<< בראשית 19 >> Genesis 19 Interlinear Bible | |
Lot entertains two angels. |
935 1
וַ֠יָּבֹאוּ | 1 | vai·ya·vo·'u 1 | came 1 |
|
8147 שְׁנֵ֨י she·nei now the two |
4397 הַמַּלְאָכִ֤ים ham·mal·'a·chim angels |
5467 סְדֹ֙מָה֙ se·do·mah to Sodom |
6153 בָּעֶ֔רֶב ba·'e·rev, the evening |
3427 יֹשֵׁ֣ב yo·shev was sitting |
8179 בְּשַֽׁעַר־ be·sha·'ar- the gate |
5467 סְדֹ֑ם se·dom; of Sodom |
7200 וַיַּרְא־ vai·yar·- saw |
6965 וַיָּ֣קָם vai·ya·kam rose |
7125 לִקְרָאתָ֔ם lik·ra·tam, to meet |
7812 וַיִּשְׁתַּ֥חוּ vai·yish·ta·chu and bowed |
639 אַפַּ֖יִם ap·pa·yim face |
776 אָֽרְצָה׃ a·re·tzah. to the ground |
559 2
וַיֹּ֜אמֶר | 2 | vai·yo·mer 2 | said 2 |
|
113 אֲדֹנַ֗י a·do·nai now my lords |
5650 עַבְדְּכֶ֤ם av·de·chem your servant's |
3885 וְלִ֙ינוּ֙ ve·li·nu and spend |
7364 וְרַחֲצ֣וּ ve·ra·cha·tzu and wash |
7272 רַגְלֵיכֶ֔ם rag·lei·chem, your feet |
7925 וְהִשְׁכַּמְתֶּ֖ם ve·hish·kam·tem may rise |
1980 וַהֲלַכְתֶּ֣ם va·ha·lach·tem and go |
1870 לְדַרְכְּכֶ֑ם le·dar·ke·chem; your way |
559 וַיֹּאמְר֣וּ vai·yo·me·ru said |
7339 בָרְחֹ֖וב va·re·cho·vv the square |
3885 נָלִֽין׃ na·lin. the night |
6484 3
וַיִּפְצַר־ | 3 | vai·yif·tzar- 3 | urged 3 |
|
3966 מְאֹ֔ד me·'od, strongly |
5493 וַיָּסֻ֣רוּ vai·ya·su·ru turned |
935 וַיָּבֹ֖אוּ vai·ya·vo·'u entered |
1004 בֵּיתֹ֑ו bei·tov; his house |
6213 וַיַּ֤עַשׂ vai·ya·'as prepared |
4960 מִשְׁתֶּ֔ה mish·teh, A feast |
4682 וּמַצֹּ֥ות u·ma·tzo·vt unleavened |
398 וַיֹּאכֵֽלוּ׃ vai·yo·che·lu. ate |
|
The vicious Sodomites are smitten with blindness. |
7901 יִשְׁכָּבוּ֒ yish·ka·vu lay |
582 וְאַנְשֵׁ֨י ve·'an·shei the men |
5892 הָעִ֜יר ha·'ir of the city |
582 אַנְשֵׁ֤י an·shei the men |
5437 נָסַ֣בּוּ na·sab·bu surrounded |
1004 הַבַּ֔יִת hab·ba·yit, the house |
5288 מִנַּ֖עַר min·na·'ar young |
5971 הָעָ֖ם ha·'am the people |
7097 מִקָּצֶֽה׃ mik·ka·tzeh. quarter |
7121 5
וַיִּקְרְא֤וּ | 5 | vai·yik·re·'u 5 | called 5 |
|
559 וַיֹּ֣אמְרוּ vai·yo·me·ru and said |
376 הָאֲנָשִׁ֛ים ha·'a·na·shim are the men |
413 אֵלֶ֖יךָ e·lei·cha about |
3915 הַלָּ֑יְלָה hal·la·ye·lah; night |
3318 הֹוצִיאֵ֣ם ho·v·tzi·'em out |
3045 וְנֵדְעָ֖ה ve·ne·de·'ah may have |
3318 6
וַיֵּצֵ֧א | 6 | vai·ye·tze 6 | went 6 |
|
6607 הַפֶּ֑תְחָה hap·pet·chah; the doorway |
1817 וְהַדֶּ֖לֶת ve·had·de·let the door |
310 אַחֲרָֽיו׃ a·cha·rav. behind |
559 7
וַיֹּאמַ֑ר | 7 | vai·yo·mar; 7 | and said 7 |
|
251 אַחַ֖י a·chai my brothers |
7489 תָּרֵֽעוּ׃ ta·re·'u. act |
2009 8
הִנֵּה־ | 8 | hin·neh- 8 | behold 8 |
|
8147 שְׁתֵּ֣י she·tei have two |
1323 בָנֹ֗ות va·no·vt daughters |
3318 אֹוצִֽיאָה־ o·v·tzi·'ah- bring |
413 אֲלֵיכֶ֔ם a·lei·chem, to |
2896 כַּטֹּ֖וב kat·to·vv as good |
5869 בְּעֵינֵיכֶ֑ם be·'ei·nei·chem; your eyes |
376 לָֽאֲנָשִׁ֤ים la·'a·na·shim men |
6738 בְּצֵ֥ל be·tzel the shelter |
6982 קֹרָתִֽי׃ ko·ra·ti. of my roof |
559 9
וַיֹּאמְר֣וּ | 9 | vai·yo·me·ru 9 | said 9 |
|
1973 הָ֗לְאָה ha·le·'ah aside |
559 וַיֹּֽאמְרוּ֙ vai·yo·me·ru said |
1481 לָגוּר֙ la·gur an alien |
8199 וַיִּשְׁפֹּ֣ט vai·yish·pot and already |
8199 שָׁפֹ֔וט sha·fo·vt, is acting |
7489 נָרַ֥ע na·ra will treat |
6484 וַיִּפְצְר֨וּ vai·yif·tze·ru pressed |
582 בָאִ֤ישׁ va·'ish against |
5066 וַֽיִּגְּשׁ֖וּ vai·yig·ge·shu and came |
7665 לִשְׁבֹּ֥ר lish·bor to break |
1817 הַדָּֽלֶת׃ had·da·let. the door |
7971 10
וַיִּשְׁלְח֤וּ | 10 | vai·yish·le·chu 10 | reached 10 |
|
376 הָֽאֲנָשִׁים֙ ha·'a·na·shim the men |
3027 יָדָ֔ם ya·dam, their hands |
935 וַיָּבִ֧יאוּ vai·ya·vi·'u and brought |
413 אֲלֵיהֶ֖ם a·lei·hem into |
1004 הַבָּ֑יְתָה hab·ba·ye·tah; the house |
1817 הַדֶּ֖לֶת had·de·let the door |
5462 סָגָֽרוּ׃ sa·ga·ru. and shut |
376 הָאֲנָשִׁ֞ים ha·'a·na·shim the men |
6607 פֶּ֣תַח pe·tach the doorway |
1004 הַבַּ֗יִת hab·ba·yit of the house |
5575 בַּסַּנְוֵרִ֔ים bas·san·ve·rim, blindness |
6996 מִקָּטֹ֖ן mik·ka·ton small |
1419 גָּדֹ֑ול ga·do·vl; and great |
3811 וַיִּלְא֖וּ vai·yil·'u wearied |
6607 הַפָּֽתַח׃ hap·pa·tach. the doorway |
|
Lot is warned, and in vain warns his sons-in-law. |
559 12
וַיֹּאמְר֨וּ | 12 | vai·yo·me·ru 12 | said 12 |
|
376 הָאֲנָשִׁ֜ים ha·'a·na·shim the men |
1121 וּבָנֶ֣יךָ u·va·nei·cha and your sons |
1323 וּבְנֹתֶ֔יךָ u·ve·no·tei·cha, and your daughters |
3605 וְכֹ֥ל ve·chol all manner |
834 אֲשֶׁר־ a·sher- and whatsoever |
5892 בָּעִ֑יר ba·'ir; the city |
4725 הַמָּקֹֽום׃ ham·ma·ko·vm. of the place |
3588 13
כִּֽי־ | 13 | ki- 13 | because 13 |
|
7843 מַשְׁחִתִ֣ים mash·chi·tim to destroy |
587 אֲנַ֔חְנוּ a·nach·nu, we |
4725 הַמָּקֹ֖ום ham·ma·ko·vm place |
1431 גָֽדְלָ֤ה ga·de·lah has become |
6818 צַעֲקָתָם֙ tza·'a·ka·tam their outcry |
3068 יְהוָ֔ה ha·shem, the LORD |
7971 וַיְשַׁלְּחֵ֥נוּ vay·shal·le·che·nu has sent |
3068 יְהוָ֖ה ha·shem the LORD |
7843 לְשַׁחֲתָֽהּ׃ le·sha·cha·tah. to destroy |
3318 14
וַיֵּצֵ֨א | 14 | vai·ye·tze 14 | went 14 |
|
1696 וַיְדַבֵּ֣ר vay·dab·ber and spoke |
2860 חֲתָנָ֣יו cha·ta·nav sons-in-law |
3947 לֹקְחֵ֣י lo·ke·chei marry |
1323 בְנֹתָ֗יו ve·no·tav his daughters |
559 וַיֹּ֙אמֶר֙ vai·yo·mer and said |
4725 הַמָּקֹ֣ום ham·ma·ko·vm place |
2088 הַזֶּ֔ה haz·zeh, of this |
7843 מַשְׁחִ֥ית mash·chit will destroy |
3068 יְהוָ֖ה ha·shem the LORD |
5892 הָעִ֑יר ha·'ir; the city |
6711 כִמְצַחֵ֖ק chim·tza·chek to be jesting |
5869 בְּעֵינֵ֥י be·'ei·nei unto |
2860 חֲתָנָֽיו׃ cha·ta·nav. to his sons-in-law |
|
He is directed to flee with his family to the mountains, but obtains leave to go into Zoar. |
3644 15
וּכְמֹו֙ | 15 | u·che·mov 15 | When 15 |
|
7837 הַשַּׁ֣חַר ha·sha·char morning |
213 וַיָּאִ֥יצוּ vai·ya·'i·tzu urged |
4397 הַמַּלְאָכִ֖ים ham·mal·'a·chim the angels |
802 אִשְׁתְּךָ֜ ish·te·cha your wife |
8147 שְׁתֵּ֤י she·tei and your two |
1323 בְנֹתֶ֙יךָ֙ ve·no·tei·cha daughters |
4672 הַנִּמְצָאֹ֔ת han·nim·tza·'ot, are here |
5595 תִּסָּפֶ֖ה tis·sa·feh will be swept |
5771 בַּעֲוֹ֥ן ba·'a·von the punishment |
5892 הָעִֽיר׃ ha·'ir. of the city |
4102 16
וַֽיִּתְמַהְמָ֓הּ | 16 | vai·yit·mah·mah 16 | hesitated 16 |
|
2388 וַיַּחֲזִ֨קוּ vai·ya·cha·zi·ku seized |
376 הָאֲנָשִׁ֜ים ha·'a·na·shim the men |
3027 בְּיָדֹ֣ו be·ya·dov his hand |
3027 וּבְיַד־ u·ve·yad- and the hand |
802 אִשְׁתֹּ֗ו ish·tov of his wife |
3027 וּבְיַד֙ u·ve·yad and the hands |
8147 שְׁתֵּ֣י she·tei of his two |
1323 בְנֹתָ֔יו ve·no·tav, daughters |
2551 בְּחֶמְלַ֥ת be·chem·lat the compassion |
3068 יְהוָ֖ה ha·shem of the LORD |
5921 עָלָ֑יו a·lav; and they |
3318 וַיֹּצִאֻ֥הוּ vai·yo·tzi·'u·hu brought |
3240 וַיַּנִּחֻ֖הוּ vai·yan·ni·chu·hu him |
2351 מִח֥וּץ mi·chutz without |
5892 לָעִֽיר׃ la·'ir. the city |
1961 17
וַיְהִי֩ | 17 | vay·hi 17 | become 17 |
|
3318 כְהֹוצִיאָ֨ם che·ho·v·tzi·'am had brought |
2351 הַח֗וּצָה ha·chu·tzah outside |
559 וַיֹּ֙אמֶר֙ vai·yo·mer said |
4422 הִמָּלֵ֣ט him·ma·let Escape |
5315 נַפְשֶׁ֔ךָ naf·she·cha, your life |
310 אַחֲרֶ֔יךָ a·cha·rei·cha, behind |
5975 תַּעֲמֹ֖ד ta·'a·mod stay |
3605 בְּכָל־ be·chol- anywhere |
3603 הַכִּכָּ֑ר hak·kik·kar; the valley |
2022 הָהָ֥רָה ha·ha·rah to the mountains |
4422 הִמָּלֵ֖ט him·ma·let escape |
5595 תִּסָּפֶֽה׃ tis·sa·feh. will be swept |
559 18
וַיֹּ֥אמֶר | 18 | vai·yo·mer 18 | said 18 |
|
413 אֲלֵהֶ֑ם a·le·hem; about |
136 אֲדֹנָֽי׃ a·do·nai. my lords |
2009 19
הִנֵּה־ | 19 | hin·neh- 19 | behold 19 |
|
4672 מָצָ֨א ma·tza has found |
5650 עַבְדְּךָ֣ av·de·cha your servant |
5869 בְּעֵינֶיךָ֒ be·'ei·nei·cha your sight |
1431 וַתַּגְדֵּ֣ל vat·tag·del have magnified |
2617 חַסְדְּךָ֗ chas·de·cha your lovingkindness |
6213 עָשִׂ֙יתָ֙ a·si·ta have shown |
2421 לְהַחֲיֹ֖ות le·ha·cha·yo·vt saving |
5315 נַפְשִׁ֑י naf·shi; my life |
595 וְאָנֹכִ֗י ve·'a·no·chi I |
4422 לְהִמָּלֵ֣ט le·him·ma·let escape |
2022 הָהָ֔רָה ha·ha·rah, to the mountains |
1692 תִּדְבָּקַ֥נִי tid·ba·ka·ni will overtake |
7451 הָרָעָ֖ה ha·ra·'ah evil |
4191 וָמַֽתִּי׃ va·mat·ti. will die |
2009 20
הִנֵּה־ | 20 | hin·neh- 20 | behold 20 |
|
2063 הַזֹּ֧את haz·zot likewise |
7138 קְרֹבָ֛ה ke·ro·vah is near |
8033 שָׁ֖מָּה sham·mah there |
4705 מִצְעָ֑ר mitz·'ar; is small |
4422 אִמָּלְטָ֨ה im·ma·le·tah escape |
8033 שָׁ֗מָּה sham·mah there |
4705 מִצְעָ֛ר mitz·'ar is small |
2421 וּתְחִ֥י u·te·chi may be saved |
559 21
וַיֹּ֣אמֶר | 21 | vai·yo·mer 21 | said 21 |
|
5375 נָשָׂ֣אתִי na·sa·ti grant |
6440 פָנֶ֔יךָ fa·nei·cha, thee |
1697 לַדָּבָ֣ר lad·da·var request |
1115 לְבִלְתִּ֛י le·vil·ti not |
2015 הָפְכִּ֥י ha·fe·ki to overthrow |
5892 הָעִ֖יר ha·'ir the town |
1696 דִּבַּֽרְתָּ׃ dib·bar·ta. have spoken |
4116 22
מַהֵר֙ | 22 | ma·her 22 | Hurry 22 |
|
4422 הִמָּלֵ֣ט him·ma·let escape |
8033 שָׁ֔מָּה sham·mah, there |
6213 לַעֲשֹׂ֣ות la·'a·so·vt do |
1697 דָּבָ֔ר da·var, anything |
935 בֹּאֲךָ֖ bo·'a·cha arrive |
8033 שָׁ֑מָּה sham·mah; there |
7121 קָרָ֥א ka·ra was called |
5892 הָעִ֖יר ha·'ir of the town |
6820 צֹֽועַר׃ tzo·v·'ar. Zoar |
8121 23
הַשֶּׁ֖מֶשׁ | 23 | ha·she·mesh 23 | the sun 23 |
|
3318 יָצָ֣א ya·tza had risen |
776 הָאָ֑רֶץ ha·'a·retz; the earth |
6820 צֹֽעֲרָה׃ tzo·'a·rah. to Zoar |
|
Sodom and Gomorrah are destroyed. |
3068 24
וַֽיהוָ֗ה | 24 | va·shem 24 | the LORD 24 |
|
4305 הִמְטִ֧יר him·tir rained |
6017 עֲמֹרָ֖ה a·mo·rah and Gomorrah |
1614 גָּפְרִ֣ית ga·fe·rit brimstone |
784 וָאֵ֑שׁ va·'esh; and fire |
3068 יְהוָ֖ה ha·shem the LORD |
8064 הַשָּׁמָֽיִם׃ ha·sha·ma·yim. of heaven |
2015 25
וַֽיַּהֲפֹךְ֙ | 25 | vai·ya·ha·foch 25 | overthrew 25 |
|
5892 הֶעָרִ֣ים he·'a·rim cities |
3603 הַכִּכָּ֑ר hak·kik·kar; the valley |
3427 יֹשְׁבֵ֣י yo·she·vei the inhabitants |
5892 הֶעָרִ֔ים he·'a·rim, of the cities |
6780 וְצֶ֖מַח ve·tze·mach and what |
127 הָאֲדָמָֽה׃ ha·'a·da·mah. the ground |
|
Lot's wife becomes a pillar of salt. |
5027 26
וַתַּבֵּ֥ט | 26 | vat·tab·bet 26 | looked 26 |
|
802 אִשְׁתֹּ֖ו ish·tov his wife |
310 מֵאַחֲרָ֑יו me·'a·cha·rav; behind |
1961 וַתְּהִ֖י vat·te·hi became |
5333 נְצִ֥יב ne·tziv A pillar |
4417 מֶֽלַח׃ me·lach. of salt |
7925 27
וַיַּשְׁכֵּ֥ם | 27 | vai·yash·kem 27 | arose 27 |
|
85 אַבְרָהָ֖ם av·ra·ham now Abraham |
1242 בַּבֹּ֑קֶר bab·bo·ker; the morning |
4725 הַ֨מָּקֹ֔ום ham·ma·ko·vm, the place |
3068 יְהוָֽה׃ ha·shem. the LORD |
8259 28
וַיַּשְׁקֵ֗ף | 28 | vai·yash·kef 28 | looked 28 |
|
6017 וַעֲמֹרָ֔ה va·'a·mo·rah, and Gomorrah |
6440 פְּנֵ֖י pe·nei and toward |
3603 הַכִּכָּ֑ר hak·kik·kar; of the valley |
2009 וְהִנֵּ֤ה ve·hin·neh and behold |
7008 קִיטֹ֣ר ki·tor the smoke |
776 הָאָ֔רֶץ ha·'a·retz, of the land |
7008 כְּקִיטֹ֖ר ke·ki·tor the smoke |
3536 הַכִּבְשָֽׁן׃ hak·kiv·shan. of a furnace |
|
1961 29
וַיְהִ֗י | 29 | vay·hi 29 | came 29 |
|
7843 בְּשַׁחֵ֤ת be·sha·chet destroyed |
5892 עָרֵ֣י a·rei the cities |
3603 הַכִּכָּ֔ר hak·kik·kar, of the valley |
2142 וַיִּזְכֹּ֥ר vai·yiz·kor remembered |
85 אַבְרָהָ֑ם av·ra·ham; Abraham |
7971 וַיְשַׁלַּ֤ח vay·shal·lach and sent |
8432 מִתֹּ֣וךְ mit·to·vch of the midst |
2018 הַהֲפֵכָ֔ה ha·ha·fe·chah, of the overthrow |
2015 בַּהֲפֹךְ֙ ba·ha·foch overthrew |
5892 הֶ֣עָרִ֔ים he·'a·rim, the cities |
2004 בָּהֵ֖ן ba·hen the which |
5927 30
וַיַּעַל֩ | 30 | vai·ya·'al 30 | went 30 |
|
6820 מִצֹּ֜ועַר mi·tzo·v·'ar Zoar |
3427 וַיֵּ֣שֶׁב vai·ye·shev and stayed |
2022 בָּהָ֗ר ba·har the mountains |
8147 וּשְׁתֵּ֤י u·she·tei and his two |
1323 בְנֹתָיו֙ ve·no·tav daughters |
3372 יָרֵ֖א ya·re was afraid |
3427 לָשֶׁ֣בֶת la·she·vet to stay |
6820 בְּצֹ֑ועַר be·tzo·v·'ar; Zoar |
3427 וַיֵּ֙שֶׁב֙ vai·ye·shev stayed |
4631 בַּמְּעָרָ֔ה bam·me·'a·rah, A cave |
8147 וּשְׁתֵּ֥י u·she·tei and his two |
1323 בְנֹתָֽיו׃ ve·no·tav. daughters |
|
The incestuous origin of Moab and Ammon. |
559 31
וַתֹּ֧אמֶר | 31 | vat·to·mer 31 | said 31 |
|
1067 הַבְּכִירָ֛ה hab·be·chi·rah the firstborn |
6810 הַצְּעִירָ֖ה ha·tze·'i·rah the younger |
1 אָבִ֣ינוּ a·vi·nu our father |
776 בָּאָ֙רֶץ֙ ba·'a·retz earth |
5921 עָלֵ֔ינוּ a·lei·nu, after |
1870 כְּדֶ֖רֶךְ ke·de·rech the manner |
776 הָאָֽרֶץ׃ ha·'a·retz. of the earth |
1980 32
לְכָ֨ה | 32 | le·chah 32 | Come 32 |
|
8248 נַשְׁקֶ֧ה nash·keh drink |
1 אָבִ֛ינוּ a·vi·nu our father |
7901 וְנִשְׁכְּבָ֣ה ve·nish·ke·vah lie |
2421 וּנְחַיֶּ֥ה u·ne·chai·yeh may preserve |
1 מֵאָבִ֖ינוּ me·'a·vi·nu our father |
2233 זָֽרַע׃ za·ra. our family |
8248 33
וַתַּשְׁקֶ֧יןָ | 33 | vat·tash·kei·na 33 | drink 33 |
|
1 אֲבִיהֶ֛ן a·vi·hen their father |
3915 בַּלַּ֣יְלָה bal·lay·lah night |
935 וַתָּבֹ֤א vat·ta·vo went |
1067 הַבְּכִירָה֙ hab·be·chi·rah and the firstborn |
7901 וַתִּשְׁכַּ֣ב vat·tish·kav and lay |
1 אָבִ֔יהָ a·vi·ha, her father |
7901 בְּשִׁכְבָ֖הּ be·shich·vah lay |
6965 וּבְקוּמָֽהּ u·ve·ku·mah. arose |
1961 34
וַֽיְהִי֙ | 34 | vay·hi 34 | become 34 |
|
4283 מִֽמָּחֳרָ֔ת mim·ma·cho·rat, the following |
559 וַתֹּ֤אמֶר vat·to·mer said |
1067 הַבְּכִירָה֙ hab·be·chi·rah the firstborn |
6810 הַצְּעִירָ֔ה ha·tze·'i·rah, the younger |
7901 שָׁכַ֥בְתִּי sha·chav·ti lay |
8248 נַשְׁקֶ֨נּוּ nash·ken·nu drink |
3915 הַלַּ֗יְלָה hal·lay·lah tonight |
7901 שִׁכְבִ֣י shich·vi and lie |
2421 וּנְחַיֶּ֥ה u·ne·chai·yeh may preserve |
1 מֵאָבִ֖ינוּ me·'a·vi·nu our father |
2233 זָֽרַע׃ za·ra. our family |
8248 35
וַתַּשְׁקֶ֜יןָ | 35 | vat·tash·kei·na 35 | drink 35 |
|
3915 בַּלַּ֧יְלָה bal·lay·lah night |
1 אֲבִיהֶ֖ן a·vi·hen their father |
6965 וַתָּ֤קָם vat·ta·kam arose |
6810 הַצְּעִירָה֙ ha·tze·'i·rah and the younger |
7901 וַתִּשְׁכַּ֣ב vat·tish·kav and lay |
7901 בְּשִׁכְבָ֖הּ be·shich·vah lay |
6965 וּבְקֻמָֽהּ׃ u·ve·ku·mah. arose |
2029 36
וַֽתַּהֲרֶ֛יןָ | 36 | vat·ta·ha·rei·na 36 | child 36 |
|
1323 בְנֹֽות־ ve·no·vt- the daughters |
1 מֵאֲבִיהֶֽן׃ me·'a·vi·hen. their father |
3205 37
וַתֵּ֤לֶד | 37 | vat·te·led 37 | bore 37 |
|
1067 הַבְּכִירָה֙ hab·be·chi·rah the firstborn |
7121 וַתִּקְרָ֥א vat·tik·ra and called |
8034 שְׁמֹ֖ו she·mov his name |
1 אֲבִֽי־ a·vi- is the father |
4124 מֹואָ֖ב mo·v·'av of the Moabites |
3117 הַיֹּֽום׃ hai·yo·vm. day |
6810 38
וְהַצְּעִירָ֤ה | 38 | ve·ha·tze·'i·rah 38 | the younger 38 |
|
3205 יָ֣לְדָה ya·le·dah bore |
7121 וַתִּקְרָ֥א vat·tik·ra and called |
8034 שְׁמֹ֖ו she·mov his name |
1151 עַמִּ֑י am·mi; Ben-ammi |
1121 בְנֵֽי־ ve·nei- of the sons |
5983 עַמֹּ֖ון am·mo·vn of Ammon |
3117 הַיֹּֽום׃ hai·yo·vm. day |
|
|
|