<< מלכים ב 7 >> 2 Kings 7 Interlinear Bible | |
Elisha prophesies incredible plenty in Samaria |
559 1
וַיֹּ֣אמֶר | 1 | vai·yo·mer 1 | said 1 |
|
477 אֱלִישָׁ֔ע e·li·sha, Elisha |
8085 שִׁמְע֖וּ shim·'u Listen |
1697 דְּבַר־ de·var- to the word |
3068 יְהוָ֑ה ha·shem; of the LORD |
3068 יְהוָ֗ה ha·shem the LORD |
4279 מָחָר֙ ma·char Tomorrow |
5429 סְאָֽה־ se·'ah- A measure |
8255 בְּשֶׁ֗קֶל be·she·kel A shekel |
5429 וְסָאתַ֧יִם ve·sa·ta·yim measures |
8184 שְׂעֹרִ֛ים se·'o·rim of barley |
8255 בְּשֶׁ֖קֶל be·she·kel A shekel |
8179 בְּשַׁ֥עַר be·sha·'ar the gate |
8111 שֹׁמְרֹֽון׃ sho·me·ro·vn. of Samaria |
6030 2
וַיַּ֣עַן | 2 | vai·ya·'an 2 | answered 2 |
|
7991 הַשָּׁלִ֡ישׁ ha·sha·lish officer |
4428 לַמֶּלֶךְ֩ lam·me·lech the royal |
8172 נִשְׁעָ֨ן nish·'an was leaning |
430 הָאֱלֹהִים֮ ha·'e·lo·him of God |
559 וַיֹּאמַר֒ vai·yo·mar and said |
3068 יְהוָ֗ה ha·shem the LORD |
699 אֲרֻבֹּות֙ a·rub·bo·vt windows |
8064 בַּשָּׁמַ֔יִם ba·sha·ma·yim, heaven |
1961 הֲיִהְיֶ֖ה ha·yih·yeh become |
1697 הַדָּבָ֣ר had·da·var thing |
559 וַיֹּ֗אמֶר vai·yo·mer said |
2005 הִנְּכָ֤ה hin·ne·chah behold |
5869 בְּעֵינֶ֔יךָ be·'ei·nei·cha, eyes |
8033 וּמִשָּׁ֖ם u·mi·sham in it |
|
four lepers, venturing on the host of the Syrians, bring tidings of their flight |
702 3
וְאַרְבָּעָ֧ה | 3 | ve·'ar·ba·'ah 3 | were four 3 |
|
376 אֲנָשִׁ֛ים a·na·shim men |
6879 מְצֹרָעִ֖ים me·tzo·ra·'im leprous |
6607 פֶּ֣תַח pe·tach the entrance |
8179 הַשָּׁ֑עַר ha·sha·'ar; of the gate |
559 וַיֹּֽאמְרוּ֙ vai·yo·me·ru said |
7453 רֵעֵ֔הוּ re·'e·hu, another |
3427 יֹשְׁבִ֥ים yo·she·vim sit |
4191 מָֽתְנוּ׃ ma·te·nu. die |
935 נָבֹ֨וא na·vo·v will enter |
5892 הָעִ֜יר ha·'ir the city |
7458 וְהָרָעָ֤ב ve·ha·ra·'av the famine |
5892 בָּעִיר֙ ba·'ir the city |
4191 וָמַ֣תְנוּ va·mat·nu will die |
3427 יָשַׁ֥בְנוּ ya·shav·nu sit |
4191 וָמָ֑תְנוּ va·ma·te·nu; die |
6258 וְעַתָּ֗ה ve·'at·tah Now |
5307 וְנִפְּלָה֙ ve·nip·pe·lah go |
4264 מַחֲנֵ֣ה ma·cha·neh the camp |
758 אֲרָ֔ם a·ram, of the Arameans |
2421 יְחַיֻּ֣נוּ ye·chai·yu·nu spare |
2421 נִֽחְיֶ֔ה nich·yeh, will live |
4191 יְמִיתֻ֖נוּ ye·mi·tu·nu kill |
4191 וָמָֽתְנוּ׃ va·ma·te·nu. die |
6965 5
וַיָּק֣וּמוּ | 5 | vai·ya·ku·mu 5 | arose 5 |
|
5399 בַנֶּ֔שֶׁף van·ne·shef, twilight |
4264 מַחֲנֵ֣ה ma·cha·neh the camp |
758 אֲרָ֑ם a·ram; of the Arameans |
935 וַיָּבֹ֗אוּ vai·ya·vo·'u came |
7097 קְצֵה֙ ke·tzeh to the outskirts |
4264 מַחֲנֵ֣ה ma·cha·neh of the camp |
758 אֲרָ֔ם a·ram, of the Arameans |
2009 וְהִנֵּ֥ה ve·hin·neh behold |
136 6
וַאדֹנָ֞י | 6 | va·do·nai 6 | the Lord 6 |
|
8085 הִשְׁמִ֣יעַ hish·mi·a' to hear |
4264 מַחֲנֵ֣ה ma·cha·neh the army |
758 אֲרָ֗ם a·ram of the Arameans |
7393 רֶ֙כֶב֙ re·chev of chariots |
1419 גָּדֹ֑ול ga·do·vl; of a great |
559 וַיֹּאמְר֞וּ vai·yo·me·ru said |
7936 שָֽׂכַר־ sa·char- has hired |
5921 עָלֵינוּ֩ a·lei·nu against |
4428 מֶ֨לֶךְ me·lech the king |
3478 יִשְׂרָאֵ֜ל yis·ra·'el of Israel |
4428 מַלְכֵ֧י mal·chei the kings |
2850 הַחִתִּ֛ים ha·chit·tim of the Hittites |
4428 מַלְכֵ֥י mal·chei and the kings |
4714 מִצְרַ֖יִם mitz·ra·yim of the Egyptians |
5921 עָלֵֽינוּ׃ a·lei·nu. against |
6965 7
וַיָּקוּמוּ֮ | 7 | vai·ya·ku·mu 7 | arose 7 |
|
5127 וַיָּנ֣וּסוּ vai·ya·nu·su and fled |
5399 בַנֶּשֶׁף֒ van·ne·shef the twilight |
5800 וַיַּעַזְב֣וּ vai·ya·'az·vu and left |
168 אָהֳלֵיהֶ֗ם a·ho·lei·hem their tents |
5483 סֽוּסֵיהֶם֙ su·sei·hem and their horses |
2543 חֲמֹ֣רֵיהֶ֔ם cha·mo·rei·hem, and their donkeys |
4264 הַֽמַּחֲנֶ֖ה ham·ma·cha·neh the camp |
834 כַּאֲשֶׁר־ ka·'a·sher- after |
5127 וַיָּנֻ֖סוּ vai·ya·nu·su and fled |
5315 נַפְשָֽׁם׃ naf·sham. their life |
935 8
וַיָּבֹאוּ֩ | 8 | vai·ya·vo·'u 8 | came 8 |
|
6879 הַֽמְצֹרָעִ֨ים ham·tzo·ra·'im lepers |
428 הָאֵ֜לֶּה ha·'el·leh these |
7097 קְצֵ֣ה ke·tzeh to the outskirts |
4264 הַֽמַּחֲנֶ֗ה ham·ma·cha·neh of the camp |
935 וַיָּבֹ֜אוּ vai·ya·vo·'u entered |
398 וַיֹּאכְל֣וּ vai·yo·che·lu and ate |
8354 וַיִּשְׁתּ֔וּ vai·yish·tu, and drank |
5375 וַיִּשְׂא֣וּ vai·yis·'u and carried |
2091 וְזָהָב֙ ve·za·hav and gold |
899 וּבְגָדִ֔ים u·ve·ga·dim, and clothes |
1980 וַיֵּלְכ֖וּ vai·ye·le·chu and went |
2934 וַיַּטְמִ֑נוּ vai·yat·mi·nu; and hid |
7725 וַיָּשֻׁ֗בוּ vai·ya·shu·vu returned |
935 וַיָּבֹ֙אוּ֙ vai·ya·vo·'u and entered |
5375 וַיִּשְׂא֣וּ vai·yis·'u and carried |
8033 מִשָּׁ֔ם mi·sham, there |
1980 וַיֵּלְכ֖וּ vai·ye·le·chu and went |
2934 וַיַּטְמִֽנוּ׃ vai·yat·mi·nu. and hid |
559 9
וַיֹּאמְרוּ֩ | 9 | vai·yo·me·ru 9 | said 9 |
|
7453 רֵעֵ֜הוּ re·'e·hu another |
1309 בְּשֹׂרָ֣ה be·so·rah news |
587 וַאֲנַ֣חְנוּ va·'a·nach·nu we |
2814 מַחְשִׁ֗ים mach·shim are keeping |
2442 וְחִכִּ֛ינוּ ve·chik·ki·nu wait |
1242 הַבֹּ֖קֶר hab·bo·ker morning |
4672 וּמְצָאָ֣נוּ u·me·tza·'a·nu will overtake |
5771 עָוֹ֑ון a·vo·vn; punishment |
6258 וְעַתָּה֙ ve·'at·tah Now |
935 וְנָבֹ֔אָה ve·na·vo·'ah, go |
5046 וְנַגִּ֖ידָה ve·nag·gi·dah and tell |
4428 הַמֶּֽלֶךְ׃ ham·me·lech. the king's |
935 10
וַיָּבֹ֗אוּ | 10 | vai·ya·vo·'u 10 | came 10 |
|
7121 וַֽיִּקְרְאוּ֮ vai·yik·re·'u and called |
7778 שֹׁעֵ֣ר sho·'er the gatekeepers |
5892 הָעִיר֒ ha·'ir of the city |
5046 וַיַּגִּ֤ידוּ vai·yag·gi·du told |
4264 מַחֲנֵ֣ה ma·cha·neh the camp |
758 אֲרָ֔ם a·ram, of the Arameans |
2009 וְהִנֵּ֥ה ve·hin·neh and behold |
6963 וְקֹ֣ול ve·ko·vl the voice |
5483 הַסּ֤וּס has·sus the horses |
2543 וְהַחֲמֹ֣ור ve·ha·cha·mo·vr and the donkeys |
168 וְאֹהָלִ֖ים ve·'o·ha·lim and the tents |
834 כַּאֲשֶׁר־ ka·'a·sher- after |
7121 11
וַיִּקְרָ֖א | 11 | vai·yik·ra 11 | called 11 |
|
7778 הַשֹּֽׁעֲרִ֑ים ha·sho·'a·rim; the gatekeepers |
5046 וַיַּגִּ֕ידוּ vai·yag·gi·du and told |
4428 הַמֶּ֖לֶךְ ham·me·lech the king's |
6441 פְּנִֽימָה׃ pe·ni·mah. within |
|
The king, finding by spies the news to be true, spoils the tents of the Syrians. |
6965 12
וַיָּ֨קָם | 12 | vai·ya·kam 12 | arose 12 |
|
4428 הַמֶּ֜לֶךְ ham·me·lech the king |
3915 לַ֗יְלָה lay·lah the night |
559 וַיֹּ֙אמֶר֙ vai·yo·mer and said |
5650 עֲבָדָ֔יו a·va·dav, servants |
5046 אַגִּֽידָה־ ag·gi·dah- tell |
758 אֲרָ֑ם a·ram; the Arameans |
7457 רְעֵבִ֣ים re·'e·vim are hungry |
3318 וַיֵּצְא֤וּ vai·ye·tze·'u have gone |
4264 הַֽמַּחֲנֶה֙ ham·ma·cha·neh the camp |
2247 לְהֵחָבֵ֤ה le·he·cha·veh to hide |
[בְהַשָּׂדֶה ve·has·sa·deh |
7704 (בַשָּׂדֶה֙ vas·sa·deh country |
3318 יֵצְא֤וּ ye·tze·'u come |
5892 הָעִיר֙ ha·'ir of the city |
8610 וְנִתְפְּשֵׂ֣ם ve·nit·pe·sem will capture |
2416 חַיִּ֔ים chai·yim, alive |
5892 הָעִ֖יר ha·'ir the city |
6030 13
וַיַּעַן֩ | 13 | vai·ya·'an 13 | answered 13 |
|
5650 מֵעֲבָדָ֜יו me·'a·va·dav of his servants |
559 וַיֹּ֗אמֶר vai·yo·mer said |
3947 וְיִקְחוּ־ ve·yik·chu- some take |
2568 חֲמִשָּׁ֣ה cha·mi·shah five |
5483 הַסּוּסִים֮ has·su·sim of the horses |
7604 הַֽנִּשְׁאָרִים֮ han·nish·'a·rim remain |
7604 נִשְׁאֲרוּ־ nish·'a·ru- are left |
1995 (הֲמֹ֤ון ha·mo·vn the multitude |
3478 יִשְׂרָאֵל֙ yis·ra·'el of Israel |
7604 נִשְׁאֲרוּ־ nish·'a·ru- are left |
1995 הֲמֹ֥ון ha·mo·vn the multitude |
3478 יִשְׂרָאֵ֖ל yis·ra·'el of Israel |
8552 תָּ֑מּוּ tam·mu; perished |
7971 וְנִשְׁלְחָ֖ה ve·nish·le·chah send |
7200 וְנִרְאֶֽה׃ ve·nir·'eh. and see |
3947 14
וַיִּקְח֕וּ | 14 | vai·yik·chu 14 | took 14 |
|
7393 רֶ֣כֶב re·chev chariots |
5483 סוּסִ֑ים su·sim; horses |
7971 וַיִּשְׁלַ֨ח vai·yish·lach sent |
4428 הַמֶּ֜לֶךְ ham·me·lech and the king |
310 אַחֲרֵ֧י a·cha·rei after |
4264 מַחֲנֵֽה־ ma·cha·neh- the army |
758 אֲרָ֛ם a·ram of the Arameans |
7200 וּרְאֽוּ׃ u·re·'u. and see |
1980 15
וַיֵּלְכ֣וּ | 15 | vai·ye·le·chu 15 | went 15 |
|
310 אַחֲרֵיהֶם֮ a·cha·rei·hem after |
3383 הַיַּרְדֵּן֒ hai·yar·den to the Jordan |
2009 וְהִנֵּ֣ה ve·hin·neh and behold |
1870 הַדֶּ֗רֶךְ had·de·rech the way |
4392 מְלֵאָ֤ה me·le·'ah was full |
899 בְגָדִים֙ ve·ga·dim of clothes |
3627 וְכֵלִ֔ים ve·che·lim, and equipment |
7993 הִשְׁלִ֥יכוּ hish·li·chu had thrown |
758 אֲרָ֖ם a·ram the Arameans |
[בְּהֵחָפְזָם be·he·cha·fe·zam |
2648 (בְּחָפְזָ֑ם be·cha·fe·zam; haste |
7725 וַיָּשֻׁ֙בוּ֙ vai·ya·shu·vu returned |
4397 הַמַּלְאָכִ֔ים ham·mal·'a·chim, the messengers |
5046 וַיַּגִּ֖דוּ vai·yag·gi·du and told |
4428 לַמֶּֽלֶךְ׃ lam·me·lech. the king |
3318 16
וַיֵּצֵ֣א | 16 | vai·ye·tze 16 | went 16 |
|
5971 הָעָ֔ם ha·'am, the people |
962 וַיָּבֹ֕זּוּ vai·ya·voz·zu and plundered |
4264 מַחֲנֵ֣ה ma·cha·neh the camp |
758 אֲרָ֑ם a·ram; of the Arameans |
5429 סְאָה־ se·'ah- A measure |
8255 בְּשֶׁ֗קֶל be·she·kel A shekel |
5429 וְסָאתַ֧יִם ve·sa·ta·yim measures |
8184 שְׂעֹרִ֛ים se·'o·rim of barley |
8255 בְּשֶׁ֖קֶל be·she·kel A shekel |
1697 כִּדְבַ֥ר kid·var to the word |
3068 יְהוָֽה׃ ha·shem. of the LORD |
|
The lord who would not believe the prophecy of plenty, having the charge of the gate, is trodden to death in the press |
4428 17
וְהַמֶּלֶךְ֩ | 17 | ve·ham·me·lech 17 | now the king 17 |
|
6485 הִפְקִ֨יד hif·kid appointed |
7991 הַשָּׁלִ֜ישׁ ha·sha·lish the royal |
8172 נִשְׁעָ֤ן nish·'an leaned |
8179 הַשַּׁ֔עַר ha·sha·'ar, of the gate |
7429 וַיִּרְמְסֻ֧הוּ vai·yir·me·su·hu trampled |
5971 הָעָ֛ם ha·'am the people |
8179 בַּשַּׁ֖עַר ba·sha·'ar the gate |
4191 וַיָּמֹ֑ת vai·ya·mot; died |
834 כַּאֲשֶׁ֤ר ka·'a·sher who |
1696 דִּבֶּר֙ dib·ber had said |
430 הָאֱלֹהִ֔ים ha·'e·lo·him, of God |
1696 דִּבֶּ֔ר dib·ber, spoke |
3381 בְּרֶ֥דֶת be·re·det came |
4428 הַמֶּ֖לֶךְ ham·me·lech the king |
1961 18
וַיְהִ֗י | 18 | vay·hi 18 | happened 18 |
|
1696 כְּדַבֵּר֙ ke·dab·ber had spoken |
430 הָאֱלֹהִ֔ים ha·'e·lo·him, of God |
4428 הַמֶּ֖לֶךְ ham·me·lech the king |
5429 סָאתַ֨יִם sa·ta·yim measures |
8184 שְׂעֹרִ֜ים se·'o·rim of barley |
8255 בְּשֶׁ֗קֶל be·she·kel A shekel |
5429 וּֽסְאָה־ u·se·'ah- measure |
8255 בְּשֶׁ֔קֶל be·she·kel, A shekel |
1961 יִהְיֶה֙ yih·yeh happened |
4279 מָחָ֔ר ma·char, will be tomorrow |
8179 בְּשַׁ֖עַר be·sha·'ar the gate |
8111 שֹׁמְרֹֽון׃ sho·me·ro·vn. of Samaria |
6030 19
וַיַּ֨עַן | 19 | vai·ya·'an 19 | answered 19 |
|
7991 הַשָּׁלִ֜ישׁ ha·sha·lish the royal |
430 הָאֱלֹהִים֮ ha·'e·lo·him of God |
559 וַיֹּאמַר֒ vai·yo·mar and said |
2009 וְהִנֵּ֣ה ve·hin·neh now behold |
3068 יְהוָ֗ה ha·shem the LORD |
699 אֲרֻבֹּות֙ a·rub·bo·vt windows |
8064 בַּשָּׁמַ֔יִם ba·sha·ma·yim, heaven |
1961 הֲיִהְיֶ֖ה ha·yih·yeh become |
1697 כַּדָּבָ֣ר kad·da·var A thing |
559 וַיֹּ֗אמֶר vai·yo·mer said |
2005 הִנְּךָ֤ hin·ne·cha behold |
5869 בְּעֵינֶ֔יךָ be·'ei·nei·cha, eyes |
8033 וּמִשָּׁ֖ם u·mi·sham in it |
1961 20
וַיְהִי־ | 20 | vay·hi- 20 | happened 20 |
|
7429 וַיִּרְמְס֨וּ vai·yir·me·su trampled |
5971 הָעָ֛ם ha·'am the people |
8179 בַּשַּׁ֖עַר ba·sha·'ar the gate |
4191 וַיָּמֹֽת׃ vai·ya·mot. died |
|
|
|