<< בראשית 15 >> Genesis 15 Interlinear Bible | |
God encourages Abram, who complains for want of an heir. |
1697 הַדְּבָרִ֣ים had·de·va·rim things |
428 הָאֵ֗לֶּה ha·'el·leh these |
1697 דְבַר־ de·var- the word |
3068 יְהוָה֙ ha·shem of the LORD |
4236 בַּֽמַּחֲזֶ֖ה bam·ma·cha·zeh A vision |
7939 שְׂכָרְךָ֖ se·cha·re·cha your reward |
7235 הַרְבֵּ֥ה har·beh great |
3966 מְאֹֽד׃ me·'od. shall be very |
559 2
וַיֹּ֣אמֶר | 2 | vai·yo·mer 2 | said 2 |
|
595 וְאָנֹכִ֖י ve·'a·no·chi me |
6185 עֲרִירִ֑י a·ri·ri; childless |
1121 וּבֶן־ u·ven- afflicted |
4943 מֶ֣שֶׁק me·shek steward |
1004 בֵּיתִ֔י bei·ti, of my house |
1834 דַּמֶּ֥שֶׂק dam·me·sek Damascus |
461 אֱלִיעֶֽזֶר׃ e·li·'e·zer. is Eliezer |
559 3
וַיֹּ֣אמֶר | 3 | vai·yo·mer 3 | said 3 |
|
87 אַבְרָ֔ם av·ram, and Abram |
5414 נָתַ֖תָּה na·tat·tah have given |
2233 זָ֑רַע za·ra; offspring |
2009 וְהִנֵּ֥ה ve·hin·neh behold |
1004 בֵּיתִ֖י bei·ti my house |
3423 יֹורֵ֥שׁ yo·v·resh is my heir |
|
God promises him a son, and a multiplying of his seed. |
2009 4
וְהִנֵּ֨ה | 4 | ve·hin·neh 4 | behold 4 |
|
1697 דְבַר־ de·var- the word |
3068 יְהוָ֤ה ha·shem of the LORD |
3423 יִֽירָשְׁךָ֖ yi·ra·she·cha will not be your heir |
3318 יֵצֵ֣א ye·tze will come |
4578 מִמֵּעֶ֔יךָ mim·me·'ei·cha, body |
3423 יִֽירָשֶֽׁךָ׃ yi·ra·she·cha. shall be your heir |
3318 5
וַיֹּוצֵ֨א | 5 | vai·yo·v·tze 5 | took 5 |
|
2351 הַח֗וּצָה ha·chu·tzah outside |
559 וַיֹּ֙אמֶר֙ vai·yo·mer and said |
8064 הַשָּׁמַ֗יְמָה ha·sha·may·mah the heavens |
5608 וּסְפֹר֙ u·se·for and count |
3556 הַכֹּ֣וכָבִ֔ים hak·ko·v·cha·vim, the stars |
3201 תּוּכַ֖ל tu·chal are able |
5608 לִסְפֹּ֣ר lis·por to count |
559 וַיֹּ֣אמֶר vai·yo·mer said |
1961 יִהְיֶ֖ה yih·yeh become |
2233 זַרְעֶֽךָ׃ zar·'e·cha. shall your descendants |
|
Abram is justified by faith. |
539 6
וְהֶאֱמִ֖ן | 6 | ve·he·'e·min 6 | believed 6 |
|
3068 בַּֽיהוָ֑ה ba·shem; the LORD |
2803 וַיַּחְשְׁבֶ֥הָ vai·yach·she·ve·ha reckoned |
6666 צְדָקָֽה׃ tze·da·kah. righteousness |
|
Canaan is promised again, and confirmed by a sign, and a vision, prophetic of the condition of his posterity till brought out of Egypt. |
559 7
וַיֹּ֖אמֶר | 7 | vai·yo·mer 7 | said 7 |
|
3068 יְהוָ֗ה ha·shem the LORD |
3318 הֹוצֵאתִ֙יךָ֙ ho·v·tze·ti·cha brought |
3778 כַּשְׂדִּ֔ים kas·dim, of the Chaldeans |
776 הָאָ֥רֶץ ha·'a·retz land |
2063 הַזֹּ֖את haz·zot likewise |
3423 לְרִשְׁתָּֽהּ׃ le·rish·tah. to possess |
559 8
וַיֹּאמַ֑ר | 8 | vai·yo·mar; 8 | said 8 |
|
3423 אִֽירָשֶֽׁנָּה׃ i·ra·shen·nah. will possess |
559 9
וַיֹּ֣אמֶר | 9 | vai·yo·mer 9 | said 9 |
|
8027 מְשֻׁלֶּ֔שֶׁת me·shul·le·shet, A three |
8027 מְשֻׁלֶּ֖שֶׁת me·shul·le·shet year |
8027 מְשֻׁלָּ֑שׁ me·shul·lash; old |
8449 וְתֹ֖ר ve·tor turtledove |
1469 וְגֹוזָֽל׃ ve·go·v·zal. young |
3947 10
וַיִּֽקַּֽח־ | 10 | vai·yik·kach- 10 | brought 10 |
|
1334 וַיְבַתֵּ֤ר vay·vat·ter and cut |
8432 בַּתָּ֔וֶךְ bat·ta·vech, two |
5414 וַיִּתֵּ֥ן vai·yit·ten and laid |
7125 לִקְרַ֣את lik·rat against |
7453 רֵעֵ֑הוּ re·'e·hu; the other |
6833 הַצִפֹּ֖ר ha·tzip·por the birds |
3381 11
וַיֵּ֥רֶד | 11 | vai·ye·red 11 | came 11 |
|
5861 הָעַ֖יִט ha·'a·yit the birds |
6297 הַפְּגָרִ֑ים hap·pe·ga·rim; the carcasses |
5380 וַיַּשֵּׁ֥ב vai·ya·shev drove |
87 אַבְרָֽם׃ av·ram. and Abram |
1961 12
וַיְהִ֤י | 12 | vay·hi 12 | become 12 |
|
8121 הַשֶּׁ֙מֶשׁ֙ ha·she·mesh the sun |
935 לָבֹ֔וא la·vo·v, was going |
8639 וְתַרְדֵּמָ֖ה ve·tar·de·mah A deep |
5307 נָפְלָ֣ה na·fe·lah fell |
2009 וְהִנֵּ֥ה ve·hin·neh and behold |
2825 חֲשֵׁכָ֥ה cha·she·chah darkness |
1419 גְדֹלָ֖ה ge·do·lah great |
5307 נֹפֶ֥לֶת no·fe·let fell |
559 13
וַיֹּ֣אמֶר | 13 | vai·yo·mer 13 | said 13 |
|
87 לְאַבְרָ֗ם le·'av·ram to Abram |
1616 גֵ֣ר ger will be strangers |
1961 יִהְיֶ֣ה yih·yeh become |
2233 זַרְעֲךָ֗ zar·'a·cha your descendants |
776 בְּאֶ֙רֶץ֙ be·'e·retz A land |
5647 וַעֲבָד֖וּם va·'a·va·dum will be enslaved |
6031 וְעִנּ֣וּ ve·'in·nu and oppressed |
3967 מֵאֹ֖ות me·'o·vt hundred |
8141 שָׁנָֽה׃ sha·nah. years |
1571 14
וְגַ֧ם | 14 | ve·gam 14 | will also 14 |
|
1471 הַגֹּ֛וי hag·go·vy the nation |
5647 יַעֲבֹ֖דוּ ya·'a·vo·du will serve |
310 וְאַחֲרֵי־ ve·'a·cha·rei- after that |
3318 יֵצְא֖וּ ye·tze·'u will come |
7399 בִּרְכֻ֥שׁ bir·chush possessions |
1419 גָּדֹֽול׃ ga·do·vl. many |
859 15
וְאַתָּ֛ה | 15 | ve·'at·tah 15 | you 15 |
|
935 תָּבֹ֥וא ta·vo·v shall go |
1 אֲבֹתֶ֖יךָ a·vo·tei·cha your fathers |
7965 בְּשָׁלֹ֑ום be·sha·lo·vm; peace |
6912 תִּקָּבֵ֖ר tik·ka·ver will be buried |
7872 בְּשֵׂיבָ֥ה be·sei·vah old |
2896 טֹובָֽה׃ to·v·vah. A good |
1755 16
וְדֹ֥ור | 16 | ve·do·vr 16 | generation 16 |
|
7243 רְבִיעִ֖י re·vi·'i the fourth |
7725 יָשׁ֣וּבוּ ya·shu·vu will return |
8003 שָׁלֵ֛ם sha·lem complete |
5771 עֲוֹ֥ן a·von the iniquity |
567 הָאֱמֹרִ֖י ha·'e·mo·ri of the Amorite |
1961 17
וַיְהִ֤י | 17 | vay·hi 17 | came 17 |
|
8121 הַשֶּׁ֙מֶשׁ֙ ha·she·mesh the sun |
5939 וַעֲלָטָ֖ה va·'a·la·tah very |
2009 וְהִנֵּ֨ה ve·hin·neh and behold |
6227 עָשָׁן֙ a·shan a smoking |
3940 וְלַפִּ֣יד ve·lap·pid torch |
1506 הַגְּזָרִ֥ים hag·ge·za·rim pieces |
428 הָאֵֽלֶּה׃ ha·'el·leh. these |
3117 18
בַּיֹּ֣ום | 18 | bai·yo·vm 18 | day 18 |
|
3068 יְהוָ֛ה ha·shem the LORD |
1285 בְּרִ֣ית be·rit A covenant |
2233 לְזַרְעֲךָ֗ le·zar·'a·cha to your descendants |
5414 נָתַ֙תִּי֙ na·tat·ti have given |
776 הָאָ֣רֶץ ha·'a·retz land |
5104 מִנְּהַ֣ר min·ne·har the river |
4714 מִצְרַ֔יִם mitz·ra·yim, of Egypt |
5104 הַנָּהָ֥ר han·na·har river |
1419 הַגָּדֹ֖ל hag·ga·dol as the great |
5104 נְהַר־ ne·har- the river |
6578 פְּרָֽת׃ pe·rat. Euphrates |
7017 הַקֵּינִי֙ hak·kei·ni the Kenite |
7074 הַקְּנִזִּ֔י hak·ke·niz·zi, and the Kenizzite |
6935 הַקַּדְמֹנִֽי׃ hak·kad·mo·ni. and the Kadmonite |
2850 הַחִתִּ֥י ha·chit·ti and the Hittite |
6522 הַפְּרִזִּ֖י hap·pe·riz·zi and the Perizzite |
7497 הָרְפָאִֽים׃ ha·re·fa·'im. and the Rephaim |
567 הָֽאֱמֹרִי֙ ha·'e·mo·ri and the Amorite |
3669 הַֽכְּנַעֲנִ֔י hak·ke·na·'a·ni, and the Canaanite |
1622 הַגִּרְגָּשִׁ֖י hag·gir·ga·shi and the Girgashite |
2983 הַיְבוּסִֽי׃ hay·vu·si. and the Jebusite |
|
|
|