ו
vig·dov;
his lap
935
וַיָּבֹ֗א
vai·ya·vo
and came
6398
וַיְפַלַּ֛ח
vay·fal·lach
and sliced
413
אֶל־
el-
into
5518
סִ֥יר
sir
the pot
5138
הַנָּזִ֖יד
han·na·zid
of stew
3588
כִּֽי־
ki-
for
3808
לֹ֥א
lo
did not
3045
יָדָֽעוּ׃
ya·da·'u.
know
3332   40
וַיִּֽצְק֥וּ   40
vai·yitz·ku   40
poured   40
376
לַאֲנָשִׁ֖ים
la·'a·na·shim
the men
398
לֶאֱכֹ֑ול
le·'e·cho·vl;
to eat
1961
וַ֠יְהִי
vay·hi
and as they
398
כְּאָכְלָ֨ם
ke·'a·che·lam
were eating
5138
מֵהַנָּזִ֜יד
me·han·na·zid
of the stew
1992
וְהֵ֣מָּה
ve·hem·mah
they
6817
צָעָ֗קוּ
tza·'a·ku
cried
559
וַיֹּֽאמְרוּ֙
vai·yo·me·ru
and said
4194
מָ֤וֶת
ma·vet
is death
5518
בַּסִּיר֙
bas·sir
the pot
376
אִ֣ישׁ
ish
man
430
הָאֱלֹהִ֔ים
ha·'e·lo·him,
of God
3808
וְלֹ֥א
ve·lo
and they
3201
יָכְל֖וּ
ya·che·lu
could
398
לֶאֱכֹֽל׃
le·'e·chol.
to eat
559   41
וַיֹּ֙אמֶר֙   41
vai·yo·mer   41
said   41
3947
וּקְחוּ־
u·ke·chu-
now bring
7058
קֶ֔מַח
ke·mach,
meal
7993
וַיַּשְׁלֵ֖ךְ
vai·yash·lech
threw
413
אֶל־
el-
into
5518
הַסִּ֑יר
has·sir;
the pot
559
וַיֹּ֗אמֶר
vai·yo·mer
and said
3332
צַ֤ק
tzak
Pour
5971
לָעָם֙
la·'am
the people
398
וְיֹאכֵ֔לוּ
ve·yo·che·lu,
may eat
3808
וְלֹ֥א
ve·lo
no
1961
הָיָ֛ה
ha·yah
become
1697
דָּבָ֥ר
da·var
act
7451
רָ֖ע
ra
adversity
5518
בַּסִּֽיר׃
bas·sir.
the pot
 
ס
s
 
He satisfies an hundred men with twenty loaves
376   42
וְאִ֨ישׁ   42
ve·'ish   42
man   42
935
בָּ֜א
ba
came
 
מִבַּ֣עַל
mib·ba·'al
 
1190
שָׁלִ֗שָׁה
sha·li·shah
Baal-shalishah
935
וַיָּבֵא֩
vai·ya·ve
and brought
376
לְאִ֨ישׁ
le·'ish
the man
430
הָאֱלֹהִ֜ים
ha·'e·lo·him
of God
3899
לֶ֤חֶם
le·chem
bread
1061
בִּכּוּרִים֙
bik·ku·rim
of the first
6242
עֶשְׂרִֽים־
es·rim-
twenty
3899
לֶ֣חֶם
le·chem
loaves
8184
שְׂעֹרִ֔ים
se·'o·rim,
of barley
3759
וְכַרְמֶ֖ל
ve·char·mel
and fresh
6861
בְּצִקְלֹנֹ֑ו
be·tzik·lo·nov;
his sack
559
וַיֹּ֕אמֶר
vai·yo·mer
said
5414
תֵּ֥ן
ten
Give
5971
לָעָ֖ם
la·'am
the people
398
וְיֹאכֵֽלוּ׃
ve·yo·che·lu.
may eat
559   43
וַיֹּ֙אמֶר֙   43
vai·yo·mer   43
said   43
8334
מְשָׁ֣רְתֹ֔ו
me·sha·re·tov,
his attendant
4100
מָ֚ה
mah
What
5414
אֶתֵּ֣ן
et·ten
set
2088
זֶ֔ה
zeh,
this
6440
לִפְנֵ֖י
lif·nei
before
3967
מֵ֣אָה
me·'ah
A hundred
376
אִ֑ישׁ
ish;
he
559
וַיֹּ֗אמֶר
vai·yo·mer
says
5414
תֵּ֤ן
ten
Give
5971
לָעָם֙
la·'am
the people
398
וְיֹאכֵ֔לוּ
ve·yo·che·lu,
may eat
3588
כִּ֣י
ki
for
3541
כֹ֥ה
choh
thus
559
אָמַ֛ר
a·mar
says
3068
יְהוָ֖ה
ha·shem
the LORD
398
אָכֹ֥ל
a·chol
shall eat
3498
וְהֹותֵֽר׃
ve·ho·v·ter.
and have left
5414   44
וַיִּתֵּ֧ן   44
vai·yit·ten   44
set   44
6440
לִפְנֵיהֶ֛ם
lif·nei·hem
before
398
וַיֹּאכְל֥וּ
vai·yo·che·lu
ate
3498
וַיֹּותִ֖רוּ
vai·yo·v·ti·ru
and had left
1697
כִּדְבַ֥ר
kid·var
to the word
3068
יְהוָֽה׃
ha·shem.
of the LORD
 
פ
f