מלכים ב 6

<< מלכים ב 6 >>
2 Kings 6 Interlinear Bible

Elisha, giving leave to the young prophets to enlarge their dwellings, causes iron to swim.
559   1
וַיֹּאמְר֥וּ   1
vai·yo·me·ru   1
said   1
1121
בְנֵֽי־
ve·nei-
now the sons
5030
הַנְּבִיאִ֖ים
han·ne·vi·'im
of the prophets
413
אֶל־
el-
to
477
אֱלִישָׁ֑ע
e·li·sha;
Elisha
2009
הִנֵּֽה־
hin·neh-
Behold
4994
נָ֣א
na
now
4725
הַמָּקֹ֗ום
ham·ma·ko·vm
the place
834
אֲשֶׁ֨ר
a·sher
after
587
אֲנַ֜חְנוּ
a·nach·nu
we
3427
יֹשְׁבִ֥ים
yo·she·vim
are living
8033
שָׁ֛ם
sham
in it
6440
לְפָנֶ֖יךָ
le·fa·nei·cha
before
6862
צַ֥ר
tzar
limited
4480
מִמֶּֽנּוּ׃
mim·men·nu.
is too
1980   2
נֵֽלְכָה־   2
ne·le·chah-   2
go   2
4994
נָּ֣א
na
Please
5704
עַד־
ad-
against
3383
הַיַּרְדֵּ֗ן
hai·yar·den
to the Jordan
3947
וְנִקְחָ֤ה
ve·nik·chah
take
8033
מִשָּׁם֙
mi·sham
there
376
אִ֚ישׁ
ish
and each
6982
קֹורָ֣ה
ko·v·rah
A beam
259
אֶחָ֔ת
e·chat,
a
6213
וְנַעֲשֶׂה־
ve·na·'a·seh-
make
 
לָּ֥נוּ
la·nu
 
8033
שָׁ֛ם
sham
there
4725
מָקֹ֖ום
ma·ko·vm
A place
3427
לָשֶׁ֣בֶת
la·she·vet
may live
8033
שָׁ֑ם
sham;
where
559
וַיֹּ֖אמֶר
vai·yo·mer
said
1980
לֵֽכוּ׃
le·chu.
Go
559   3
וַיֹּ֙אמֶר֙   3
vai·yo·mer   3
said   3
259
הָֽאֶחָ֔ד
ha·'e·chad,
one
2974
הֹ֥ואֶל
ho·v·'el
be willing
4994
נָ֖א
na
Please
1980
וְלֵ֣ךְ
ve·lech
to go
854
אֶת־
et-
with
5650
עֲבָדֶ֑יךָ
a·va·dei·cha;
your servants
559
וַיֹּ֖אמֶר
vai·yo·mer
answered
589
אֲנִ֥י
a·ni
I
1980
אֵלֵֽךְ׃
e·lech.
shall go
1980   4
וַיֵּ֖לֶךְ   4
vai·ye·lech   4
went   4
854
אִתָּ֑ם
it·tam;
for
935
וַיָּבֹ֙אוּ֙
vai·ya·vo·'u
came
3383
הַיַּרְדֵּ֔נָה
hai·yar·de·nah,
to the Jordan
1504
וַֽיִּגְזְר֖וּ
vai·yig·ze·ru
cut
6086
הָעֵצִֽים׃
ha·'e·tzim.
trees
1961   5
וַיְהִ֤י   5
vay·hi   5
become   5
259
הָֽאֶחָד֙
ha·'e·chad
one
5307
מַפִּ֣יל
map·pil
was felling
6982
הַקֹּורָ֔ה
hak·ko·v·rah,
A beam
853
וְאֶת־
ve·'et-
 
1270
הַבַּרְזֶ֖ל
hab·bar·zel
the axe
5307
נָפַ֣ל
na·fal
fell
413
אֶל־
el-
into
4325
הַמָּ֑יִם
ham·ma·yim;
the water
6817
וַיִּצְעַ֥ק
vai·yitz·'ak
cried
559
וַיֹּ֛אמֶר
vai·yo·mer
and said
162
אֲהָ֥הּ
a·hah
Alas
113
אֲדֹנִ֖י
a·do·ni
my master
1931
וְה֥וּא
ve·hu
it was
7592
שָׁאֽוּל׃
sha·'ul.
borrowed
559   6
וַיֹּ֥אמֶר   6
vai·yo·mer   6
said   6
376
אִישׁ־
ish-
the man
430
הָאֱלֹהִ֖ים
ha·'e·lo·him
of God
575
אָ֣נָה
a·nah
Where
5307
נָפָ֑ל
na·fal;
fell
7200
וַיַּרְאֵ֙הוּ֙
vai·yar·'e·hu
shewed
853
אֶת־
et-
 
4725
הַמָּקֹ֔ום
ham·ma·ko·vm,
the place
7094
וַיִּקְצָב־
vai·yik·tzav-
cut
6086
עֵץ֙
etz
A stick
7993
וַיַּשְׁלֶךְ־
vai·yash·lech-
and threw
8033
שָׁ֔מָּה
sham·mah,
there
6687
וַיָּ֖צֶף
vai·ya·tzef
float
1270
הַבַּרְזֶֽל׃
hab·bar·zel.
the iron
559   7
וַיֹּ֖אמֶר   7
vai·yo·mer   7
said   7
7311
הָ֣רֶם
ha·rem
Take
 
לָ֑ךְ
lach;
 
7971
וַיִּשְׁלַ֥ח
vai·yish·lach
put
3027
יָדֹ֖ו
ya·dov
his hand
3947
וַיִּקָּחֵֽהוּ׃
vai·yik·ka·che·hu.
and took
 
פ
f
 
He discloses the king of Syria's counsel
4428   8
וּמֶ֣לֶךְ   8
u·me·lech   8
now the king   8
758
אֲרָ֔ם
a·ram,
of Aram
1961
הָיָ֥ה
ha·yah
become
3898
נִלְחָ֖ם
nil·cham
was warring
3478
בְּיִשְׂרָאֵ֑ל
be·yis·ra·'el;
Israel
3289
וַיִּוָּעַץ֙
vai·yiv·va·'atz
counseled
413
אֶל־
el-
his
5650
עֲבָדָ֣יו
a·va·dav
servants
559
לֵאמֹ֗ר
le·mor
saying
413
אֶל־
el-
about
4725
מְקֹ֛ום
me·ko·vm
A place
6423
פְּלֹנִ֥י
pe·lo·ni
such
492
אַלְמֹנִ֖י
al·mo·ni
and such
8466
תַּחֲנֹתִֽי׃
ta·cha·no·ti.
shall be my camp
7971   9
וַיִּשְׁלַ֞ח   9
vai·yish·lach   9
sent   9
376
אִ֣ישׁ
ish
the man
430
הָאֱלֹהִ֗ים
ha·'e·lo·him
of God
413
אֶל־
el-
to
4428
מֶ֤לֶךְ
me·lech
the king
3478
יִשְׂרָאֵל֙
yis·ra·'el
of Israel
559
לֵאמֹ֔ר
le·mor,
saying
8104
הִשָּׁ֕מֶר
hi·sha·mer
Beware
5674
מֵעֲבֹ֖ר
me·'a·vor
pass
4725
הַמָּקֹ֣ום
ham·ma·ko·vm
place
2088
הַזֶּ֑ה
haz·zeh;
this
3588
כִּֽי־
ki-
for
8033
שָׁ֖ם
sham
there
758
אֲרָ֥ם
a·ram
the Arameans
5181
נְחִתִּֽים׃
ne·chit·tim.
be broken
7971   10
וַיִּשְׁלַ֞ח   10
vai·yish·lach   10
sent   10
4428
מֶ֣לֶךְ
me·lech
the king
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
yis·ra·'el
of Israel
413
אֶֽל־
el-
to
4725
הַמָּקֹ֞ום
ham·ma·ko·vm
the place
834
אֲשֶׁ֨ר
a·sher
which
559
אָֽמַר־
a·mar-
had told
 
לֹ֧ו
lov
 
376
אִישׁ־
ish-
the man
430
הָאֱלֹהִ֛ים
ha·'e·lo·him
of God
 
[וְהִזְהִירָהּ
ve·hiz·hi·rah
 
 
כ]
ch
 
2094
(וְהִזְהִירֹ֖ו
ve·hiz·hi·rov
admonish
 
ק)
k
 
8104
וְנִשְׁמַ֣ר
ve·nish·mar
guarded
8033
שָׁ֑ם
sham;
there
3808
לֹ֥א
lo
not
259
אַחַ֖ת
a·chat
once
3808
וְלֹ֥א
ve·lo
or
8147
שְׁתָּֽיִם׃
she·ta·yim.
twice
5590   11
וַיִּסָּעֵר֙   11
vai·yis·sa·'er   11
was enraged   11
3820
לֵ֣ב
lev
now the heart
4428
מֶֽלֶךְ־
me·lech-
of the king
758
אֲרָ֔ם
a·ram,
of Aram
5921
עַל־
al-
over
1697
הַדָּבָ֖ר
had·da·var
thing
2088
הַזֶּ֑ה
haz·zeh;
this
7121
וַיִּקְרָ֤א
vai·yik·ra
called
413
אֶל־
el-
about
5650
עֲבָדָיו֙
a·va·dav
his servants
559
וַיֹּ֣אמֶר
vai·yo·mer
and said
413
אֲלֵיהֶ֔ם
a·lei·hem,
about
3808
הֲלֹוא֙
ha·lo·v
not
5046
תַּגִּ֣ידוּ
tag·gi·du
tell
 
לִ֔י
li,
 
4310
מִ֥י
mi
which
7945
מִשֶּׁלָּ֖נוּ
mi·shel·la·nu
cause
413
אֶל־
el-
of
4428
מֶ֥לֶךְ
me·lech
the king
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
yis·ra·'el.
Israel
559   12
וַיֹּ֙אמֶר֙   12
vai·yo·mer   12
said   12
259
אַחַ֣ד
a·chad
One
5650
מֵֽעֲבָדָ֔יו
me·'a·va·dav,
of his servants
3808
לֹ֖וא
lo·v
No
113
אֲדֹנִ֣י
a·do·ni
my lord
4428
הַמֶּ֑לֶךְ
ham·me·lech;
king
3588
כִּֽי־
ki-
but
477
אֱלִישָׁ֤ע
e·li·sha
Elisha
5030
הַנָּבִיא֙
han·na·vi
the prophet
834
אֲשֶׁ֣ר
a·sher
who
3478
בְּיִשְׂרָאֵ֔ל
be·yis·ra·'el,
Israel
5046
יַגִּיד֙
yag·gid
tells
4428
לְמֶ֣לֶךְ
le·me·lech
the king
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
yis·ra·'el,
of Israel
853
אֶת־
et-
 
1697
הַ֨דְּבָרִ֔ים
had·de·va·rim,
the words
834
אֲשֶׁ֥ר
a·sher
who
1696
תְּדַבֵּ֖ר
te·dab·ber
you speak
2315
בַּחֲדַ֥ר
ba·cha·dar
chamber
4904
מִשְׁכָּבֶֽךָ׃
mish·ka·ve·cha.
bed
The army which was sent to Dothan to apprehend Elisha, is smitten with blindness
559   13
וַיֹּ֗אמֶר   13
vai·yo·mer   13
said   13
1980
לְכ֤וּ
le·chu
Go
7200
וּרְאוּ֙
u·re·'u
and see
351
אֵיכֹ֣ה
ei·choh
where
1931
ה֔וּא
hu,
I
7971
וְאֶשְׁלַ֖ח
ve·'esh·lach
may send
3947
וְאֶקָּחֵ֑הוּ
ve·'ek·ka·che·hu;
and take
5046
וַיֻּגַּד־
vai·yug·gad-
told
 
לֹ֥ו
lov
 
559
לֵאמֹ֖ר
le·mor
saying
2009
הִנֵּ֥ה
hin·neh
Behold
1886
בְדֹתָֽן׃
ve·do·tan.
Dothan
7971   14
וַיִּשְׁלַח־   14
vai·yish·lach-   14
sent   14
8033
שָׁ֛מָּה
sham·mah
there
5483
סוּסִ֥ים
su·sim
horses
7393
וְרֶ֖כֶב
ve·re·chev
and chariots
2428
וְחַ֣יִל
ve·cha·yil
army
3515
כָּבֵ֑ד
ka·ved;
great
935
וַיָּבֹ֣אוּ
vai·ya·vo·'u
came
3915
לַ֔יְלָה
lay·lah,
night
5362
וַיַּקִּ֖פוּ
vai·yak·ki·fu
and surrounded
5921
עַל־
al-
and
5892
הָעִֽיר׃
ha·'ir.
the city
7925   15
וַ֠יַּשְׁכֵּם   15
vai·yash·kem   15
early   15
8334
מְשָׁרֵ֨ת
me·sha·ret
the attendant
376
אִ֥ישׁ
ish
of the man
430
הָֽאֱלֹהִים֮
ha·'e·lo·him
of God
6965
לָקוּם֒
la·kum
had risen
3318
וַיֵּצֵ֕א
vai·ye·tze
and gone
2009
וְהִנֵּה־
ve·hin·neh-
behold
2428
חַ֛יִל
cha·yil
an army
5437
סֹובֵ֥ב
so·v·vev
was circling
853
אֶת־
et-
 
5892
הָעִ֖יר
ha·'ir
the city
5483
וְס֣וּס
ve·sus
horses
7393
וָרָ֑כֶב
va·ra·chev;
and chariots
559
וַיֹּ֨אמֶר
vai·yo·mer
said
5288
נַעֲרֹ֥ו
na·'a·rov
and his servant
413
אֵלָ֛יו
e·lav
to him
162
אֲהָ֥הּ
a·hah
Alas
113
אֲדֹנִ֖י
a·do·ni
my master
349
אֵיכָ֥ה
ei·chah
shall we
6213
נַֽעֲשֶֽׂה׃
na·'a·seh.
do
559   16
וַיֹּ֖אמֶר   16
vai·yo·mer   16
answered   16
408
אַל־
al-
not
3372
תִּירָ֑א
ti·ra;
fear
3588
כִּ֤י
ki
for
7227
רַבִּים֙
rab·bim
are more
834
אֲשֶׁ֣ר
a·sher
who
854
אִתָּ֔נוּ
it·ta·nu,
for
834
מֵאֲשֶׁ֖ר
me·'a·sher
who
854
אֹותָֽם׃
o·v·tam.
for
6419   17
וַיִּתְפַּלֵּ֤ל   17
vai·yit·pal·lel   17
prayed   17
477
אֱלִישָׁע֙
e·li·sha
Elisha
559
וַיֹּאמַ֔ר
vai·yo·mar,
and said
3068
יְהוָ֕ה
ha·shem
LORD
6491
פְּקַח־
pe·kach-
open
4994
נָ֥א
na
pray
853
אֶת־
et-
 
5869
עֵינָ֖יו
ei·nav
his eyes
7200
וְיִרְאֶ֑ה
ve·yir·'eh;
may see
6491
וַיִּפְקַ֤ח
vai·yif·kach
opened
3068
יְהוָה֙
ha·shem
and the LORD
853
אֶת־
et-
 
5869
עֵינֵ֣י
ei·nei
eyes
5288
הַנַּ֔עַר
han·na·'ar,
the servant's
7200
וַיַּ֗רְא
vai·yar·
saw
2009
וְהִנֵּ֨ה
ve·hin·neh
and behold
2022
הָהָ֜ר
ha·har
the mountain
4390
מָלֵ֨א
ma·le
was full
5483
סוּסִ֥ים
su·sim
of horses
7393
וְרֶ֛כֶב
ve·re·chev
and chariots
784
אֵ֖שׁ
esh
of fire
5439
סְבִיבֹ֥ת
se·vi·vot
all
477
אֱלִישָֽׁע׃
e·li·sha.
Elisha
3381   18
וַיֵּרְדוּ֮   18
vai·ye·re·du   18
came   18
413
אֵלָיו֒
e·lav
about
6419
וַיִּתְפַּלֵּ֨ל
vai·yit·pal·lel
prayed
477
אֱלִישָׁ֤ע
e·li·sha
Elisha
413
אֶל־
el-
to
3068
יְהוָה֙
ha·shem
the LORD
559
וַיֹּאמַ֔ר
vai·yo·mar,
and said
5221
הַךְ־
hach-
Strike
4994
נָ֥א
na
pray
853
אֶת־
et-
 
1471
הַגֹּוי־
hag·go·vy-
people
2088
הַזֶּ֖ה
haz·zeh
this
5575
בַּסַּנְוֵרִ֑ים
bas·san·ve·rim;
blindness
5221
וַיַּכֵּ֥ם
vai·yak·kem
struck
5575
בַּסַּנְוֵרִ֖ים
bas·san·ve·rim
blindness
1697
כִּדְבַ֥ר
kid·var
to the word
477
אֱלִישָֽׁע׃
e·li·sha.
of Elisha
Being brought into Samaria, they are dismissed in peace
559   19
וַיֹּ֨אמֶר   19
vai·yo·mer   19
said   19
413
אֲלֵהֶ֜ם
a·le·hem
then
477
אֱלִישָׁ֗ע
e·li·sha
Elisha
3808
לֹ֣א
lo
nor
2088
זֶ֣ה
zeh
This
1870
הַדֶּרֶךְ֮
had·de·rech
the way
3808
וְלֹ֣א
ve·lo
nor
2090
זֹ֣ה
zoh
is this
5892
הָעִיר֒
ha·'ir
the city
1980
לְכ֣וּ
le·chu
will bring
310
אַחֲרַ֔י
a·cha·rai,
And
1980
וְאֹולִ֣יכָה
ve·'o·v·li·chah
brought
853
אֶתְכֶ֔ם
et·chem,
 
413
אֶל־
el-
to
376
הָאִ֖ישׁ
ha·'ish
the man
834
אֲשֶׁ֣ר
a·sher
whom
1245
תְּבַקֵּשׁ֑וּן
te·vak·ke·shun;
seek
1980
וַיֹּ֥לֶךְ
vai·yo·lech
will bring
853
אֹותָ֖ם
o·v·tam
 
8111
שֹׁמְרֹֽונָה׃
sho·me·ro·v·nah.
to Samaria
1961   20
וַיְהִי֮   20
vay·hi   20
become   20
935
כְּבֹאָ֣ם
ke·vo·'am
had come
8111
שֹׁמְרֹון֒
sho·me·ro·vn
Samaria
559
וַיֹּ֣אמֶר
vai·yo·mer
said
477
אֱלִישָׁ֔ע
e·li·sha,
Elisha
3068
יְהוָ֕ה
ha·shem
LORD
6491
פְּקַ֥ח
pe·kach
open
853
אֶת־
et-
 
5869
עֵינֵֽי־
ei·nei-
the eyes
428
אֵ֖לֶּה
el·leh
of these
7200
וְיִרְא֑וּ
ve·yir·'u;
may see
6491
וַיִּפְקַ֤ח
vai·yif·kach
opened
3068
יְהוָה֙
ha·shem
the LORD
853
אֶת־
et-
 
5869
עֵ֣ינֵיהֶ֔ם
ei·nei·hem,
their eyes
7200
וַיִּרְא֕וּ
vai·yir·'u
saw
2009
וְהִנֵּ֖ה
ve·hin·neh
and behold
8432
בְּתֹ֥וךְ
be·to·vch
the midst
8111
שֹׁמְרֹֽון׃
sho·me·ro·vn.
of Samaria
559   21
וַיֹּ֤אמֶר   21
vai·yo·mer   21
said   21
4428
מֶֽלֶךְ־
me·lech-
the king
3478
יִשְׂרָאֵל֙
yis·ra·'el
of Israel
413
אֶל־
el-
to
477
אֱלִישָׁ֔ע
e·li·sha,
Elisha
7200
כִּרְאֹתֹ֖ו
kir·'o·tov
saw
853
אֹותָ֑ם
o·v·tam;
 
5221
הַאַכֶּ֥ה
ha·'ak·keh
kill
5221
אַכֶּ֖ה
ak·keh
kill
1
אָבִֽי׃
a·vi.
my father
559   22
וַיֹּ֙אמֶר֙   22
vai·yo·mer   22
answered   22
3808
לֹ֣א
lo
shall not
5221
תַכֶּ֔ה
tak·keh,
kill
834
הַאֲשֶׁ֥ר
ha·'a·sher
those
7617
שָׁבִ֛יתָ
sha·vi·ta
have taken
2719
בְּחַרְבְּךָ֥
be·char·be·cha
your sword
7198
וּֽבְקַשְׁתְּךָ֖
u·ve·kash·te·cha
arch
859
אַתָּ֣ה
at·tah
you
5221
מַכֶּ֑ה
mak·keh;
kill
7760
שִׂים֩
sim
appoint
3899
לֶ֨חֶם
le·chem
bread
4325
וָמַ֜יִם
va·ma·yim
and water
6440
לִפְנֵיהֶ֗ם
lif·nei·hem
before
398
וְיֹֽאכְלוּ֙
ve·yo·che·lu
may eat
8354
וְיִשְׁתּ֔וּ
ve·yish·tu,
and drink
1980
וְיֵלְכ֖וּ
ve·ye·le·chu
and go
413
אֶל־
el-
to
113
אֲדֹנֵיהֶֽם׃
a·do·nei·hem.
their master
3739   23
וַיִּכְרֶ֨ה   23
vai·yich·reh   23
prepared   23
1992
לָהֶ֜ם
la·hem
like
3740
כֵּרָ֣ה
ke·rah
feast
1419
גְדֹולָ֗ה
ge·do·v·lah
A great
398
וַיֹּֽאכְלוּ֙
vai·yo·che·lu
had eaten
8354
וַיִּשְׁתּ֔וּ
vai·yish·tu,
and drunk
7971
וַֽיְשַׁלְּחֵ֔ם
vay·shal·le·chem,
sent
1980
וַיֵּלְכ֖וּ
vai·ye·le·chu
went
413
אֶל־
el-
to
113
אֲדֹֽנֵיהֶ֑ם
a·do·nei·hem;
their master
3808
וְלֹֽא־
ve·lo-
not
3254
יָ֤סְפוּ
ya·se·fu
did
5750
עֹוד֙
o·vd
again
1416
גְּדוּדֵ֣י
ge·du·dei
and the marauding
758
אֲרָ֔ם
a·ram,
of Arameans
935
לָבֹ֖וא
la·vo·v
come
776
בְּאֶ֥רֶץ
be·'e·retz
the land
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
yis·ra·'el.
of Israel
 
פ
f
 
The famine in Samaria causes women to eat their own children
1961   24
וַֽיְהִי֙   24
vay·hi   24
came   24
310
אַחֲרֵי־
a·cha·rei-
after
3651
כֵ֔ן
chen,
this
6908
וַיִּקְבֹּ֛ץ
vai·yik·botz
gathered
 
בֶּן־
ben-
 
1130
הֲדַ֥ד
ha·dad
Ben-hadad
4428
מֶֽלֶךְ־
me·lech-
king
758
אֲרָ֖ם
a·ram
of Aram
853
אֶת־
et-
 
3605
כָּל־
kol-
all
4264
מַחֲנֵ֑הוּ
ma·cha·ne·hu;
his army
5927
וַיַּ֕עַל
vai·ya·'al
and went
6696
וַיָּ֖צַר
vai·ya·tzar
and besieged
5921
עַל־
al-
and
8111
שֹׁמְרֹֽון׃
sho·me·ro·vn.
Samaria
1961   25
וַיְהִ֨י   25
vay·hi   25
was sold   25
7458
רָעָ֤ב
ra·'av
famine
1419
גָּדֹול֙
ga·do·vl
A great
8111
בְּשֹׁ֣מְרֹ֔ון
be·sho·me·ro·vn,
Samaria
2009
וְהִנֵּ֖ה
ve·hin·neh
and behold
6696
צָרִ֣ים
tza·rim
besieged
5921
עָלֶ֑יהָ
a·lei·ha;
and
5704
עַ֣ד
ad
until
1961
הֱיֹ֤ות
he·yo·vt
was sold
7218
רֹאשׁ־
rosh-
head
2543
חֲמֹור֙
cha·mo·vr
A donkey's
8084
בִּשְׁמֹנִ֣ים
bish·mo·nim
eighty
3701
כֶּ֔סֶף
ke·sef,
silver
7255
וְרֹ֛בַע
ve·ro·va
fourth
6894
הַקַּ֥ב
hak·kav
of a kab
 
[חֲרֵייֹונִים
cha·rei·yo·v·nim
 
 
כ]
ch
 
2755
(דִּבְיֹונִ֖ים
div·yo·v·nim
doves' dung
 
ק)
k
 
2568
בַּחֲמִשָּׁה־
ba·cha·mi·shah-
five
3701
כָֽסֶף׃
cha·sef.
silver
1961   26
וַֽיְהִי֙   26
vay·hi   26
become   26
4428
מֶ֣לֶךְ
me·lech
as the king
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
yis·ra·'el,
of Israel
5674
עֹבֵ֖ר
o·ver
was passing
5921
עַל־
al-
on
2346
הַחֹמָ֑ה
ha·cho·mah;
the wall
802
וְאִשָּׁ֗ה
ve·'i·shah
A woman
6817
צָעֲקָ֤ה
tza·'a·kah
cried
413
אֵלָיו֙
e·lav
to
559
לֵאמֹ֔ר
le·mor,
saying
3467
הֹושִׁ֖יעָה
ho·v·shi·'ah
Help
113
אֲדֹנִ֥י
a·do·ni
my lord
4428
הַמֶּֽלֶךְ׃
ham·me·lech.
king
559   27
וַיֹּ֙אמֶר֙   27
vai·yo·mer   27
said   27
408
אַל־
al-
nay
3467
יֹושִׁעֵ֣ךְ
yo·v·shi·'ech
help
3068
יְהוָ֔ה
ha·shem,
the LORD
370
מֵאַ֖יִן
me·'a·yin
where
3467
אֹֽושִׁיעֵ֑ךְ
o·v·shi·'ech;
help
4480
הֲמִן־
ha·min-
From
1637
הַגֹּ֖רֶן
hag·go·ren
the threshing
176
אֹ֥ו
ov
or
4480
מִן־
min-
from
3342
הַיָּֽקֶב׃
hai·ya·kev.
the wine
559   28
וַיֹּֽאמֶר־   28
vai·yo·mer-   28
said   28
 
לָ֥הּ
lah
 
4428
הַמֶּ֖לֶךְ
ham·me·lech
and the king
4100
מַה־
mah-
to her What
 
לָּ֑ךְ
lach;
 
559
וַתֹּ֗אמֶר
vat·to·mer
answered
802
הָאִשָּׁ֨ה
ha·'i·shah
woman
2063
הַזֹּ֜את
haz·zot
likewise
559
אָמְרָ֣ה
a·me·rah
said
413
אֵלַ֗י
e·lai
to me
5414
תְּנִ֤י
te·ni
Give
853
אֶת־
et-
 
1121
בְּנֵךְ֙
be·nech
your son
398
וְנֹאכְלֶ֣נּוּ
ve·no·che·len·nu
may eat
3117
הַיֹּ֔ום
hai·yo·vm,
today
853
וְאֶת־
ve·'et-
 
1121
בְּנִ֖י
be·ni
my son
398
נֹאכַ֥ל
no·chal
will eat
4279
מָחָֽר׃
ma·char.
to morrow
1310   29
וַנְּבַשֵּׁ֥ל   29
van·ne·va·shel   29
boiled   29
853
אֶת־
et-
 
1121
בְּנִ֖י
be·ni
my son
398
וַנֹּֽאכְלֵ֑הוּ
van·no·che·le·hu;
and ate
559
וָאֹמַ֨ר
va·'o·mar
said
413
אֵלֶ֜יהָ
e·lei·ha
about
3117
בַּיֹּ֣ום
bai·yo·vm
day
312
הָאַחֵ֗ר
ha·'a·cher
the next
5414
תְּנִ֤י
te·ni
Give
853
אֶת־
et-
 
1121
בְּנֵךְ֙
be·nech
your son
398
וְנֹ֣אכְלֶ֔נּוּ
ve·no·che·len·nu,
may eat
2244
וַתַּחְבִּ֖א
vat·tach·bi
has hidden
853
אֶת־
et-
 
1121
בְּנָֽהּ׃
be·nah.
her son
The king sends to slay Elisha
1961   30
וַיְהִי֩   30
vay·hi   30
become   30
8085
כִשְׁמֹ֨עַ
chish·mo·a'
heard
4428
הַמֶּ֜לֶךְ
ham·me·lech
the king
853
אֶת־
et-
 
1697
דִּבְרֵ֤י
div·rei
the words
802
הָֽאִשָּׁה֙
ha·'i·shah
of the woman
7167
וַיִּקְרַ֣ע
vai·yik·ra
tore
853
אֶת־
et-
 
899
בְּגָדָ֔יו
be·ga·dav,
his clothes
1931
וְה֖וּא
ve·hu
he
5674
עֹבֵ֣ר
o·ver
by
5921
עַל־
al-
on
2346
הַחֹמָ֑ה
ha·cho·mah;
the wall
7200
וַיַּ֣רְא
vai·yar·
looked
5971
הָעָ֔ם
ha·'am,
and the people
2009
וְהִנֵּ֥ה
ve·hin·neh
and behold
8242
הַשַּׂ֛ק
has·sak
had sackcloth
5921
עַל־
al-
on
1320
בְּשָׂרֹ֖ו
be·sa·rov
his body
1004
מִבָּֽיִת׃
mib·ba·yit.
beneath
559   31
וַיֹּ֕אמֶר   31
vai·yo·mer   31
said   31
3541
כֹּֽה־
koh-
so
6213
יַעֲשֶׂה־
ya·'a·seh-
do
 
לִּ֥י
li
 
430
אֱלֹהִ֖ים
e·lo·him
may God
3541
וְכֹ֣ה
ve·choh
also
3254
יֹוסִ֑ף
yo·v·sif;
and more
518
אִֽם־
im-
if
5975
יַעֲמֹ֞ד
ya·'a·mod
remains
7218
רֹ֣אשׁ
rosh
the head
477
אֱלִישָׁ֧ע
e·li·sha
of Elisha
1121
בֶּן־
ben-
the son
8202
שָׁפָ֛ט
sha·fat
of Shaphat
5921
עָלָ֖יו
a·lav
on
3117
הַיֹּֽום׃
hai·yo·vm.
today
477   32
וֶאֱלִישָׁע֙   32
ve·'e·li·sha   32
now Elisha   32
3427
יֹשֵׁ֣ב
yo·shev
was sitting
1004
בְּבֵיתֹ֔ו
be·vei·tov,
his house
2205
וְהַזְּקֵנִ֖ים
ve·haz·ze·ke·nim
and the elders
3427
יֹשְׁבִ֣ים
yo·she·vim
were sitting
854
אִתֹּ֑ו
it·tov;
and 
7971
וַיִּשְׁלַ֨ח
vai·yish·lach
sent
376
אִ֜ישׁ
ish
A man
6440
מִלְּפָנָ֗יו
mil·le·fa·nav
his presence
2962
בְּטֶ֣רֶם
be·te·rem
before
935
יָבֹא֩
ya·vo
came
4397
הַמַּלְאָ֨ךְ
ham·mal·'ach
the messenger
413
אֵלָ֜יו
e·lav
about
1931
וְה֣וּא
ve·hu
he
559
אָמַ֣ר
a·mar
said
413
אֶל־
el-
to
2205
הַזְּקֵנִ֗ים
haz·ze·ke·nim
the elders
7200
הַרְּאִיתֶם֙
har·re·'i·tem
see
3588
כִּֽי־
ki-
how
7971
שָׁלַ֞ח
sha·lach
has sent
1121
בֶּן־
ben-
son
7523
הַֽמְרַצֵּ֤חַ
ham·ra·tze·ach
of a murderer
2088
הַזֶּה֙
haz·zeh
this
5493
לְהָסִ֣יר
le·ha·sir
to take
853
אֶת־
et-
 
7218
רֹאשִׁ֔י
ro·shi,
band
7200
רְא֣וּ
re·'u
see
935
כְּבֹ֣א
ke·vo
comes
4397
הַמַּלְאָ֗ךְ
ham·mal·'ach
the messenger
5462
סִגְר֤וּ
sig·ru
shut
1817
הַדֶּ֙לֶת֙
had·de·let
the door
3905
וּלְחַצְתֶּ֤ם
u·le·chatz·tem
and hold
853
אֹתֹו֙
o·tov
 
1817
בַּדֶּ֔לֶת
bad·de·let,
the door
3808
הֲלֹ֗וא
ha·lo·v
is not
6963
קֹ֛ול
ko·vl
the sound
7272
רַגְלֵ֥י
rag·lei
feet
113
אֲדֹנָ֖יו
a·do·nav
of his master's
310
אַחֲרָֽיו׃
a·cha·rav.
behind
5750   33
עֹודֶ֙נּוּ֙   33
o·v·den·nu   33
was still   33
1696
מְדַבֵּ֣ר
me·dab·ber
talking
5973
עִמָּ֔ם
im·mam,
them
2009
וְהִנֵּ֥ה
ve·hin·neh
behold
4397
הַמַּלְאָ֖ךְ
ham·mal·'ach
the messenger
3381
יֹרֵ֣ד
yo·red
came
413
אֵלָ֑יו
e·lav;
to him
559
וַיֹּ֗אמֶר
vai·yo·mer
said
2009
הִנֵּֽה־
hin·neh-
Behold
2063
זֹ֤את
zot
this
7451
הָֽרָעָה֙
ha·ra·'ah
evil
853
מֵאֵ֣ת
me·'et
 
3068
יְהוָ֔ה
ha·shem,
the LORD
4100
מָֽה־
mah-
why
3176
אֹוחִ֥יל
o·v·chil
wait
3068
לַיהוָ֖ה
la·shem
the LORD
5750
עֹֽוד׃
o·vd.
any
 
ס
s