<< מלכים ב 6 >> 2 Kings 6 Interlinear Bible | |
Elisha, giving leave to the young prophets to enlarge their dwellings, causes iron to swim. |
559 1
וַיֹּאמְר֥וּ | 1 | vai·yo·me·ru 1 | said 1 |
|
1121 בְנֵֽי־ ve·nei- now the sons |
5030 הַנְּבִיאִ֖ים han·ne·vi·'im of the prophets |
477 אֱלִישָׁ֑ע e·li·sha; Elisha |
2009 הִנֵּֽה־ hin·neh- Behold |
4725 הַמָּקֹ֗ום ham·ma·ko·vm the place |
3427 יֹשְׁבִ֥ים yo·she·vim are living |
6440 לְפָנֶ֖יךָ le·fa·nei·cha before |
4480 מִמֶּֽנּוּ׃ mim·men·nu. is too |
1980 2
נֵֽלְכָה־ | 2 | ne·le·chah- 2 | go 2 |
|
3383 הַיַּרְדֵּ֗ן hai·yar·den to the Jordan |
3947 וְנִקְחָ֤ה ve·nik·chah take |
6982 קֹורָ֣ה ko·v·rah A beam |
6213 וְנַעֲשֶׂה־ ve·na·'a·seh- make |
4725 מָקֹ֖ום ma·ko·vm A place |
3427 לָשֶׁ֣בֶת la·she·vet may live |
559 וַיֹּ֖אמֶר vai·yo·mer said |
559 3
וַיֹּ֙אמֶר֙ | 3 | vai·yo·mer 3 | said 3 |
|
259 הָֽאֶחָ֔ד ha·'e·chad, one |
2974 הֹ֥ואֶל ho·v·'el be willing |
5650 עֲבָדֶ֑יךָ a·va·dei·cha; your servants |
559 וַיֹּ֖אמֶר vai·yo·mer answered |
1980 אֵלֵֽךְ׃ e·lech. shall go |
1980 4
וַיֵּ֖לֶךְ | 4 | vai·ye·lech 4 | went 4 |
|
935 וַיָּבֹ֙אוּ֙ vai·ya·vo·'u came |
3383 הַיַּרְדֵּ֔נָה hai·yar·de·nah, to the Jordan |
1504 וַֽיִּגְזְר֖וּ vai·yig·ze·ru cut |
6086 הָעֵצִֽים׃ ha·'e·tzim. trees |
1961 5
וַיְהִ֤י | 5 | vay·hi 5 | become 5 |
|
259 הָֽאֶחָד֙ ha·'e·chad one |
5307 מַפִּ֣יל map·pil was felling |
6982 הַקֹּורָ֔ה hak·ko·v·rah, A beam |
1270 הַבַּרְזֶ֖ל hab·bar·zel the axe |
4325 הַמָּ֑יִם ham·ma·yim; the water |
6817 וַיִּצְעַ֥ק vai·yitz·'ak cried |
559 וַיֹּ֛אמֶר vai·yo·mer and said |
113 אֲדֹנִ֖י a·do·ni my master |
7592 שָׁאֽוּל׃ sha·'ul. borrowed |
559 6
וַיֹּ֥אמֶר | 6 | vai·yo·mer 6 | said 6 |
|
430 הָאֱלֹהִ֖ים ha·'e·lo·him of God |
7200 וַיַּרְאֵ֙הוּ֙ vai·yar·'e·hu shewed |
4725 הַמָּקֹ֔ום ham·ma·ko·vm, the place |
7094 וַיִּקְצָב־ vai·yik·tzav- cut |
7993 וַיַּשְׁלֶךְ־ vai·yash·lech- and threw |
8033 שָׁ֔מָּה sham·mah, there |
6687 וַיָּ֖צֶף vai·ya·tzef float |
1270 הַבַּרְזֶֽל׃ hab·bar·zel. the iron |
559 7
וַיֹּ֖אמֶר | 7 | vai·yo·mer 7 | said 7 |
|
7971 וַיִּשְׁלַ֥ח vai·yish·lach put |
3947 וַיִּקָּחֵֽהוּ׃ vai·yik·ka·che·hu. and took |
|
He discloses the king of Syria's counsel |
4428 8
וּמֶ֣לֶךְ | 8 | u·me·lech 8 | now the king 8 |
|
3898 נִלְחָ֖ם nil·cham was warring |
3478 בְּיִשְׂרָאֵ֑ל be·yis·ra·'el; Israel |
3289 וַיִּוָּעַץ֙ vai·yiv·va·'atz counseled |
5650 עֲבָדָ֣יו a·va·dav servants |
4725 מְקֹ֛ום me·ko·vm A place |
6423 פְּלֹנִ֥י pe·lo·ni such |
492 אַלְמֹנִ֖י al·mo·ni and such |
8466 תַּחֲנֹתִֽי׃ ta·cha·no·ti. shall be my camp |
7971 9
וַיִּשְׁלַ֞ח | 9 | vai·yish·lach 9 | sent 9 |
|
430 הָאֱלֹהִ֗ים ha·'e·lo·him of God |
4428 מֶ֤לֶךְ me·lech the king |
3478 יִשְׂרָאֵל֙ yis·ra·'el of Israel |
8104 הִשָּׁ֕מֶר hi·sha·mer Beware |
5674 מֵעֲבֹ֖ר me·'a·vor pass |
4725 הַמָּקֹ֣ום ham·ma·ko·vm place |
758 אֲרָ֥ם a·ram the Arameans |
5181 נְחִתִּֽים׃ ne·chit·tim. be broken |
7971 10
וַיִּשְׁלַ֞ח | 10 | vai·yish·lach 10 | sent 10 |
|
4428 מֶ֣לֶךְ me·lech the king |
3478 יִשְׂרָאֵ֗ל yis·ra·'el of Israel |
4725 הַמָּקֹ֞ום ham·ma·ko·vm the place |
430 הָאֱלֹהִ֛ים ha·'e·lo·him of God |
[וְהִזְהִירָהּ ve·hiz·hi·rah |
2094 (וְהִזְהִירֹ֖ו ve·hiz·hi·rov admonish |
8104 וְנִשְׁמַ֣ר ve·nish·mar guarded |
8147 שְׁתָּֽיִם׃ she·ta·yim. twice |
5590 11
וַיִּסָּעֵר֙ | 11 | vai·yis·sa·'er 11 | was enraged 11 |
|
4428 מֶֽלֶךְ־ me·lech- of the king |
1697 הַדָּבָ֖ר had·da·var thing |
7121 וַיִּקְרָ֤א vai·yik·ra called |
5650 עֲבָדָיו֙ a·va·dav his servants |
559 וַיֹּ֣אמֶר vai·yo·mer and said |
413 אֲלֵיהֶ֔ם a·lei·hem, about |
5046 תַּגִּ֣ידוּ tag·gi·du tell |
7945 מִשֶּׁלָּ֖נוּ mi·shel·la·nu cause |
4428 מֶ֥לֶךְ me·lech the king |
3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ yis·ra·'el. Israel |
559 12
וַיֹּ֙אמֶר֙ | 12 | vai·yo·mer 12 | said 12 |
|
5650 מֵֽעֲבָדָ֔יו me·'a·va·dav, of his servants |
113 אֲדֹנִ֣י a·do·ni my lord |
4428 הַמֶּ֑לֶךְ ham·me·lech; king |
477 אֱלִישָׁ֤ע e·li·sha Elisha |
5030 הַנָּבִיא֙ han·na·vi the prophet |
3478 בְּיִשְׂרָאֵ֔ל be·yis·ra·'el, Israel |
4428 לְמֶ֣לֶךְ le·me·lech the king |
3478 יִשְׂרָאֵ֔ל yis·ra·'el, of Israel |
1697 הַ֨דְּבָרִ֔ים had·de·va·rim, the words |
1696 תְּדַבֵּ֖ר te·dab·ber you speak |
2315 בַּחֲדַ֥ר ba·cha·dar chamber |
4904 מִשְׁכָּבֶֽךָ׃ mish·ka·ve·cha. bed |
|
The army which was sent to Dothan to apprehend Elisha, is smitten with blindness |
559 13
וַיֹּ֗אמֶר | 13 | vai·yo·mer 13 | said 13 |
|
7200 וּרְאוּ֙ u·re·'u and see |
7971 וְאֶשְׁלַ֖ח ve·'esh·lach may send |
3947 וְאֶקָּחֵ֑הוּ ve·'ek·ka·che·hu; and take |
5046 וַיֻּגַּד־ vai·yug·gad- told |
1886 בְדֹתָֽן׃ ve·do·tan. Dothan |
7971 14
וַיִּשְׁלַח־ | 14 | vai·yish·lach- 14 | sent 14 |
|
8033 שָׁ֛מָּה sham·mah there |
7393 וְרֶ֖כֶב ve·re·chev and chariots |
2428 וְחַ֣יִל ve·cha·yil army |
935 וַיָּבֹ֣אוּ vai·ya·vo·'u came |
3915 לַ֔יְלָה lay·lah, night |
5362 וַיַּקִּ֖פוּ vai·yak·ki·fu and surrounded |
5892 הָעִֽיר׃ ha·'ir. the city |
7925 15
וַ֠יַּשְׁכֵּם | 15 | vai·yash·kem 15 | early 15 |
|
8334 מְשָׁרֵ֨ת me·sha·ret the attendant |
430 הָֽאֱלֹהִים֮ ha·'e·lo·him of God |
6965 לָקוּם֒ la·kum had risen |
3318 וַיֵּצֵ֕א vai·ye·tze and gone |
2009 וְהִנֵּה־ ve·hin·neh- behold |
5437 סֹובֵ֥ב so·v·vev was circling |
5892 הָעִ֖יר ha·'ir the city |
7393 וָרָ֑כֶב va·ra·chev; and chariots |
559 וַיֹּ֨אמֶר vai·yo·mer said |
5288 נַעֲרֹ֥ו na·'a·rov and his servant |
113 אֲדֹנִ֖י a·do·ni my master |
349 אֵיכָ֥ה ei·chah shall we |
6213 נַֽעֲשֶֽׂה׃ na·'a·seh. do |
559 16
וַיֹּ֖אמֶר | 16 | vai·yo·mer 16 | answered 16 |
|
7227 רַבִּים֙ rab·bim are more |
834 מֵאֲשֶׁ֖ר me·'a·sher who |
6419 17
וַיִּתְפַּלֵּ֤ל | 17 | vai·yit·pal·lel 17 | prayed 17 |
|
477 אֱלִישָׁע֙ e·li·sha Elisha |
559 וַיֹּאמַ֔ר vai·yo·mar, and said |
5869 עֵינָ֖יו ei·nav his eyes |
7200 וְיִרְאֶ֑ה ve·yir·'eh; may see |
6491 וַיִּפְקַ֤ח vai·yif·kach opened |
3068 יְהוָה֙ ha·shem and the LORD |
5288 הַנַּ֔עַר han·na·'ar, the servant's |
2009 וְהִנֵּ֨ה ve·hin·neh and behold |
2022 הָהָ֜ר ha·har the mountain |
5483 סוּסִ֥ים su·sim of horses |
7393 וְרֶ֛כֶב ve·re·chev and chariots |
5439 סְבִיבֹ֥ת se·vi·vot all |
477 אֱלִישָֽׁע׃ e·li·sha. Elisha |
3381 18
וַיֵּרְדוּ֮ | 18 | vai·ye·re·du 18 | came 18 |
|
6419 וַיִּתְפַּלֵּ֨ל vai·yit·pal·lel prayed |
477 אֱלִישָׁ֤ע e·li·sha Elisha |
3068 יְהוָה֙ ha·shem the LORD |
559 וַיֹּאמַ֔ר vai·yo·mar, and said |
1471 הַגֹּוי־ hag·go·vy- people |
5575 בַּסַּנְוֵרִ֑ים bas·san·ve·rim; blindness |
5221 וַיַּכֵּ֥ם vai·yak·kem struck |
5575 בַּסַּנְוֵרִ֖ים bas·san·ve·rim blindness |
1697 כִּדְבַ֥ר kid·var to the word |
477 אֱלִישָֽׁע׃ e·li·sha. of Elisha |
|
Being brought into Samaria, they are dismissed in peace |
559 19
וַיֹּ֨אמֶר | 19 | vai·yo·mer 19 | said 19 |
|
477 אֱלִישָׁ֗ע e·li·sha Elisha |
1870 הַדֶּרֶךְ֮ had·de·rech the way |
5892 הָעִיר֒ ha·'ir the city |
1980 לְכ֣וּ le·chu will bring |
1980 וְאֹולִ֣יכָה ve·'o·v·li·chah brought |
376 הָאִ֖ישׁ ha·'ish the man |
1245 תְּבַקֵּשׁ֑וּן te·vak·ke·shun; seek |
1980 וַיֹּ֥לֶךְ vai·yo·lech will bring |
8111 שֹׁמְרֹֽונָה׃ sho·me·ro·v·nah. to Samaria |
1961 20
וַיְהִי֮ | 20 | vay·hi 20 | become 20 |
|
935 כְּבֹאָ֣ם ke·vo·'am had come |
8111 שֹׁמְרֹון֒ sho·me·ro·vn Samaria |
559 וַיֹּ֣אמֶר vai·yo·mer said |
477 אֱלִישָׁ֔ע e·li·sha, Elisha |
5869 עֵינֵֽי־ ei·nei- the eyes |
7200 וְיִרְא֑וּ ve·yir·'u; may see |
6491 וַיִּפְקַ֤ח vai·yif·kach opened |
3068 יְהוָה֙ ha·shem the LORD |
5869 עֵ֣ינֵיהֶ֔ם ei·nei·hem, their eyes |
7200 וַיִּרְא֕וּ vai·yir·'u saw |
2009 וְהִנֵּ֖ה ve·hin·neh and behold |
8432 בְּתֹ֥וךְ be·to·vch the midst |
8111 שֹׁמְרֹֽון׃ sho·me·ro·vn. of Samaria |
559 21
וַיֹּ֤אמֶר | 21 | vai·yo·mer 21 | said 21 |
|
4428 מֶֽלֶךְ־ me·lech- the king |
3478 יִשְׂרָאֵל֙ yis·ra·'el of Israel |
477 אֱלִישָׁ֔ע e·li·sha, Elisha |
7200 כִּרְאֹתֹ֖ו kir·'o·tov saw |
5221 הַאַכֶּ֥ה ha·'ak·keh kill |
559 22
וַיֹּ֙אמֶר֙ | 22 | vai·yo·mer 22 | answered 22 |
|
834 הַאֲשֶׁ֥ר ha·'a·sher those |
7617 שָׁבִ֛יתָ sha·vi·ta have taken |
2719 בְּחַרְבְּךָ֥ be·char·be·cha your sword |
7198 וּֽבְקַשְׁתְּךָ֖ u·ve·kash·te·cha arch |
4325 וָמַ֜יִם va·ma·yim and water |
6440 לִפְנֵיהֶ֗ם lif·nei·hem before |
398 וְיֹֽאכְלוּ֙ ve·yo·che·lu may eat |
8354 וְיִשְׁתּ֔וּ ve·yish·tu, and drink |
1980 וְיֵלְכ֖וּ ve·ye·le·chu and go |
113 אֲדֹנֵיהֶֽם׃ a·do·nei·hem. their master |
3739 23
וַיִּכְרֶ֨ה | 23 | vai·yich·reh 23 | prepared 23 |
|
1419 גְדֹולָ֗ה ge·do·v·lah A great |
398 וַיֹּֽאכְלוּ֙ vai·yo·che·lu had eaten |
8354 וַיִּשְׁתּ֔וּ vai·yish·tu, and drunk |
7971 וַֽיְשַׁלְּחֵ֔ם vay·shal·le·chem, sent |
1980 וַיֵּלְכ֖וּ vai·ye·le·chu went |
113 אֲדֹֽנֵיהֶ֑ם a·do·nei·hem; their master |
1416 גְּדוּדֵ֣י ge·du·dei and the marauding |
758 אֲרָ֔ם a·ram, of Arameans |
776 בְּאֶ֥רֶץ be·'e·retz the land |
3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ yis·ra·'el. of Israel |
|
The famine in Samaria causes women to eat their own children |
1961 24
וַֽיְהִי֙ | 24 | vay·hi 24 | came 24 |
|
310 אַחֲרֵי־ a·cha·rei- after |
6908 וַיִּקְבֹּ֛ץ vai·yik·botz gathered |
1130 הֲדַ֥ד ha·dad Ben-hadad |
4264 מַחֲנֵ֑הוּ ma·cha·ne·hu; his army |
5927 וַיַּ֕עַל vai·ya·'al and went |
6696 וַיָּ֖צַר vai·ya·tzar and besieged |
8111 שֹׁמְרֹֽון׃ sho·me·ro·vn. Samaria |
1961 25
וַיְהִ֨י | 25 | vay·hi 25 | was sold 25 |
|
1419 גָּדֹול֙ ga·do·vl A great |
8111 בְּשֹׁ֣מְרֹ֔ון be·sho·me·ro·vn, Samaria |
2009 וְהִנֵּ֖ה ve·hin·neh and behold |
6696 צָרִ֣ים tza·rim besieged |
1961 הֱיֹ֤ות he·yo·vt was sold |
2543 חֲמֹור֙ cha·mo·vr A donkey's |
8084 בִּשְׁמֹנִ֣ים bish·mo·nim eighty |
7255 וְרֹ֛בַע ve·ro·va fourth |
6894 הַקַּ֥ב hak·kav of a kab |
[חֲרֵייֹונִים cha·rei·yo·v·nim |
2755 (דִּבְיֹונִ֖ים div·yo·v·nim doves' dung |
2568 בַּחֲמִשָּׁה־ ba·cha·mi·shah- five |
3701 כָֽסֶף׃ cha·sef. silver |
1961 26
וַֽיְהִי֙ | 26 | vay·hi 26 | become 26 |
|
4428 מֶ֣לֶךְ me·lech as the king |
3478 יִשְׂרָאֵ֔ל yis·ra·'el, of Israel |
5674 עֹבֵ֖ר o·ver was passing |
2346 הַחֹמָ֑ה ha·cho·mah; the wall |
802 וְאִשָּׁ֗ה ve·'i·shah A woman |
6817 צָעֲקָ֤ה tza·'a·kah cried |
3467 הֹושִׁ֖יעָה ho·v·shi·'ah Help |
113 אֲדֹנִ֥י a·do·ni my lord |
4428 הַמֶּֽלֶךְ׃ ham·me·lech. king |
559 27
וַיֹּ֙אמֶר֙ | 27 | vai·yo·mer 27 | said 27 |
|
3467 יֹושִׁעֵ֣ךְ yo·v·shi·'ech help |
3068 יְהוָ֔ה ha·shem, the LORD |
370 מֵאַ֖יִן me·'a·yin where |
3467 אֹֽושִׁיעֵ֑ךְ o·v·shi·'ech; help |
1637 הַגֹּ֖רֶן hag·go·ren the threshing |
3342 הַיָּֽקֶב׃ hai·ya·kev. the wine |
559 28
וַיֹּֽאמֶר־ | 28 | vai·yo·mer- 28 | said 28 |
|
4428 הַמֶּ֖לֶךְ ham·me·lech and the king |
559 וַתֹּ֗אמֶר vat·to·mer answered |
802 הָאִשָּׁ֨ה ha·'i·shah woman |
2063 הַזֹּ֜את haz·zot likewise |
1121 בְּנֵךְ֙ be·nech your son |
398 וְנֹאכְלֶ֣נּוּ ve·no·che·len·nu may eat |
3117 הַיֹּ֔ום hai·yo·vm, today |
398 נֹאכַ֥ל no·chal will eat |
4279 מָחָֽר׃ ma·char. to morrow |
1310 29
וַנְּבַשֵּׁ֥ל | 29 | van·ne·va·shel 29 | boiled 29 |
|
398 וַנֹּֽאכְלֵ֑הוּ van·no·che·le·hu; and ate |
3117 בַּיֹּ֣ום bai·yo·vm day |
312 הָאַחֵ֗ר ha·'a·cher the next |
1121 בְּנֵךְ֙ be·nech your son |
398 וְנֹ֣אכְלֶ֔נּוּ ve·no·che·len·nu, may eat |
2244 וַתַּחְבִּ֖א vat·tach·bi has hidden |
1121 בְּנָֽהּ׃ be·nah. her son |
|
The king sends to slay Elisha |
1961 30
וַיְהִי֩ | 30 | vay·hi 30 | become 30 |
|
8085 כִשְׁמֹ֨עַ chish·mo·a' heard |
4428 הַמֶּ֜לֶךְ ham·me·lech the king |
1697 דִּבְרֵ֤י div·rei the words |
802 הָֽאִשָּׁה֙ ha·'i·shah of the woman |
7167 וַיִּקְרַ֣ע vai·yik·ra tore |
899 בְּגָדָ֔יו be·ga·dav, his clothes |
2346 הַחֹמָ֑ה ha·cho·mah; the wall |
7200 וַיַּ֣רְא vai·yar· looked |
5971 הָעָ֔ם ha·'am, and the people |
2009 וְהִנֵּ֥ה ve·hin·neh and behold |
8242 הַשַּׂ֛ק has·sak had sackcloth |
1320 בְּשָׂרֹ֖ו be·sa·rov his body |
1004 מִבָּֽיִת׃ mib·ba·yit. beneath |
559 31
וַיֹּ֕אמֶר | 31 | vai·yo·mer 31 | said 31 |
|
6213 יַעֲשֶׂה־ ya·'a·seh- do |
430 אֱלֹהִ֖ים e·lo·him may God |
3254 יֹוסִ֑ף yo·v·sif; and more |
5975 יַעֲמֹ֞ד ya·'a·mod remains |
477 אֱלִישָׁ֧ע e·li·sha of Elisha |
8202 שָׁפָ֛ט sha·fat of Shaphat |
3117 הַיֹּֽום׃ hai·yo·vm. today |
477 32
וֶאֱלִישָׁע֙ | 32 | ve·'e·li·sha 32 | now Elisha 32 |
|
3427 יֹשֵׁ֣ב yo·shev was sitting |
1004 בְּבֵיתֹ֔ו be·vei·tov, his house |
2205 וְהַזְּקֵנִ֖ים ve·haz·ze·ke·nim and the elders |
3427 יֹשְׁבִ֣ים yo·she·vim were sitting |
7971 וַיִּשְׁלַ֨ח vai·yish·lach sent |
6440 מִלְּפָנָ֗יו mil·le·fa·nav his presence |
2962 בְּטֶ֣רֶם be·te·rem before |
4397 הַמַּלְאָ֨ךְ ham·mal·'ach the messenger |
2205 הַזְּקֵנִ֗ים haz·ze·ke·nim the elders |
7200 הַרְּאִיתֶם֙ har·re·'i·tem see |
7971 שָׁלַ֞ח sha·lach has sent |
7523 הַֽמְרַצֵּ֤חַ ham·ra·tze·ach of a murderer |
5493 לְהָסִ֣יר le·ha·sir to take |
4397 הַמַּלְאָ֗ךְ ham·mal·'ach the messenger |
1817 הַדֶּ֙לֶת֙ had·de·let the door |
3905 וּלְחַצְתֶּ֤ם u·le·chatz·tem and hold |
1817 בַּדֶּ֔לֶת bad·de·let, the door |
113 אֲדֹנָ֖יו a·do·nav of his master's |
310 אַחֲרָֽיו׃ a·cha·rav. behind |
5750 33
עֹודֶ֙נּוּ֙ | 33 | o·v·den·nu 33 | was still 33 |
|
1696 מְדַבֵּ֣ר me·dab·ber talking |
2009 וְהִנֵּ֥ה ve·hin·neh behold |
4397 הַמַּלְאָ֖ךְ ham·mal·'ach the messenger |
559 וַיֹּ֗אמֶר vai·yo·mer said |
2009 הִנֵּֽה־ hin·neh- Behold |
7451 הָֽרָעָה֙ ha·ra·'ah evil |
3068 יְהוָ֔ה ha·shem, the LORD |
3068 לַיהוָ֖ה la·shem the LORD |
|
|
|