שמות 3

<< שמות 3 >>
Exodus 3 Interlinear Bible

Moses keeps Jethro's flock.
4872   1
וּמֹשֶׁ֗ה   1
u·mo·sheh   1
now Moses   1
1961
הָיָ֥ה
ha·yah
become
7462
רֹעֶ֛ה
ro·'eh
was pasturing
853
אֶת־
et-
 
6629
צֹ֛אן
tzon
the flock
3503
יִתְרֹ֥ו
yit·rov
of Jethro
2859
חֹתְנֹ֖ו
cho·te·nov
law
3548
כֹּהֵ֣ן
ko·hen
the priest
4080
מִדְיָ֑ן
mid·yan;
of Midian
5090
וַיִּנְהַ֤ג
vai·yin·hag
led
853
אֶת־
et-
 
6629
הַצֹּאן֙
ha·tzon
the flock
310
אַחַ֣ר
a·char
to the west
4057
הַמִּדְבָּ֔ר
ham·mid·bar,
of the wilderness
935
וַיָּבֹ֛א
vai·ya·vo
and came
413
אֶל־
el-
about
2022
הַ֥ר
har
the mountain
430
הָאֱלֹהִ֖ים
ha·'e·lo·him
of God
2722
חֹרֵֽבָה׃
cho·re·vah.
to Horeb
God appears to him in a burning bush.
7200   2
וַ֠יֵּרָא   2
vai·ye·ra   2
appeared   2
4397
מַלְאַ֨ךְ
mal·'ach
the angel
3068
יְהֹוָ֥ה
ha·shem
of the LORD
413
אֵלָ֛יו
e·lav
unto
3827
בְּלַבַּת־
be·lab·bat-
A flame
784
אֵ֖שׁ
esh
fire
8432
מִתֹּ֣וךְ
mit·to·vch
the midst
5572
הַסְּנֶ֑ה
has·se·neh;
of a bush
7200
וַיַּ֗רְא
vai·yar·
looked
2009
וְהִנֵּ֤ה
ve·hin·neh
and behold
5572
הַסְּנֶה֙
has·se·neh
the bush
1197
בֹּעֵ֣ר
bo·'er
was burning
784
בָּאֵ֔שׁ
ba·'esh,
fire
5572
וְהַסְּנֶ֖ה
ve·has·se·neh
the bush
369
אֵינֶ֥נּוּ
ei·nen·nu
was not
398
אֻכָּֽל׃
uk·kol.
consumed
559   3
וַיֹּ֣אמֶר   3
vai·yo·mer   3
said   3
4872
מֹשֶׁ֔ה
mo·sheh,
Moses
5493
אָסֻֽרָה־
a·su·rah-
turn
4994
נָּ֣א
na
now
7200
וְאֶרְאֶ֔ה
ve·'er·'eh,
and see
853
אֶת־
et-
 
4758
הַמַּרְאֶ֥ה
ham·mar·'eh
sight
1419
הַגָּדֹ֖ל
hag·ga·dol
marvelous
2088
הַזֶּ֑ה
haz·zeh;
this
4069
מַדּ֖וּעַ
mad·du·a'
why
3808
לֹא־
lo-
is not
1197
יִבְעַ֥ר
yiv·'ar
burned
5572
הַסְּנֶֽה׃
has·se·neh.
the bush
7200   4
וַיַּ֥רְא   4
vai·yar·   4
saw   4
3068
יְהוָ֖ה
ha·shem
the LORD
3588
כִּ֣י
ki
for
5493
סָ֣ר
sar
turned
7200
לִרְאֹ֑ות
lir·'o·vt;
to look
7121
וַיִּקְרָא֩
vai·yik·ra
called
413
אֵלָ֨יו
e·lav
about
430
אֱלֹהִ֜ים
e·lo·him
God
8432
מִתֹּ֣וךְ
mit·to·vch
the midst
5572
הַסְּנֶ֗ה
has·se·neh
of the bush
559
וַיֹּ֛אמֶר
vai·yo·mer
and said
4872
מֹשֶׁ֥ה
mo·sheh
Moses
4872
מֹשֶׁ֖ה
mo·sheh
Moses
559
וַיֹּ֥אמֶר
vai·yo·mer
said
2009
הִנֵּֽנִי׃
hin·ne·ni.
Here
559   5
וַיֹּ֖אמֶר   5
vai·yo·mer   5
said   5
408
אַל־
al-
not
7126
תִּקְרַ֣ב
tik·rav
come
1988
הֲלֹ֑ם
ha·lom;
here
5394
שַׁל־
shal-
remove
5275
נְעָלֶ֙יךָ֙
ne·'a·lei·cha
your sandals
5921
מֵעַ֣ל
me·'al
from
7272
רַגְלֶ֔יךָ
rag·lei·cha,
your feet
3588
כִּ֣י
ki
for
4725
הַמָּקֹ֗ום
ham·ma·ko·vm
the place
834
אֲשֶׁ֤ר
a·sher
which
859
אַתָּה֙
at·tah
you
5975
עֹומֵ֣ד
o·v·med
are standing
5921
עָלָ֔יו
a·lav,
and
127
אַדְמַת־
ad·mat-
ground
6944
קֹ֖דֶשׁ
ko·desh
is holy
1931
הֽוּא׃
hu.
He
559   6
וַיֹּ֗אמֶר   6
vai·yo·mer   6
said   6
595
אָנֹכִי֙
a·no·chi
I
430
אֱלֹהֵ֣י
e·lo·hei
am the God
1
אָבִ֔יךָ
a·vi·cha,
of your father
430
אֱלֹהֵ֧י
e·lo·hei
the God
85
אַבְרָהָ֛ם
av·ra·ham
of Abraham
430
אֱלֹהֵ֥י
e·lo·hei
the God
3327
יִצְחָ֖ק
yitz·chak
of Isaac
430
וֵאלֹהֵ֣י
ve·lo·hei
and the God
3290
יַעֲקֹ֑ב
ya·'a·kov;
of Jacob
5641
וַיַּסְתֵּ֤ר
vai·yas·ter
hid
4872
מֹשֶׁה֙
mo·sheh
Moses
6440
פָּנָ֔יו
pa·nav,
his face
3588
כִּ֣י
ki
for
3372
יָרֵ֔א
ya·re,
was afraid
5027
מֵהַבִּ֖יט
me·hab·bit
to look
413
אֶל־
el-
at
430
הָאֱלֹהִֽים׃
ha·'e·lo·him.
God
559   7
וַיֹּ֣אמֶר   7
vai·yo·mer   7
said   7
3068
יְהוָ֔ה
ha·shem,
the LORD
7200
רָאֹ֥ה
ra·'oh
have surely
7200
רָאִ֛יתִי
ra·'i·ti
seen
853
אֶת־
et-
 
6040
עֳנִ֥י
o·ni
the affliction
5971
עַמִּ֖י
am·mi
of my people
834
אֲשֶׁ֣ר
a·sher
who
4714
בְּמִצְרָ֑יִם
be·mitz·ra·yim;
Egypt
853
וְאֶת־
ve·'et-
 
6818
צַעֲקָתָ֤ם
tza·'a·ka·tam
to their cry
8085
שָׁמַ֙עְתִּי֙
sha·ma'·ti
given
6440
מִפְּנֵ֣י
mip·pe·nei
reason
5065
נֹֽגְשָׂ֔יו
no·ge·sav,
of their taskmasters
3588
כִּ֥י
ki
for
3045
יָדַ֖עְתִּי
ya·da'·ti
I am aware
853
אֶת־
et-
 
4341
מַכְאֹבָֽיו׃
mach·'o·vav.
of their sufferings
3381   8
וָאֵרֵ֞ד   8
va·'e·red   8
have come   8
5337
לְהַצִּילֹ֣ו
le·ha·tzi·lov
to deliver
3027
מִיַּ֣ד
mi·yad
the power
4713
מִצְרַ֗יִם
mitz·ra·yim
Egyptian
5927
וּֽלְהַעֲלֹתֹו֮
u·le·ha·'a·lo·tov
bring
4480
מִן־
min-
that
776
הָאָ֣רֶץ
ha·'a·retz
land
1931
הַהִוא֒
ha·hi·v
he
413
אֶל־
el-
about
776
אֶ֤רֶץ
e·retz
land
2896
טֹובָה֙
to·v·vah
to a good
7342
וּרְחָבָ֔ה
u·re·cha·vah,
and spacious
413
אֶל־
el-
to
776
אֶ֛רֶץ
e·retz
A land
2100
זָבַ֥ת
za·vat
flowing
2461
חָלָ֖ב
cha·lav
milk
1706
וּדְבָ֑שׁ
u·de·vash;
and honey
413
אֶל־
el-
to
4725
מְקֹ֤ום
me·ko·vm
the place
3669
הַֽכְּנַעֲנִי֙
hak·ke·na·'a·ni
of the Canaanite
2850
וְהַ֣חִתִּ֔י
ve·ha·chit·ti,
and the Hittite
567
וְהָֽאֱמֹרִי֙
ve·ha·'e·mo·ri
and the Amorite
6522
וְהַפְּרִזִּ֔י
ve·hap·pe·riz·zi,
and the Perizzite
2340
וְהַחִוִּ֖י
ve·ha·chiv·vi
and the Hivite
2983
וְהַיְבוּסִֽי׃
ve·hay·vu·si.
and the Jebusite
He sends him to deliver Israel.
6258   9
וְעַתָּ֕ה   9
ve·'at·tah   9
Now   9
2009
הִנֵּ֛ה
hin·neh
behold
6818
צַעֲקַ֥ת
tza·'a·kat
the cry
1121
בְּנֵי־
be·nei-
of the sons
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
yis·ra·'el
of Israel
935
בָּ֣אָה
ba·'ah
has come
413
אֵלָ֑י
e·lai;
to me
1571
וְגַם־
ve·gam-
furthermore
7200
רָאִ֙יתִי֙
ra·'i·ti
have seen
853
אֶת־
et-
 
3906
הַלַּ֔חַץ
hal·la·chatz,
the oppression
834
אֲשֶׁ֥ר
a·sher
which
4713
מִצְרַ֖יִם
mitz·ra·yim
Egyptian
3905
לֹחֲצִ֥ים
lo·cha·tzim
are oppressing
853
אֹתָֽם׃
o·tam.
 
6258   10
וְעַתָּ֣ה   10
ve·'at·tah   10
now   10
1980
לְכָ֔ה
le·chah,
come
7971
וְאֶֽשְׁלָחֲךָ֖
ve·'esh·la·cha·cha
will send
413
אֶל־
el-
to
6547
פַּרְעֹ֑ה
par·'oh;
Pharaoh
3318
וְהֹוצֵ֛א
ve·ho·v·tze
you may bring
853
אֶת־
et-
 
5971
עַמִּ֥י
am·mi
my people
1121
בְנֵֽי־
ve·nei-
the sons
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
yis·ra·'el
of Israel
4714
מִמִּצְרָֽיִם׃
mim·mitz·ra·yim.
of Egypt
559   11
וַיֹּ֤אמֶר   11
vai·yo·mer   11
said   11
4872
מֹשֶׁה֙
mo·sheh
Moses
413
אֶל־
el-
to
430
הָ֣אֱלֹהִ֔ים
ha·'e·lo·him,
God
4310
מִ֣י
mi
Who
595
אָנֹ֔כִי
a·no·chi,
I
3588
כִּ֥י
ki
should
1980
אֵלֵ֖ךְ
e·lech
go
413
אֶל־
el-
to
6547
פַּרְעֹ֑ה
par·'oh;
Pharaoh
3588
וְכִ֥י
ve·chi
should
3318
אֹוצִ֛יא
o·v·tzi
bring
853
אֶת־
et-
 
1121
בְּנֵ֥י
be·nei
the sons
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
yis·ra·'el
of Israel
4714
מִמִּצְרָֽיִם׃
mim·mitz·ra·yim.
Egypt
559   12
וַיֹּ֙אמֶר֙   12
vai·yo·mer   12
said   12
3588
כִּֽי־
ki-
Certainly
1961
אֶֽהְיֶ֣ה
eh·yeh
become
5973
עִמָּ֔ךְ
im·mach,
you
2088
וְזֶה־
ve·zeh-
and this
 
לְּךָ֣
le·cha
 
226
הָאֹ֔ות
ha·'o·vt,
shall be the sign
3588
כִּ֥י
ki
Certainly
595
אָנֹכִ֖י
a·no·chi
is i
7971
שְׁלַחְתִּ֑יךָ
she·lach·ti·cha;
have sent
3318
בְּהֹוצִֽיאֲךָ֤
be·ho·v·tzi·'a·cha
have brought
853
אֶת־
et-
 
5971
הָעָם֙
ha·'am
the people
4714
מִמִּצְרַ֔יִם
mim·mitz·ra·yim,
of Egypt
5647
תַּֽעַבְדוּן֙
ta·'av·dun
shall worship
853
אֶת־
et-
 
430
הָ֣אֱלֹהִ֔ים
ha·'e·lo·him,
God
5921
עַ֖ל
al
and
2022
הָהָ֥ר
ha·har
mountain
2088
הַזֶּֽה׃
haz·zeh.
this
The name of God.
559   13
וַיֹּ֨אמֶר   13
vai·yo·mer   13
said   13
4872
מֹשֶׁ֜ה
mo·sheh
Moses
413
אֶל־
el-
to
430
הָֽאֱלֹהִ֗ים
ha·'e·lo·him
God
2009
הִנֵּ֨ה
hin·neh
Behold
595
אָנֹכִ֣י
a·no·chi
I
935
בָא֮
va
am going
413
אֶל־
el-
to
1121
בְּנֵ֣י
be·nei
the sons
3478
יִשְׂרָאֵל֒
yis·ra·'el
of Israel
559
וְאָמַרְתִּ֣י
ve·'a·mar·ti
will say
 
לָהֶ֔ם
la·hem,
 
430
אֱלֹהֵ֥י
e·lo·hei
the God
1
אֲבֹותֵיכֶ֖ם
a·vo·v·tei·chem
of your fathers
7971
שְׁלָחַ֣נִי
she·la·cha·ni
has sent
413
אֲלֵיכֶ֑ם
a·lei·chem;
to
559
וְאָֽמְרוּ־
ve·'a·me·ru-
may say
 
לִ֣י
li
 
4100
מַה־
mah-
What
8034
שְּׁמֹ֔ו
she·mov,
to me
4100
מָ֥ה
mah
What
559
אֹמַ֖ר
o·mar
say
413
אֲלֵהֶֽם׃
a·le·hem.
about
559   14
וַיֹּ֤אמֶר   14
vai·yo·mer   14
said   14
430
אֱלֹהִים֙
e·lo·him
God
413
אֶל־
el-
to
4872
מֹשֶׁ֔ה
mo·sheh,
Moses
1961
אֶֽהְיֶ֖ה
eh·yeh
I am
834
אֲשֶׁ֣ר
a·sher
WHO
1961
אֶֽהְיֶ֑ה
eh·yeh;
I am
559
וַיֹּ֗אמֶר
vai·yo·mer
said
3541
כֹּ֤ה
koh
Thus
559
תֹאמַר֙
to·mar
shall say
1121
לִבְנֵ֣י
liv·nei
to the sons
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
yis·ra·'el,
of Israel
1961
אֶֽהְיֶ֖ה
eh·yeh
I am
7971
שְׁלָחַ֥נִי
she·la·cha·ni
has sent
413
אֲלֵיכֶֽם׃
a·lei·chem.
about
His message to Israel, and Pharaoh, whose opposition is foretold.
559   15
וַיֹּאמֶר֩   15
vai·yo·mer   15
said   15
5750
עֹ֨וד
o·vd
furthermore
430
אֱלֹהִ֜ים
e·lo·him
God
413
אֶל־
el-
to
4872
מֹשֶׁ֗ה
mo·sheh
Moses
3541
כֹּֽה־
koh-
Thus
559
תֹאמַר֮
to·mar
shall say
413
אֶל־
el-
to
1121
בְּנֵ֣י
be·nei
the sons
3478
יִשְׂרָאֵל֒
yis·ra·'el
of Israel
3068
יְהוָ֞ה
ha·shem
the LORD
430
אֱלֹהֵ֣י
e·lo·hei
the God
1
אֲבֹתֵיכֶ֗ם
a·vo·tei·chem
of your fathers
430
אֱלֹהֵ֨י
e·lo·hei
the God
85
אַבְרָהָ֜ם
av·ra·ham
of Abraham
430
אֱלֹהֵ֥י
e·lo·hei
the God
3327
יִצְחָ֛ק
yitz·chak
of Isaac
430
וֵאלֹהֵ֥י
ve·lo·hei
and the God
3290
יַעֲקֹ֖ב
ya·'a·kov
of Jacob
7971
שְׁלָחַ֣נִי
she·la·cha·ni
has sent
413
אֲלֵיכֶ֑ם
a·lei·chem;
to
2088
זֶה־
zeh-
This
8034
שְּׁמִ֣י
she·mi
is my name
5769
לְעֹלָ֔ם
le·'o·lam,
forever
2088
וְזֶ֥ה
ve·zeh
and this
2143
זִכְרִ֖י
zich·ri
is my memorial-name
1755
לְדֹ֥ר
le·dor
to all
1755
דֹּֽר׃
dor.
generations
1980   16
לֵ֣ךְ   16
lech   16
Go   16
622
וְאָֽסַפְתָּ֞
ve·'a·saf·ta
and gather
853
אֶת־
et-
 
2205
זִקְנֵ֣י
zik·nei
the elders
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
yis·ra·'el
of Israel
559
וְאָמַרְתָּ֤
ve·'a·mar·ta
and say
413
אֲלֵהֶם֙
a·le·hem
to
3068
יְהוָ֞ה
ha·shem
the LORD
430
אֱלֹהֵ֤י
e·lo·hei
the God
1
אֲבֹֽתֵיכֶם֙
a·vo·tei·chem
of your fathers
7200
נִרְאָ֣ה
nir·'ah
has appeared
413
אֵלַ֔י
e·lai,
about
430
אֱלֹהֵ֧י
e·lo·hei
the God
85
אַבְרָהָ֛ם
av·ra·ham
of Abraham
3327
יִצְחָ֥ק
yitz·chak
Isaac
3290
וְיַעֲקֹ֖ב
ve·ya·'a·kov
and Jacob
559
לֵאמֹ֑ר
le·mor;
saying
6485
פָּקֹ֤ד
pa·kod
I am
6485
פָּקַ֙דְתִּי֙
pa·kad·ti
indeed
853
אֶתְכֶ֔ם
et·chem,
 
853
וְאֶת־
ve·'et-
 
6213
הֶעָשׂ֥וּי
he·'a·s?
has been done
 
לָכֶ֖ם
la·chem
 
4714
בְּמִצְרָֽיִם׃
be·mitz·ra·yim.
Egypt
559   17
וָאֹמַ֗ר   17
va·'o·mar   17
said   17
5927
אַעֲלֶ֣ה
a·'a·leh
will bring
853
אֶתְכֶם֮
et·chem
 
6040
מֵעֳנִ֣י
me·'o·ni
of the affliction
4714
מִצְרַיִם֒
mitz·ra·yim
of Egypt
413
אֶל־
el-
to
776
אֶ֤רֶץ
e·retz
the land
3669
הַֽכְּנַעֲנִי֙
hak·ke·na·'a·ni
of the Canaanite
2850
וְהַ֣חִתִּ֔י
ve·ha·chit·ti,
and the Hittite
567
וְהָֽאֱמֹרִי֙
ve·ha·'e·mo·ri
and the Amorite
6522
וְהַפְּרִזִּ֔י
ve·hap·pe·riz·zi,
and the Perizzite
2340
וְהַחִוִּ֖י
ve·ha·chiv·vi
and the Hivite
2983
וְהַיְבוּסִ֑י
ve·hay·vu·si;
and the Jebusite
413
אֶל־
el-
to
776
אֶ֛רֶץ
e·retz
A land
2100
זָבַ֥ת
za·vat
flowing
2461
חָלָ֖ב
cha·lav
milk
1706
וּדְבָֽשׁ׃
u·de·vash.
and honey
8085   18
וְשָׁמְע֖וּ   18
ve·sha·me·'u   18
will pay   18
6963
לְקֹלֶ֑ךָ
le·ko·le·cha;
to what
935
וּבָאתָ֡
u·va·ta
will come
859
אַתָּה֩
at·tah
you
2205
וְזִקְנֵ֨י
ve·zik·nei
the elders
3478
יִשְׂרָאֵ֜ל
yis·ra·'el
of Israel
413
אֶל־
el-
to
4428
מֶ֣לֶךְ
me·lech
the king
4714
מִצְרַ֗יִם
mitz·ra·yim
of Egypt
559
וַאֲמַרְתֶּ֤ם
va·'a·mar·tem
will say
413
אֵלָיו֙
e·lav
to him
3068
יְהוָ֞ה
ha·shem
the LORD
430
אֱלֹהֵ֤י
e·lo·hei
the God
5680
הָֽעִבְרִיִּים֙
ha·'iv·ri·yim
of the Hebrews
7136
נִקְרָ֣ה
nik·rah
has met
5921
עָלֵ֔ינוּ
a·lei·nu,
with
6258
וְעַתָּ֗ה
ve·'at·tah
now
1980
נֵֽלֲכָה־
ne·la·chah-
go
4994
נָּ֞א
na
please
1870
דֶּ֣רֶךְ
de·rech
journey
7969
שְׁלֹ֤שֶׁת
she·lo·shet
A three
3117
יָמִים֙
ya·mim
days'
4057
בַּמִּדְבָּ֔ר
bam·mid·bar,
the wilderness
2076
וְנִזְבְּחָ֖ה
ve·niz·be·chah
may sacrifice
3068
לַֽיהוָ֥ה
la·shem
to the LORD
430
אֱלֹהֵֽינוּ׃
e·lo·hei·nu.
the God
589   19
וַאֲנִ֣י   19
va·'a·ni   19
I   19
3045
יָדַ֔עְתִּי
ya·da'·ti,
know
3588
כִּ֠י
ki
for
3808
לֹֽא־
lo-
except
5414
יִתֵּ֥ן
yit·ten
permit
853
אֶתְכֶ֛ם
et·chem
 
4428
מֶ֥לֶךְ
me·lech
the king
4714
מִצְרַ֖יִם
mitz·ra·yim
of Egypt
1980
לַהֲלֹ֑ךְ
la·ha·loch;
to go
3808
וְלֹ֖א
ve·lo
except
3027
בְּיָ֥ד
be·yad
hand
2389
חֲזָקָֽה׃
cha·za·kah.
A mighty
He is assured of Israel's deliverance.
7971   20
וְשָׁלַחְתִּ֤י   20
ve·sha·lach·ti   20
will stretch   20
853
אֶת־
et-
 
3027
יָדִי֙
ya·di
my hand
5221
וְהִכֵּיתִ֣י
ve·hik·kei·ti
and strike
853
אֶת־
et-
 
4713
מִצְרַ֔יִם
mitz·ra·yim,
Egyptian
3605
בְּכֹל֙
be·chol
all
6381
נִפְלְאֹתַ֔י
nif·le·'o·tai,
my miracles
834
אֲשֶׁ֥ר
a·sher
which
6213
אֶֽעֱשֶׂ֖ה
e·'e·seh
shall do
7130
בְּקִרְבֹּ֑ו
be·kir·bov;
the midst
310
וְאַחֲרֵי־
ve·'a·cha·rei-
and after
3651
כֵ֖ן
chen
after that
7971
יְשַׁלַּ֥ח
ye·shal·lach
go
853
אֶתְכֶֽם׃
et·chem.
 
5414   21
וְנָתַתִּ֛י   21
ve·na·tat·ti   21
will grant   21
853
אֶת־
et-
 
2580
חֵ֥ן
chen
favor
5971
הָֽעָם־
ha·'am-
people
2088
הַזֶּ֖ה
haz·zeh
this
5869
בְּעֵינֵ֣י
be·'ei·nei
the sight
4713
מִצְרָ֑יִם
mitz·ra·yim;
Egyptian
1961
וְהָיָה֙
ve·ha·yah
become
3588
כִּ֣י
ki
for
1980
תֵֽלֵכ֔וּן
te·le·chun,
go
3808
לֹ֥א
lo
you will not
1980
תֵלְכ֖וּ
te·le·chu
go
7387
רֵיקָֽם׃
rei·kam.
empty-handed
7592   22
וְשָׁאֲלָ֨ה   22
ve·sha·'a·lah   22
shall ask   22
802
אִשָּׁ֤ה
i·shah
woman
7934
מִשְּׁכֶנְתָּהּ֙
mi·she·chen·tah
of her neighbor
1481
וּמִגָּרַ֣ת
u·mig·ga·rat
lives
1004
בֵּיתָ֔הּ
bei·tah,
her house
3627
כְּלֵי־
ke·lei-
articles
3701
כֶ֛סֶף
che·sef
of silver
3627
וּכְלֵ֥י
u·che·lei
and articles
2091
זָהָ֖ב
za·hav
of gold
8071
וּשְׂמָלֹ֑ת
u·se·ma·lot;
and clothing
7760
וְשַׂמְתֶּ֗ם
ve·sam·tem
will put
5921
עַל־
al-
on
1121
בְּנֵיכֶם֙
be·nei·chem
your sons
5921
וְעַל־
ve·'al-
and
1323
בְּנֹ֣תֵיכֶ֔ם
be·no·tei·chem,
and daughters
5337
וְנִצַּלְתֶּ֖ם
ve·ni·tzal·tem
will plunder
853
אֶת־
et-
 
4713
מִצְרָֽיִם׃
mitz·ra·yim.
Egyptian