שמות 33

<< שמות 33 >>
Exodus 33 Interlinear Bible

The Lord refuses to go as he had promised with the people
1696   1
וַיְדַבֵּ֨ר   1
vay·dab·ber   1
spoke   1
3068
יְהוָ֤ה
ha·shem
the LORD
413
אֶל־
el-
to
4872
מֹשֶׁה֙
mo·sheh
Moses
1980
לֵ֣ךְ
lech
Depart
5927
עֲלֵ֣ה
a·leh
go
2088
מִזֶּ֔ה
miz·zeh,
here
859
אַתָּ֣ה
at·tah
you
5971
וְהָעָ֔ם
ve·ha·'am,
and the people
834
אֲשֶׁ֥ר
a·sher
whom
5927
הֶֽעֱלִ֖יתָ
he·'e·li·ta
have brought
776
מֵאֶ֣רֶץ
me·'e·retz
the land
4714
מִצְרָ֑יִם
mitz·ra·yim;
of Egypt
413
אֶל־
el-
to
776
הָאָ֗רֶץ
ha·'a·retz
the land
834
אֲשֶׁ֣ר
a·sher
of which
7650
נִ֠שְׁבַּעְתִּי
nish·ba'·ti
swore
85
לְאַבְרָהָ֨ם
le·'av·ra·ham
to Abraham
3327
לְיִצְחָ֤ק
le·yitz·chak
Isaac
3290
וּֽלְיַעֲקֹב֙
u·le·ya·'a·kov
and Jacob
559
לֵאמֹ֔ר
le·mor,
saying
2233
לְזַרְעֲךָ֖
le·zar·'a·cha
to your descendants
5414
אֶתְּנֶֽנָּה׃
et·te·nen·nah.
will give
7971   2
וְשָׁלַחְתִּ֥י   2
ve·sha·lach·ti   2
will send   2
6440
לְפָנֶ֖יךָ
le·fa·nei·cha
before
4397
מַלְאָ֑ךְ
mal·'ach;
an angel
1644
וְגֵֽרַשְׁתִּ֗י
ve·ge·rash·ti
will drive
853
אֶת־
et-
 
3669
הַֽכְּנַעֲנִי֙
hak·ke·na·'a·ni
the Canaanite
567
הָֽאֱמֹרִ֔י
ha·'e·mo·ri,
the Amorite
2850
וְהַֽחִתִּי֙
ve·ha·chit·ti
the Hittite
6522
וְהַפְּרִזִּ֔י
ve·hap·pe·riz·zi,
the Perizzite
2340
הַחִוִּ֖י
ha·chiv·vi
the Hivite
2983
וְהַיְבוּסִֽי׃
ve·hay·vu·si.
and the Jebusite
413   3
אֶל־   3
el-   3
to   3
776
אֶ֛רֶץ
e·retz
A land
2100
זָבַ֥ת
za·vat
flowing
2461
חָלָ֖ב
cha·lav
milk
1706
וּדְבָ֑שׁ
u·de·vash;
and honey
3588
כִּי֩
ki
because
3808
לֹ֨א
lo
I will not
5927
אֶֽעֱלֶ֜ה
e·'e·leh
go
7130
בְּקִרְבְּךָ֗
be·kir·be·cha
your midst
3588
כִּ֤י
ki
because
5971
עַם־
am-
people
7186
קְשֵׁה־
ke·sheh-
churlish
6203
עֹ֙רֶף֙
o·ref
stiff-necked
859
אַ֔תָּה
at·tah,
and I
6435
פֶּן־
pen-
might
3615
אֲכֶלְךָ֖
a·chel·cha
destroy
1870
בַּדָּֽרֶךְ׃
bad·da·rech.
the way
The people mourn there
8085   4
וַיִּשְׁמַ֣ע   4
vai·yish·ma   4
heard   4
5971
הָעָ֗ם
ha·'am
the people
853
אֶת־
et-
 
1697
הַדָּבָ֥ר
had·da·var
word
7451
הָרָ֛ע
ha·ra
sad
2088
הַזֶּ֖ה
haz·zeh
this
56
וַיִּתְאַבָּ֑לוּ
vai·yit·'ab·ba·lu;
went
3808
וְלֹא־
ve·lo-
not
7896
שָׁ֛תוּ
sha·tu
put
376
אִ֥ישׁ
ish
man
5716
עֶדְיֹ֖ו
ed·yov
his ornaments
5921
עָלָֽיו׃
a·lav.
and
559   5
וַיֹּ֨אמֶר   5
vai·yo·mer   5
had said   5
3068
יְהוָ֜ה
ha·shem
the LORD
413
אֶל־
el-
to
4872
מֹשֶׁ֗ה
mo·sheh
Moses
559
אֱמֹ֤ר
e·mor
Say
413
אֶל־
el-
to
1121
בְּנֵֽי־
be·nei-
the sons
3478
יִשְׂרָאֵל֙
yis·ra·'el
of Israel
859
אַתֶּ֣ם
at·tem
you
5971
עַם־
am-
people
7186
קְשֵׁה־
ke·sheh-
churlish
6203
עֹ֔רֶף
o·ref,
stiff-necked
7281
רֶ֧גַע
re·ga
moment
259
אֶחָ֛ד
e·chad
one
5927
אֶֽעֱלֶ֥ה
e·'e·leh
go
7130
בְקִרְבְּךָ֖
ve·kir·be·cha
your midst
3615
וְכִלִּיתִ֑יךָ
ve·chil·li·ti·cha;
destroy
6258
וְעַתָּ֗ה
ve·'at·tah
Now
3381
הֹורֵ֤ד
ho·v·red
put
5716
עֶדְיְךָ֙
ed·ye·cha
your ornaments
5921
מֵֽעָלֶ֔יךָ
me·'a·lei·cha,
and
3045
וְאֵדְעָ֖ה
ve·'e·de·'ah
may know
4100
מָ֥ה
mah
what
6213
אֶֽעֱשֶׂה־
e·'e·seh-
shall do
 
לָּֽךְ׃
lach.
 
5337   6
וַיִּֽתְנַצְּל֧וּ   6
vai·yit·na·tze·lu   6
stripped   6
1121
בְנֵֽי־
ve·nei-
the sons
3478
יִשְׂרָאֵ֛ל
yis·ra·'el
of Israel
853
אֶת־
et-
 
5716
עֶדְיָ֖ם
ed·yam
of their ornaments
2022
מֵהַ֥ר
me·har
Mount
2722
חֹורֵֽב׃
cho·v·rev.
Horeb
The tabernacle is removed out of the camp
4872   7
וּמֹשֶׁה֩   7
u·mo·sheh   7
now Moses   7
3947
יִקַּ֨ח
yik·kach
to take
853
אֶת־
et-
 
168
הָאֹ֜הֶל
ha·'o·hel
the tent
5186
וְנָֽטָה־
ve·na·tah-
and pitch
 
לֹ֣ו
lov
 
2351
מִח֣וּץ
mi·chutz
without
4264
לַֽמַּחֲנֶ֗ה
lam·ma·cha·neh
the camp
7368
הַרְחֵק֙
har·chek
A good
4480
מִן־
min-
from
4264
הַֽמַּחֲנֶ֔ה
ham·ma·cha·neh,
the camp
7121
וְקָ֥רָא
ve·ka·ra
called
 
לֹ֖ו
lov
 
168
אֹ֣הֶל
o·hel
the tent
4150
מֹועֵ֑ד
mo·v·'ed;
of meeting
1961
וְהָיָה֙
ve·ha·yah
become
3605
כָּל־
kol-
and everyone
1245
מְבַקֵּ֣שׁ
me·vak·kesh
sought
3068
יְהוָ֔ה
ha·shem,
the LORD
3318
יֵצֵא֙
ye·tze
go
413
אֶל־
el-
to
168
אֹ֣הֶל
o·hel
the tent
4150
מֹועֵ֔ד
mo·v·'ed,
of meeting
834
אֲשֶׁ֖ר
a·sher
which
2351
מִח֥וּץ
mi·chutz
which without
4264
לַֽמַּחֲנֶֽה׃
lam·ma·cha·neh.
the camp
1961   8
וְהָיָ֗ה   8
ve·ha·yah   8
came   8
3318
כְּצֵ֤את
ke·tzet
went
4872
מֹשֶׁה֙
mo·sheh
Moses
413
אֶל־
el-
to
168
הָאֹ֔הֶל
ha·'o·hel,
the tent
6965
יָק֙וּמוּ֙
ya·ku·mu
arise
3605
כָּל־
kol-
all
5971
הָעָ֔ם
ha·'am,
the people
5324
וְנִ֨צְּב֔וּ
ve·ni·tze·vu,
and stand
376
אִ֖ישׁ
ish
each
6607
פֶּ֣תַח
pe·tach
the entrance
168
אָהֳלֹ֑ו
a·ho·lov;
of his tent
5027
וְהִבִּ֙יטוּ֙
ve·hib·bi·tu
and gaze
310
אַחֲרֵ֣י
a·cha·rei
after
4872
מֹשֶׁ֔ה
mo·sheh,
Moses
5704
עַד־
ad-
until
935
בֹּאֹ֖ו
bo·'ov
entered
168
הָאֹֽהֱלָה׃
ha·'o·he·lah.
the tent
The Lord talks familiarly with Moses
1961   9
וְהָיָ֗ה   9
ve·ha·yah   9
become   9
935
כְּבֹ֤א
ke·vo
entered
4872
מֹשֶׁה֙
mo·sheh
Moses
168
הָאֹ֔הֱלָה
ha·'o·he·lah,
the tent
3381
יֵרֵד֙
ye·red
descend
5982
עַמּ֣וּד
am·mud
the pillar
6051
הֶֽעָנָ֔ן
he·'a·nan,
of cloud
5975
וְעָמַ֖ד
ve·'a·mad
and stand
6607
פֶּ֣תַח
pe·tach
the entrance
168
הָאֹ֑הֶל
ha·'o·hel;
of the tent
1696
וְדִבֶּ֖ר
ve·dib·ber
speak
5973
עִם־
im-
with
4872
מֹשֶֽׁה׃
mo·sheh.
Moses
7200   10
וְרָאָ֤ה   10
ve·ra·'ah   10
saw   10
3605
כָל־
chol-
all
5971
הָעָם֙
ha·'am
the people
853
אֶת־
et-
 
5982
עַמּ֣וּד
am·mud
the pillar
6051
הֶֽעָנָ֔ן
he·'a·nan,
of cloud
5975
עֹמֵ֖ד
o·med
standing
6607
פֶּ֣תַח
pe·tach
the entrance
168
הָאֹ֑הֶל
ha·'o·hel;
of the tent
6965
וְקָ֤ם
ve·kam
arise
3605
כָּל־
kol-
all
5971
הָעָם֙
ha·'am
the people
7812
וְהִֽשְׁתַּחֲוּ֔וּ
ve·hish·ta·chav·vu,
and worship
376
אִ֖ישׁ
ish
each
6607
פֶּ֥תַח
pe·tach
the entrance
168
אָהֳלֹֽו׃
a·ho·lov.
of his tent
1696   11
וְדִבֶּ֨ר   11
ve·dib·ber   11
to speak   11
3068
יְהוָ֤ה
ha·shem
the LORD
413
אֶל־
el-
to
4872
מֹשֶׁה֙
mo·sheh
Moses
6440
פָּנִ֣ים
pa·nim
face
413
אֶל־
el-
to
6440
פָּנִ֔ים
pa·nim,
face
834
כַּאֲשֶׁ֛ר
ka·'a·sher
after
1696
יְדַבֵּ֥ר
ye·dab·ber
speaks
376
אִ֖ישׁ
ish
A man
413
אֶל־
el-
to his
7453
רֵעֵ֑הוּ
re·'e·hu;
friend
7725
וְשָׁב֙
ve·shav
returned
413
אֶל־
el-
to
4264
הַֽמַּחֲנֶ֔ה
ham·ma·cha·neh,
the camp
8334
וּמְשָׁ֨רְתֹ֜ו
u·me·sha·re·tov
his servant
3091
יְהֹושֻׁ֤עַ
ye·ho·v·shu·a'
Joshua
1121
בִּן־
bin-
the son
5126
נוּן֙
nun
of Nun
5288
נַ֔עַר
na·'ar,
A young
3808
לֹ֥א
lo
not
4185
יָמִ֖ישׁ
ya·mish
depart
8432
מִתֹּ֥וךְ
mit·to·vch
out
168
הָאֹֽהֶל׃
ha·'o·hel.
the tent
 
ס
s
 
Moses prevails with God, and desires to see his glory
559   12
וַיֹּ֨אמֶר   12
vai·yo·mer   12
said   12
4872
מֹשֶׁ֜ה
mo·sheh
Moses
413
אֶל־
el-
to
3068
יְהוָ֗ה
ha·shem
the LORD
7200
רְ֠אֵה
re·'eh
See
859
אַתָּ֞ה
at·tah
You
559
אֹמֵ֤ר
o·mer
say
413
אֵלַי֙
e·lai
to me
5927
הַ֚עַל
ha·'al
Bring
853
אֶת־
et-
 
5971
הָעָ֣ם
ha·'am
people
2088
הַזֶּ֔ה
haz·zeh,
this
859
וְאַתָּה֙
ve·'at·tah
you
3808
לֹ֣א
lo
not
3045
הֹֽודַעְתַּ֔נִי
ho·v·da'·ta·ni,
know
853
אֵ֥ת
et
 
834
אֲשֶׁר־
a·sher-
whom
7971
תִּשְׁלַ֖ח
tish·lach
will send
5973
עִמִּ֑י
im·mi;
with
859
וְאַתָּ֤ה
ve·'at·tah
You
559
אָמַ֙רְתָּ֙
a·mar·ta
have said
3045
יְדַעְתִּ֣יךָֽ
ye·da'·ti·cha
have known
8034
בְשֵׁ֔ם
ve·shem,
name
1571
וְגַם־
ve·gam-
have also
4672
מָצָ֥אתָ
ma·tza·ta
found
2580
חֵ֖ן
chen
favor
5869
בְּעֵינָֽי׃
be·'ei·nai.
my sight
6258   13
וְעַתָּ֡ה   13
ve·'at·tah   13
Now   13
518
אִם־
im-
if
4994
נָא֩
na
pray
4672
מָצָ֨אתִי
ma·tza·ti
have found
2580
חֵ֜ן
chen
favor
5869
בְּעֵינֶ֗יךָ
be·'ei·nei·cha
your sight
3045
הֹודִעֵ֤נִי
ho·v·di·'e·ni
know
4994
נָא֙
na
pray
853
אֶת־
et-
 
1870
דְּרָכֶ֔ךָ
de·ra·che·cha,
your ways
3045
וְאֵדָ֣עֲךָ֔
ve·'e·da·'a·cha,
may know
4616
לְמַ֥עַן
le·ma·'an
so
4672
אֶמְצָא־
em·tza-
may find
2580
חֵ֖ן
chen
favor
5869
בְּעֵינֶ֑יךָ
be·'ei·nei·cha;
your sight
7200
וּרְאֵ֕ה
u·re·'eh
Consider
3588
כִּ֥י
ki
for
5971
עַמְּךָ֖
am·me·cha
is your people
1471
הַגֹּ֥וי
hag·go·vy
nation
2088
הַזֶּֽה׃
haz·zeh.
this
559   14
וַיֹּאמַ֑ר   14
vai·yo·mar;   14
said   14
6440
פָּנַ֥י
pa·nai
my presence
1980
יֵלֵ֖כוּ
ye·le·chu
shall go
5117
וַהֲנִחֹ֥תִי
va·ha·ni·cho·ti
will give
 
לָֽךְ׃
lach.
 
559   15
וַיֹּ֖אמֶר   15
vai·yo·mer   15
said   15
413
אֵלָ֑יו
e·lav;
to him
518
אִם־
im-
If
369
אֵ֤ין
ein
else
6440
פָּנֶ֙יךָ֙
pa·nei·cha
your presence
1980
הֹלְכִ֔ים
ho·le·chim,
go
408
אַֽל־
al-
nay
5927
תַּעֲלֵ֖נוּ
ta·'a·le·nu
lead
2088
מִזֶּֽה׃
miz·zeh.
here
4100   16
וּבַמֶּ֣ה   16
u·vam·meh   16
how   16
3045
יִוָּדַ֣ע
yiv·va·da
it be known
645
אֵפֹ֗וא
e·fo·v
then
3588
כִּֽי־
ki-
for
4672
מָצָ֨אתִי
ma·tza·ti
have found
2580
חֵ֤ן
chen
favor
5869
בְּעֵינֶ֙יךָ֙
be·'ei·nei·cha
your sight
589
אֲנִ֣י
a·ni
I
5971
וְעַמֶּ֔ךָ
ve·'am·me·cha,
your people
3808
הֲלֹ֖וא
ha·lo·v
not
1980
בְּלֶכְתְּךָ֣
be·lech·te·cha
along
5973
עִמָּ֑נוּ
im·ma·nu;
with
6395
וְנִפְלֵ֙ינוּ֙
ve·nif·lei·nu
may be distinguished
589
אֲנִ֣י
a·ni
I
5971
וְעַמְּךָ֔
ve·'am·me·cha,
the people
3605
מִכָּ֨ל־
mik·kol-
all
5971
הָעָ֔ם
ha·'am,
and your people
834
אֲשֶׁ֖ר
a·sher
who
5921
עַל־
al-
are upon
6440
פְּנֵ֥י
pe·nei
the face
127
הָאֲדָמָֽה׃
ha·'a·da·mah.
of the earth
 
פ
f
 
559   17
וַיֹּ֤אמֶר   17
vai·yo·mer   17
said   17
3068
יְהוָה֙
ha·shem
the LORD
413
אֶל־
el-
to
4872
מֹשֶׁ֔ה
mo·sheh,
Moses
1571
גַּ֣ם
gam
will also
853
אֶת־
et-
 
1697
הַדָּבָ֥ר
had·da·var
thing
2088
הַזֶּ֛ה
haz·zeh
this
834
אֲשֶׁ֥ר
a·sher
of which
1696
דִּבַּ֖רְתָּ
dib·bar·ta
have spoken
6213
אֶֽעֱשֶׂ֑ה
e·'e·seh;
do
3588
כִּֽי־
ki-
for
4672
מָצָ֤אתָ
ma·tza·ta
have found
2580
חֵן֙
chen
favor
5869
בְּעֵינַ֔י
be·'ei·nai,
my sight
3045
וָאֵדָעֲךָ֖
va·'e·da·'a·cha
have known
8034
בְּשֵֽׁם׃
be·shem.
name
559   18
וַיֹּאמַ֑ר   18
vai·yo·mar;   18
said   18
7200
הַרְאֵ֥נִי
har·'e·ni
show
4994
נָ֖א
na
pray
853
אֶת־
et-
 
3519
כְּבֹדֶֽךָ׃
ke·vo·de·cha.
your glory
559   19
וַיֹּ֗אמֶר   19
vai·yo·mer   19
said   19
589
אֲנִ֨י
a·ni
Myself
5674
אַעֲבִ֤יר
a·'a·vir
pass
3605
כָּל־
kol-
all
2898
טוּבִי֙
tu·vi
my goodness
5921
עַל־
al-
and
6440
פָּנֶ֔יךָ
pa·nei·cha,
before
7121
וְקָרָ֧אתִֽי
ve·ka·ra·ti
and will proclaim
8034
בְשֵׁ֛ם
ve·shem
the name
3068
יְהוָ֖ה
ha·shem
of the LORD
6440
לְפָנֶ֑יךָ
le·fa·nei·cha;
before
2603
וְחַנֹּתִי֙
ve·chan·no·ti
will be gracious
853
אֶת־
et-
 
834
אֲשֶׁ֣ר
a·sher
to whom
2603
אָחֹ֔ן
a·chon,
will be gracious
7355
וְרִחַמְתִּ֖י
ve·ri·cham·ti
and will show
853
אֶת־
et-
 
834
אֲשֶׁ֥ר
a·sher
whom
7355
אֲרַחֵֽם׃
a·ra·chem.
compassion
559   20
וַיֹּ֕אמֶר   20
vai·yo·mer   20
said   20
3808
לֹ֥א
lo
no
3201
תוּכַ֖ל
tu·chal
canst
7200
לִרְאֹ֣ת
lir·'ot
see
853
אֶת־
et-
 
6440
פָּנָ֑י
pa·nai;
my face
3588
כִּ֛י
ki
for
3808
לֹֽא־
lo-
no
7200
יִרְאַ֥נִי
yir·'a·ni
see
120
הָאָדָ֖ם
ha·'a·dam
man
2425
וָחָֽי׃
va·chai.
and live
559   21
וַיֹּ֣אמֶר   21
vai·yo·mer   21
said   21
3068
יְהוָ֔ה
ha·shem,
the LORD
2009
הִנֵּ֥ה
hin·neh
Behold
4725
מָקֹ֖ום
ma·ko·vm
place
853
אִתִּ֑י
it·ti;
 
5324
וְנִצַּבְתָּ֖
ve·ni·tzav·ta
shall stand
5921
עַל־
al-
on
6697
הַצּֽוּר׃
ha·tzur.
the rock
1961   22
וְהָיָה֙   22
ve·ha·yah   22
will come   22
5674
בַּעֲבֹ֣ר
ba·'a·vor
is passing
3519
כְּבֹדִ֔י
ke·vo·di,
my glory
7760
וְשַׂמְתִּ֖יךָ
ve·sam·ti·cha
will put
5366
בְּנִקְרַ֣ת
be·nik·rat
the cleft
6697
הַצּ֑וּר
ha·tzur;
of the rock
5526
וְשַׂכֹּתִ֥י
ve·sak·ko·ti
and will cover
3709
כַפִּ֛י
chap·pi
my hand
5921
עָלֶ֖יךָ
a·lei·cha
and
5704
עַד־
ad-
until
5674
עָבְרִֽי׃
a·ve·ri.
have passed
5493   23
וַהֲסִרֹתִי֙   23
va·ha·si·ro·ti   23
will take   23
853
אֶת־
et-
 
3709
כַּפִּ֔י
kap·pi,
my hand
7200
וְרָאִ֖יתָ
ve·ra·'i·ta
shall see
853
אֶת־
et-
 
268
אֲחֹרָ֑י
a·cho·rai;
my back
6440
וּפָנַ֖י
u·fa·nai
my face
3808
לֹ֥א
lo
not
7200
יֵרָאֽוּ׃
ye·ra·'u.
shall not be seen
 
ס
s