<< בראשית 24 >> Genesis 24 Interlinear Bible | |
Abraham swears his servant. |
85 1
וְאַבְרָהָ֣ם | 1 | ve·'av·ra·ham 1 | now Abraham 1 |
|
3117 בַּיָּמִ֑ים bai·ya·mim; age |
3068 וַֽיהוָ֛ה va·shem and the LORD |
1288 בֵּרַ֥ךְ be·rach had blessed |
85 אַבְרָהָ֖ם av·ra·ham Abraham |
3605 בַּכֹּֽל׃ bak·kol. every |
559 2
וַיֹּ֣אמֶר | 2 | vai·yo·mer 2 | said 2 |
|
85 אַבְרָהָ֗ם av·ra·ham Abraham |
5650 עַבְדֹּו֙ av·dov servant |
2205 זְקַ֣ן ze·kan the oldest |
1004 בֵּיתֹ֔ו bei·tov, of his household |
4910 הַמֹּשֵׁ֖ל ham·mo·shel had |
3605 בְּכָל־ be·chol- of all |
3027 יָדְךָ֖ ya·de·cha your hand |
3409 יְרֵכִֽי׃ ye·re·chi. my thigh |
7650 3
וְאַשְׁבִּ֣יעֲךָ֔ | 3 | ve·'ash·bi·'a·cha, 3 | swear 3 |
|
3068 בַּֽיהוָה֙ ba·shem the LORD |
430 אֱלֹהֵ֣י e·lo·hei the God |
8064 הַשָּׁמַ֔יִם ha·sha·ma·yim, of heaven |
430 וֵֽאלֹהֵ֖י ve·lo·hei and the God |
776 הָאָ֑רֶץ ha·'a·retz; of earth |
3808 לֹֽא־ lo- you shall not |
1121 לִבְנִ֔י liv·ni, my son |
1323 מִבְּנֹות֙ mib·be·no·vt the daughters |
3669 הַֽכְּנַעֲנִ֔י hak·ke·na·'a·ni, of the Canaanites |
3427 יֹושֵׁ֥ב yo·v·shev live |
7130 בְּקִרְבֹּֽו׃ be·kir·bov. among |
776 אַרְצִ֛י ar·tzi my country |
4138 מֹולַדְתִּ֖י mo·v·lad·ti my relatives |
1980 תֵּלֵ֑ךְ te·lech; will go |
3947 וְלָקַחְתָּ֥ ve·la·kach·ta and take |
3327 לְיִצְחָֽק׃ le·yitz·chak. Isaac |
559 5
וַיֹּ֤אמֶר | 5 | vai·yo·mer 5 | said 5 |
|
5650 הָעֶ֔בֶד ha·'e·ved, the servant |
802 הָֽאִשָּׁ֔ה ha·'i·shah, the woman |
1980 לָלֶ֥כֶת la·le·chet along |
776 הָאָ֣רֶץ ha·'a·retz land |
7725 הֶֽהָשֵׁ֤ב he·ha·shev take |
1121 בִּנְךָ֔ bin·cha, your son |
776 הָאָ֖רֶץ ha·'a·retz the land |
3318 יָצָ֥אתָ ya·tza·ta camest |
8033 מִשָּֽׁם׃ mi·sham. in it |
559 6
וַיֹּ֥אמֶר | 6 | vai·yo·mer 6 | said 6 |
|
85 אַבְרָהָ֑ם av·ra·ham; Abraham |
8104 הִשָּׁ֣מֶר hi·sha·mer Beware |
8033 שָֽׁמָּה׃ sham·mah. there |
3068 7
יְהוָ֣ה | 7 | ha·shem 7 | the LORD 7 |
|
430 אֱלֹהֵ֣י e·lo·hei the God |
8064 הַשָּׁמַ֗יִם ha·sha·ma·yim of heaven |
3947 לְקָחַ֜נִי le·ka·cha·ni took |
1004 מִבֵּ֣ית mib·beit house |
776 וּמֵאֶ֣רֶץ u·me·'e·retz the land |
4138 מֹֽולַדְתִּי֒ mo·v·lad·ti of my birth |
834 וַאֲשֶׁ֨ר va·'a·sher and who |
1696 דִּבֶּר־ dib·ber- spoke |
834 וַאֲשֶׁ֤ר va·'a·sher and who |
7650 נִֽשְׁבַּֽע־ nish·ba- swore |
2233 לְזַ֨רְעֲךָ֔ le·zar·'a·cha, to your descendants |
5414 אֶתֵּ֖ן et·ten will give |
776 הָאָ֣רֶץ ha·'a·retz the land |
2063 הַזֹּ֑את haz·zot; likewise |
7971 יִשְׁלַ֤ח yish·lach shall send |
4397 מַלְאָכֹו֙ mal·'a·chov his angel |
6440 לְפָנֶ֔יךָ le·fa·nei·cha, before |
3947 וְלָקַחְתָּ֥ ve·la·kach·ta will take |
8033 מִשָּֽׁם׃ mi·sham. there |
802 הָֽאִשָּׁה֙ ha·'i·shah the woman |
1980 לָלֶ֣כֶת la·le·chet along |
310 אַחֲרֶ֔יךָ a·cha·rei·cha, thee |
5352 וְנִקִּ֕יתָ ve·nik·ki·ta will be free |
7621 מִשְּׁבֻעָתִ֖י mi·she·vu·'a·ti my oath |
8033 שָֽׁמָּה׃ sham·mah. there |
7760 9
וַיָּ֤שֶׂם | 9 | vai·ya·sem 9 | placed 9 |
|
5650 הָעֶ֙בֶד֙ ha·'e·ved the servant |
3027 יָדֹ֔ו ya·dov, his hand |
3409 יֶ֥רֶךְ ye·rech the thigh |
85 אַבְרָהָ֖ם av·ra·ham of Abraham |
113 אֲדֹנָ֑יו a·do·nav; his master |
7650 וַיִּשָּׁ֣בַֽע vai·yi·sha·va and swore |
1697 הַדָּבָ֖ר had·da·var matter |
|
3947 10
וַיִּקַּ֣ח | 10 | vai·yik·kach 10 | took 10 |
|
5650 הָ֠עֶבֶד ha·'e·ved the servant |
1581 גְמַלִּ֜ים ge·mal·lim camels |
1581 מִגְּמַלֵּ֤י mig·ge·mal·lei the camels |
113 אֲדֹנָיו֙ a·do·nav of his master |
1980 וַיֵּ֔לֶךְ vai·ye·lech, and set |
3605 וְכָל־ ve·chol- A variety |
113 אֲדֹנָ֖יו a·do·nav of his master's |
3027 בְּיָדֹ֑ו be·ya·dov; his hand |
6965 וַיָּ֗קָם vai·ya·kam arose |
1980 וַיֵּ֛לֶךְ vai·ye·lech and went |
763 נַֽהֲרַ֖יִם na·ha·ra·yim Mesopotamia |
5152 נָחֹֽור׃ na·cho·vr. of Nahor |
1288 11
וַיַּבְרֵ֧ךְ | 11 | vai·yav·rech 11 | kneel 11 |
|
1581 הַגְּמַלִּ֛ים hag·ge·mal·lim the camels |
2351 מִח֥וּץ mi·chutz without |
5892 לָעִ֖יר la·'ir the city |
4325 הַמָּ֑יִם ham·ma·yim; of water |
7579 הַשֹּׁאֲבֹֽת׃ ha·sho·'a·vot. to draw |
|
559 12
וַיֹּאמַ֓ר | 12 | vai·yo·mar 12 | said 12 |
|
430 אֱלֹהֵי֙ e·lo·hei the God |
113 אֲדֹנִ֣י a·do·ni of my master |
85 אַבְרָהָ֔ם av·ra·ham, Abraham |
7136 הַקְרֵה־ hak·reh- grant |
3117 הַיֹּ֑ום hai·yo·vm; today |
6213 וַעֲשֵׂה־ va·'a·seh- and show |
2617 חֶ֕סֶד che·sed lovingkindness |
113 אֲדֹנִ֥י a·do·ni to my master |
85 אַבְרָהָֽם׃ av·ra·ham. Abraham |
2009 13
הִנֵּ֛ה | 13 | hin·neh 13 | Behold 13 |
|
5324 נִצָּ֖ב ni·tzav am standing |
4325 הַמָּ֑יִם ham·ma·yim; water |
1323 וּבְנֹות֙ u·ve·no·vt and the daughters |
376 אַנְשֵׁ֣י an·shei of the men |
5892 הָעִ֔יר ha·'ir, of the city |
3318 יֹצְאֹ֖ת yo·tze·'ot are coming |
7579 לִשְׁאֹ֥ב lish·'ov to draw |
|
1961 14
וְהָיָ֣ה | 14 | ve·ha·yah 14 | now may it be that 14 |
|
5291 הַֽנַּעֲרָ֗ han·na·'a·ra the girl |
413 אֵלֶ֙יהָ֙ e·lei·ha about |
3537 כַדֵּךְ֙ chad·dech your jar |
8354 וְאֶשְׁתֶּ֔ה ve·'esh·teh, Drink |
559 וְאָמְרָ֣ה ve·'a·me·rah say |
1581 גְּמַלֶּ֖יךָ ge·mal·lei·cha your camels |
8248 אַשְׁקֶ֑ה ash·keh; will water |
3198 הֹכַ֙חְתָּ֙ ho·chach·ta appointed |
5650 לְעַבְדְּךָ֣ le·'av·de·cha your servant |
3327 לְיִצְחָ֔ק le·yitz·chak, Isaac |
6213 עָשִׂ֥יתָ a·si·ta you have shown |
2617 חֶ֖סֶד che·sed lovingkindness |
113 אֲדֹנִֽי׃ a·do·ni. to my master |
|
1961 15
וַֽיְהִי־ | 15 | vay·hi- 15 | become 15 |
|
3615 כִּלָּ֣ה kil·lah had finished |
1696 לְדַבֵּר֒ le·dab·ber speaking |
2009 וְהִנֵּ֧ה ve·hin·neh behold |
7259 רִבְקָ֣ה riv·kah Rebekah |
3205 יֻלְּדָה֙ yul·le·dah was born |
1328 לִבְתוּאֵ֣ל liv·tu·'el to Bethuel |
4435 מִלְכָּ֔ה mil·kah, of Milcah |
5152 נָחֹ֖ור na·cho·vr Nahor |
85 אַבְרָהָ֑ם av·ra·ham; of Abraham's |
3537 וְכַדָּ֖הּ ve·chad·dah her jar |
7926 שִׁכְמָֽהּ׃ shich·mah. her shoulder |
5291 16
וְהַֽנַּעֲרָ֗ | 16 | ve·han·na·'a·ra 16 | the girl 16 |
|
2896 טֹבַ֤ת to·vat beautiful |
3966 מְאֹ֔ד me·'od, was very |
1330 בְּתוּלָ֕ה be·tu·lah A virgin |
3045 יְדָעָ֑הּ ye·da·'ah; had had |
3381 וַתֵּ֣רֶד vat·te·red went |
5869 הָעַ֔יְנָה ha·'ay·nah, to the well |
4390 וַתְּמַלֵּ֥א vat·te·mal·le and filled |
3537 כַדָּ֖הּ chad·dah her jar |
5927 וַתָּֽעַל׃ vat·ta·'al. and came |
7323 17
וַיָּ֥רָץ | 17 | vai·ya·ratz 17 | ran 17 |
|
5650 הָעֶ֖בֶד ha·'e·ved the servant |
7125 לִקְרָאתָ֑הּ lik·ra·tah; her |
559 וַיֹּ֕אמֶר vai·yo·mer her and said |
1572 הַגְמִיאִ֥ינִי hag·mi·'i·ni drink |
4592 מְעַט־ me·'at- A little |
3537 מִכַּדֵּֽךְ׃ mik·kad·dech. your jar |
|
559 18
וַתֹּ֖אמֶר | 18 | vat·to·mer 18 | said 18 |
|
113 אֲדֹנִ֑י a·do·ni; my lord |
4116 וַתְּמַהֵ֗ר vat·te·ma·her quickly |
3381 וַתֹּ֧רֶד vat·to·red lowered |
3537 כַּדָּ֛הּ kad·dah her jar |
3027 יָדָ֖הּ ya·dah her hand |
8248 וַתַּשְׁקֵֽהוּ׃ vat·tash·ke·hu. and gave |
3615 19
וַתְּכַ֖ל | 19 | vat·te·chal 19 | had finished 19 |
|
8248 לְהַשְׁקֹתֹ֑ו le·hash·ko·tov; giving |
559 וַתֹּ֗אמֶר vat·to·mer said |
1581 לִגְמַלֶּ֙יךָ֙ lig·mal·lei·cha your camels |
7579 אֶשְׁאָ֔ב esh·'av, will draw |
3615 כִּלּ֖וּ kil·lu have finished |
8354 לִשְׁתֹּֽת׃ lish·tot. drinking |
4116 20
וַתְּמַהֵ֗ר | 20 | vat·te·ma·her 20 | quickly 20 |
|
6168 וַתְּעַ֤ר vat·te·'ar emptied |
3537 כַּדָּהּ֙ kad·dah her jar |
8268 הַשֹּׁ֔קֶת ha·sho·ket, the trough |
7323 וַתָּ֥רָץ vat·ta·ratz and ran |
875 הַבְּאֵ֖ר hab·be·'er the well |
7579 לִשְׁאֹ֑ב lish·'ov; to draw |
7579 וַתִּשְׁאַ֖ב vat·tish·'av drew |
3605 לְכָל־ le·chol- for all |
1581 גְּמַלָּֽיו׃ ge·mal·lav. his camels |
376 21
וְהָאִ֥ישׁ | 21 | ve·ha·'ish 21 | the man 21 |
|
7583 מִשְׁתָּאֵ֖ה mish·ta·'eh was gazing |
2790 מַחֲרִ֕ישׁ ma·cha·rish silence |
3045 לָדַ֗עַת la·da·'at to know |
6743 הַֽהִצְלִ֧יחַ ha·hitz·li·ach had made |
3068 יְהוָ֛ה ha·shem the LORD |
1870 דַּרְכֹּ֖ו dar·kov his journey |
|
1961 22
וַיְהִ֗י | 22 | vay·hi 22 | become 22 |
|
834 כַּאֲשֶׁ֨ר ka·'a·sher after |
3615 כִּלּ֤וּ kil·lu had finished |
1581 הַגְּמַלִּים֙ hag·ge·mal·lim the camels |
8354 לִשְׁתֹּ֔ות lish·to·vt, drinking |
3947 וַיִּקַּ֤ח vai·yik·kach took |
376 הָאִישׁ֙ ha·'ish the man |
1235 בֶּ֖קַע be·ka A half-shekel |
4948 מִשְׁקָלֹ֑ו mish·ka·lov; weighing |
8147 וּשְׁנֵ֤י u·she·nei and two |
6781 צְמִידִים֙ tze·mi·dim bracelets |
3027 יָדֶ֔יהָ ya·dei·ha, her wrists |
4948 מִשְׁקָלָֽם׃ mish·ka·lam. weighing |
|
559 23
וַיֹּ֙אמֶר֙ | 23 | vai·yo·mer 23 | and said 23 |
|
5046 הַגִּ֥ידִי hag·gi·di tell |
3426 הֲיֵ֧שׁ ha·yesh is there |
1 אָבִ֛יךְ a·vich your father's |
3885 לָלִֽין׃ la·lin. to lodge |
559 24
וַתֹּ֣אמֶר | 24 | vat·to·mer 24 | said 24 |
|
1323 בַּת־ bat- I am the daughter |
1328 בְּתוּאֵ֖ל be·tu·'el of Bethuel |
4435 מִלְכָּ֕ה mil·kah of Milcah |
3205 יָלְדָ֖ה ya·le·dah bore |
5152 לְנָחֹֽור׃ le·na·cho·vr. to Nahor |
|
559 25
וַתֹּ֣אמֶר | 25 | vat·to·mer 25 | said 25 |
|
4554 מִסְפֹּ֖וא mis·po·v and feed |
5973 עִמָּ֑נוּ im·ma·nu; with |
4725 מָקֹ֖ום ma·ko·vm and room |
3885 לָלֽוּן׃ la·lun. to lodge |
|
6915 26
וַיִּקֹּ֣ד | 26 | vai·yik·kod 26 | bowed 26 |
|
376 הָאִ֔ישׁ ha·'ish, the man |
7812 וַיִּשְׁתַּ֖חוּ vai·yish·ta·chu and worshiped |
3068 לַֽיהוָֽה׃ la·shem. the LORD |
559 27
וַיֹּ֗אמֶר | 27 | vai·yo·mer 27 | said 27 |
|
1288 בָּר֤וּךְ ba·ruch Blessed |
3068 יְהוָה֙ ha·shem be the LORD |
430 אֱלֹהֵי֙ e·lo·hei the God |
113 אֲדֹנִ֣י a·do·ni of my master |
85 אַבְרָהָ֔ם av·ra·ham, Abraham |
2617 חַסְדֹּ֛ו chas·dov his lovingkindness |
571 וַאֲמִתֹּ֖ו va·'a·mit·tov and his truth |
113 אֲדֹנִ֑י a·do·ni; my master |
1870 בַּדֶּ֙רֶךְ֙ bad·de·rech the way |
5148 נָחַ֣נִי na·cha·ni has guided |
3068 יְהוָ֔ה ha·shem, the LORD |
1004 בֵּ֖ית beit to the house |
113 אֲדֹנִֽי׃ a·do·ni. of my master's |
7323 28
וַתָּ֙רָץ֙ | 28 | vat·ta·ratz 28 | ran 28 |
|
5291 הַֽנַּעֲרָ֔ han·na·'a·ra, the girl |
5046 וַתַּגֵּ֖ד vat·tag·ged and told |
1004 לְבֵ֣ית le·veit household |
517 אִמָּ֑הּ im·mah; her mother's |
1697 כַּדְּבָרִ֖ים kad·de·va·rim things |
428 הָאֵֽלֶּה׃ ha·'el·leh. these |
|
7259 29
וּלְרִבְקָ֥ה | 29 | u·le·riv·kah 29 | now Rebekah 29 |
|
8034 וּשְׁמֹ֣ו u·she·mov name |
3837 לָבָ֑ן la·van; was Laban |
7323 וַיָּ֨רָץ vai·ya·ratz ran |
3837 לָבָ֧ן la·van and Laban |
376 הָאִ֛ישׁ ha·'ish the man |
2351 הַח֖וּצָה ha·chu·tzah outside |
5869 הָעָֽיִן׃ ha·'a·yin. the well |
1961 30
וַיְהִ֣י | 30 | vay·hi 30 | become 30 |
|
5141 הַנֶּ֗זֶם han·ne·zem the ring |
6781 הַצְּמִדִים֮ ha·tze·mi·dim and the bracelets |
269 אֲחֹתֹו֒ a·cho·tov his sister's |
8085 וּכְשָׁמְעֹ֗ו u·che·sha·me·'ov heard |
1697 דִּבְרֵ֞י div·rei the words |
7259 רִבְקָ֤ה riv·kah of Rebekah |
269 אֲחֹתֹו֙ a·cho·tov his sister |
376 הָאִ֑ישׁ ha·'ish; the man |
935 וַיָּבֹא֙ vai·ya·vo went |
376 הָאִ֔ישׁ ha·'ish, the man |
2009 וְהִנֵּ֛ה ve·hin·neh and behold |
5975 עֹמֵ֥ד o·med was standing |
1581 הַגְּמַלִּ֖ים hag·ge·mal·lim the camels |
5869 הָעָֽיִן׃ ha·'a·yin. the well |
559 31
וַיֹּ֕אמֶר | 31 | vai·yo·mer 31 | said 31 |
|
1288 בְּר֣וּךְ be·ruch blessed |
3068 יְהוָ֑ה ha·shem; of the LORD |
5975 תַעֲמֹד֙ ta·'a·mod stand |
2351 בַּח֔וּץ ba·chutz, outside |
595 וְאָנֹכִי֙ ve·'a·no·chi I |
6437 פִּנִּ֣יתִי pin·ni·ti have prepared |
1004 הַבַּ֔יִת hab·ba·yit, the house |
4725 וּמָקֹ֖ום u·ma·ko·vm place |
1581 לַגְּמַלִּֽים׃ lag·ge·mal·lim. the camels |
935 32
וַיָּבֹ֤א | 32 | vai·ya·vo 32 | entered 32 |
|
376 הָאִישׁ֙ ha·'ish the man |
1004 הַבַּ֔יְתָה hab·bay·tah, the house |
6605 וַיְפַתַּ֖ח vay·fat·tach unloaded |
1581 הַגְּמַלִּ֑ים hag·ge·mal·lim; the camels |
5414 וַיִּתֵּ֨ן vai·yit·ten gave |
4554 וּמִסְפֹּוא֙ u·mis·po·v and feed |
1581 לַגְּמַלִּ֔ים lag·ge·mal·lim, to the camels |
4325 וּמַ֙יִם֙ u·ma·yim and water |
7364 לִרְחֹ֣ץ lir·chotz to wash |
7272 רַגְלָ֔יו rag·lav, his feet |
7272 וְרַגְלֵ֥י ve·rag·lei and the feet |
582 הָאֲנָשִׁ֖ים ha·'a·na·shim and the men's |
33
[וַיִּישֶׂם | 33 | vai·yi·sem 33 | 33 |
|
3455 (וַיּוּשַׂ֤ם vai·yu·sam be put |
6440 לְפָנָיו֙ le·fa·nav before |
398 לֶאֱכֹ֔ל le·'e·chol, to eat |
559 וַיֹּ֙אמֶר֙ vai·yo·mer said |
1696 דִּבַּ֖רְתִּי dib·bar·ti have told |
1697 דְּבָרָ֑י de·va·rai; my business |
559 וַיֹּ֖אמֶר vai·yo·mer said |
1696 דַּבֵּֽר׃ dab·ber. Speak |
|
The servant shows his message. |
559 34
וַיֹּאמַ֑ר | 34 | vai·yo·mar; 34 | said 34 |
|
85 אַבְרָהָ֖ם av·ra·ham I am Abraham's |
3068 35
וַיהוָ֞ה | 35 | va·shem 35 | the LORD 35 |
|
1288 בֵּרַ֧ךְ be·rach blessed |
113 אֲדֹנִ֛י a·do·ni my master |
3966 מְאֹ֖ד me·'od has greatly |
1431 וַיִּגְדָּ֑ל vai·yig·dal; has become |
5414 וַיִּתֶּן־ vai·yit·ten- has given |
1241 וּבָקָר֙ u·va·kar and herds |
3701 וְכֶ֣סֶף ve·che·sef and silver |
2091 וְזָהָ֔ב ve·za·hav, and gold |
5650 וַעֲבָדִם֙ va·'a·va·dim and servants |
8198 וּשְׁפָחֹ֔ת u·she·fa·chot, and maids |
1581 וּגְמַלִּ֖ים u·ge·mal·lim and camels |
2543 וַחֲמֹרִֽים׃ va·cha·mo·rim. and donkeys |
3205 36
וַתֵּ֡לֶד | 36 | vat·te·led 36 | bore 36 |
|
8283 שָׂרָה֩ sa·rah now Sarah |
113 אֲדֹנִ֥י a·do·ni my master's |
113 לַֽאדֹנִ֔י la·do·ni, to my master |
2209 זִקְנָתָ֑הּ zik·na·tah; her old |
5414 וַיִּתֶּן־ vai·yit·ten- has given |
7650 37
וַיַּשְׁבִּעֵ֥נִי | 37 | vai·yash·bi·'e·ni 37 | swear 37 |
|
113 אֲדֹנִ֖י a·do·ni my master |
1121 לִבְנִ֔י liv·ni, my son |
1323 מִבְּנֹות֙ mib·be·no·vt the daughters |
3669 הַֽכְּנַעֲנִ֔י hak·ke·na·'a·ni, of the Canaanites |
776 בְּאַרְצֹֽו׃ be·'ar·tzov. land |
1 אָבִ֛י a·vi to my father's |
1980 תֵּלֵ֖ךְ te·lech shall go |
4940 מִשְׁפַּחְתִּ֑י mish·pach·ti; my relatives |
3947 וְלָקַחְתָּ֥ ve·la·kach·ta and take |
1121 לִבְנִֽי׃ liv·ni. my son |
559 39
וָאֹמַ֖ר | 39 | va·'o·mar 39 | said 39 |
|
113 אֲדֹנִ֑י a·do·ni; my master |
802 הָאִשָּׁ֖ה ha·'i·shah the woman |
310 אַחֲרָֽי׃ a·cha·rai. after that |
559 40
וַיֹּ֖אמֶר | 40 | vai·yo·mer 40 | said 40 |
|
3068 יְהוָ֞ה ha·shem the LORD |
1980 הִתְהַלַּ֣כְתִּי hit·hal·lach·ti have walked |
6440 לְפָנָ֗יו le·fa·nav before |
7971 יִשְׁלַ֨ח yish·lach will send |
4397 מַלְאָכֹ֤ו mal·'a·chov his angel |
6743 וְהִצְלִ֣יחַ ve·hitz·li·ach successful |
1870 דַּרְכֶּ֔ךָ dar·ke·cha, your journey |
3947 וְלָקַחְתָּ֤ ve·la·kach·ta will take |
1121 לִבְנִ֔י liv·ni, my son |
4940 מִמִּשְׁפַּחְתִּ֖י mim·mish·pach·ti my relatives |
1004 וּמִבֵּ֥ית u·mib·beit house |
5352 תִּנָּקֶה֙ tin·na·keh will be free |
423 מֵאָ֣לָתִ֔י me·'a·la·ti, my oath |
4940 מִשְׁפַּחְתִּ֑י mish·pach·ti; my relatives |
5414 יִתְּנוּ֙ yit·te·nu give |
1961 וְהָיִ֥יתָ ve·ha·yi·ta become |
5355 נָקִ֖י na·ki will be free |
423 מֵאָלָתִֽי׃ me·'a·la·ti. my oath |
935 42
וָאָבֹ֥א | 42 | va·'a·vo 42 | came 42 |
|
3117 הַיֹּ֖ום hai·yo·vm today |
5869 הָעָ֑יִן ha·'a·yin; the well |
559 וָאֹמַ֗ר va·'o·mar and said |
430 אֱלֹהֵי֙ e·lo·hei the God |
113 אֲדֹנִ֣י a·do·ni of my master |
85 אַבְרָהָ֔ם av·ra·ham, Abraham |
6743 מַצְלִ֣יחַ matz·li·ach successful |
1870 דַּרְכִּ֔י dar·ki, my journey |
5921 עָלֶֽיהָ׃ a·lei·ha. and |
2009 43
הִנֵּ֛ה | 43 | hin·neh 43 | behold 43 |
|
5324 נִצָּ֖ב ni·tzav am standing |
4325 הַמָּ֑יִם ham·ma·yim; water |
1961 וְהָיָ֤ה ve·ha·yah become |
5959 הָֽעַלְמָה֙ ha·'al·mah the maiden |
3318 הַיֹּצֵ֣את hai·yo·tzet comes |
7579 לִשְׁאֹ֔ב lish·'ov, to draw |
559 וְאָמַרְתִּ֣י ve·'a·mar·ti say |
413 אֵלֶ֔יהָ e·lei·ha, about |
8248 הַשְׁקִֽינִי־ hash·ki·ni- drink |
4592 מְעַט־ me·'at- A little |
3537 מִכַּדֵּֽךְ׃ mik·kad·dech. your jar |
559 44
וְאָמְרָ֤ה | 44 | ve·'a·me·rah 44 | will say 44 |
|
1581 לִגְמַלֶּ֖יךָ lig·mal·lei·cha your camels |
7579 אֶשְׁאָ֑ב esh·'av; will draw |
802 הָֽאִשָּׁ֔ה ha·'i·shah, her be the woman |
3198 הֹכִ֥יחַ ho·chi·ach has appointed |
3068 יְהוָ֖ה ha·shem the LORD |
113 אֲדֹנִֽי׃ a·do·ni. my master's |
3615 אֲכַלֶּ֜ה a·chal·leh had finished |
1696 לְדַבֵּ֣ר le·dab·ber speaking |
3820 לִבִּ֗י lib·bi my heart |
2009 וְהִנֵּ֨ה ve·hin·neh behold |
7259 רִבְקָ֤ה riv·kah Rebekah |
3537 וְכַדָּ֣הּ ve·chad·dah her jar |
7926 שִׁכְמָ֔הּ shich·mah, her shoulder |
3381 וַתֵּ֥רֶד vat·te·red and went |
5869 הָעַ֖יְנָה ha·'ay·nah the well |
7579 וַתִּשְׁאָ֑ב vat·tish·'av; and drew |
8248 הַשְׁקִ֥ינִי hash·ki·ni drink |
4994 נָֽא׃ na. to her Please |
4116 46
וַתְּמַהֵ֗ר | 46 | vat·te·ma·her 46 | quickly 46 |
|
3381 וַתֹּ֤ורֶד vat·to·v·red lowered |
3537 כַּדָּהּ֙ kad·dah her jar |
5921 מֵֽעָלֶ֔יהָ me·'a·lei·ha, from |
559 וַתֹּ֣אמֶר vat·to·mer her and said |
1581 גְּמַלֶּ֖יךָ ge·mal·lei·cha your camels |
8248 אַשְׁקֶ֑ה ash·keh; will water |
8354 וָאֵ֕שְׁתְּ va·'e·she·te Drink |
1581 הַגְּמַלִּ֖ים hag·ge·mal·lim the camels |
8248 הִשְׁקָֽתָה׃ hish·ka·tah. watered |
7592 47
וָאֶשְׁאַ֣ל | 47 | va·'esh·'al 47 | asked 47 |
|
559 וָאֹמַר֮ va·'o·mar her and said |
559 וַתֹּ֗אמֶר vat·to·mer said |
1323 בַּת־ bat- the daughter |
1328 בְּתוּאֵל֙ be·tu·'el of Bethuel |
5152 נָחֹ֔ור na·cho·vr, Nahor's |
3205 יָֽלְדָה־ ya·le·dah- bore |
4435 מִלְכָּ֑ה mil·kah; Milcah |
7760 וָאָשִׂ֤ם va·'a·sim put |
5141 הַנֶּ֙זֶם֙ han·ne·zem the ring |
639 אַפָּ֔הּ ap·pah, her nose |
6781 וְהַצְּמִידִ֖ים ve·ha·tze·mi·dim and the bracelets |
3027 יָדֶֽיהָ׃ ya·dei·ha. her wrists |
6915 48
וָאֶקֹּ֥ד | 48 | va·'ek·kod 48 | bowed 48 |
|
7812 וָֽאֶשְׁתַּחֲוֶ֖ה va·'esh·ta·cha·veh and worshiped |
3068 לַיהוָ֑ה la·shem; the LORD |
1288 וָאֲבָרֵ֗ךְ va·'a·va·rech and blessed |
3068 יְהוָה֙ ha·shem the LORD |
430 אֱלֹהֵי֙ e·lo·hei the God |
113 אֲדֹנִ֣י a·do·ni of my master |
85 אַבְרָהָ֔ם av·ra·ham, Abraham |
5148 הִנְחַ֙נִי֙ hin·cha·ni had guided |
1870 בְּדֶ֣רֶךְ be·de·rech way |
3947 לָקַ֛חַת la·ka·chat to take |
1323 בַּת־ bat- the daughter |
113 אֲדֹנִ֖י a·do·ni of my master's |
1121 לִבְנֹֽו׃ liv·nov. his son |
6258 49
וְ֠עַתָּה | 49 | ve·'at·tah 49 | now 49 |
|
3426 יֶשְׁכֶ֨ם yesh·chem are going |
571 וֶֽאֱמֶ֛ת ve·'e·met and truly |
113 אֲדֹנִ֖י a·do·ni my master |
5046 הַגִּ֣ידוּ hag·gi·du tell |
5046 הַגִּ֣ידוּ hag·gi·du know |
6437 וְאֶפְנֶ֥ה ve·'ef·neh may turn |
3225 יָמִ֖ין ya·min the right |
8040 שְׂמֹֽאל׃ se·mol. the left |
|
Laban and Bethuel approve it. |
6030 50
וַיַּ֨עַן | 50 | vai·ya·'an 50 | replied 50 |
|
1328 וּבְתוּאֵל֙ u·ve·tu·'el and Bethuel |
559 וַיֹּ֣אמְר֔וּ vai·yo·me·ru, and said |
3068 מֵיְהוָ֖ה me·ha·shem the LORD |
1697 הַדָּבָ֑ר had·da·var; the matter |
413 אֵלֶ֖יךָ e·lei·cha to you |
2009 51
הִנֵּֽה־ | 51 | hin·neh- 51 | Here 51 |
|
7259 רִבְקָ֥ה riv·kah is Rebekah |
6440 לְפָנֶ֖יךָ le·fa·nei·cha before |
1980 וָלֵ֑ךְ va·lech; and go |
1961 וּתְהִ֤י u·te·hi become |
802 אִשָּׁה֙ i·shah her be the wife |
113 אֲדֹנֶ֔יךָ a·do·nei·cha, of your master's |
834 כַּאֲשֶׁ֖ר ka·'a·sher after |
1696 דִּבֶּ֥ר dib·ber spoken |
3068 יְהוָֽה׃ ha·shem. as the LORD |
1961 52
וַיְהִ֕י | 52 | vay·hi 52 | become 52 |
|
834 כַּאֲשֶׁ֥ר ka·'a·sher after |
85 אַבְרָהָ֖ם av·ra·ham Abraham's |
1697 דִּבְרֵיהֶ֑ם div·rei·hem; their words |
7812 וַיִּשְׁתַּ֥חוּ vai·yish·ta·chu bowed |
776 אַ֖רְצָה ar·tzah to the ground |
3068 לַֽיהוָֽה׃ la·shem. the LORD |
3318 53
וַיֹּוצֵ֨א | 53 | vai·yo·v·tze 53 | brought 53 |
|
5650 הָעֶ֜בֶד ha·'e·ved the servant |
3627 כְּלֵי־ ke·lei- articles |
3701 כֶ֨סֶף che·sef of silver |
3627 וּכְלֵ֤י u·che·lei and articles |
899 וּבְגָדִ֔ים u·ve·ga·dim, and garments |
5414 וַיִּתֵּ֖ן vai·yit·ten and gave |
7259 לְרִבְקָ֑ה le·riv·kah; to Rebekah |
4030 וּמִ֨גְדָּנֹ֔ת u·mig·da·not, precious |
251 לְאָחִ֖יהָ le·'a·chi·ha to her brother |
517 וּלְאִמָּֽהּ׃ u·le·'im·mah. her mother |
398 54
וַיֹּאכְל֣וּ | 54 | vai·yo·che·lu 54 | ate 54 |
|
8354 וַיִּשְׁתּ֗וּ vai·yish·tu and drank |
376 וְהָאֲנָשִׁ֥ים ve·ha·'a·na·shim and the men |
3885 וַיָּלִ֑ינוּ vai·ya·li·nu; and spent |
6965 וַיָּק֣וּמוּ vai·ya·ku·mu arose |
1242 בַבֹּ֔קֶר vab·bo·ker, the morning |
559 וַיֹּ֖אמֶר vai·yo·mer said |
7971 שַׁלְּחֻ֥נִי shal·le·chu·ni Send |
113 לַֽאדֹנִֽי׃ la·do·ni. to my master |
559 55
וַיֹּ֤אמֶר | 55 | vai·yo·mer 55 | said 55 |
|
251 אָחִ֙יהָ֙ a·chi·ha her brother |
517 וְאִמָּ֔הּ ve·'im·mah, mother |
5291 הַנַּעֲרָ֥ han·na·'a·ra the girl |
1980 תֵּלֵֽךְ׃ te·lech. may go |
559 56
וַיֹּ֤אמֶר | 56 | vai·yo·mer 56 | said 56 |
|
309 תְּאַחֲר֣וּ te·'a·cha·ru delay |
3068 וַֽיהוָ֖ה va·shem the LORD |
6743 הִצְלִ֣יחַ hitz·li·ach has prospered |
1870 דַּרְכִּ֑י dar·ki; my way |
7971 שַׁלְּח֕וּנִי shal·le·chu·ni Send |
1980 וְאֵלְכָ֖ה ve·'e·le·chah may go |
113 לַֽאדֹנִֽי׃ la·do·ni. to my master |
559 57
וַיֹּאמְר֖וּ | 57 | vai·yo·me·ru 57 | said 57 |
|
7121 נִקְרָ֣א nik·ra will call |
5291 לַֽנַּעֲרָ֑ lan·na·'a·ra; the girl |
7592 וְנִשְׁאֲלָ֖ה ve·nish·'a·lah and consult |
6310 פִּֽיהָ׃ pi·ha. her wishes |
|
Rebekah consents to go, and departs. |
7121 58
וַיִּקְרְא֤וּ | 58 | vai·yik·re·'u 58 | called 58 |
|
7259 לְרִבְקָה֙ le·riv·kah Rebekah |
559 וַיֹּאמְר֣וּ vai·yo·me·ru and said |
413 אֵלֶ֔יהָ e·lei·ha, to her |
1980 הֲתֵלְכִ֖י ha·te·le·chi go |
559 וַתֹּ֖אמֶר vat·to·mer and said |
1980 אֵלֵֽךְ׃ e·lech. will go |
7971 59
וַֽיְשַׁלְּח֛וּ | 59 | vay·shal·le·chu 59 | sent 59 |
|
7259 רִבְקָ֥ה riv·kah Rebekah |
269 אֲחֹתָ֖ם a·cho·tam their sister |
3243 מֵנִקְתָּ֑הּ me·nik·tah; nurse |
85 אַבְרָהָ֖ם av·ra·ham Abraham's |
376 אֲנָשָֽׁיו׃ a·na·shav. and his men |
1288 60
וַיְבָרֲכ֤וּ | 60 | vay·va·ra·chu 60 | blessed 60 |
|
7259 רִבְקָה֙ riv·kah Rebekah |
559 וַיֹּ֣אמְרוּ vai·yo·me·ru and said |
269 אֲחֹתֵ֕נוּ a·cho·te·nu our sister |
505 לְאַלְפֵ֣י le·'al·fei thousands |
7233 רְבָבָ֑ה re·va·vah; of ten |
3423 וְיִירַ֣שׁ ve·yi·rash possess |
2233 זַרְעֵ֔ךְ zar·'ech, and may your descendants |
8179 שַׁ֥עַר sha·'ar the gate |
8130 שֹׂנְאָֽיו׃ so·ne·'av. hate |
6965 61
וַתָּ֨קָם | 61 | vat·ta·kam 61 | arose 61 |
|
7259 רִבְקָ֜ה riv·kah Rebekah |
5291 וְנַעֲרֹתֶ֗יהָ ve·na·'a·ro·tei·ha her maids |
7392 וַתִּרְכַּ֙בְנָה֙ vat·tir·kav·nah mounted |
1581 הַגְּמַלִּ֔ים hag·ge·mal·lim, the camels |
1980 וַתֵּלַ֖כְנָה vat·te·lach·nah and departed |
310 אַחֲרֵ֣י a·cha·rei after that |
376 הָאִ֑ישׁ ha·'ish; the man |
3947 וַיִּקַּ֥ח vai·yik·kach took |
5650 הָעֶ֛בֶד ha·'e·ved the servant |
7259 רִבְקָ֖ה riv·kah Rebekah |
1980 וַיֵּלַֽךְ׃ vai·ye·lach. and departed |
|
Isaac meets and marries her. |
3327 62
וְיִצְחָק֙ | 62 | ve·yitz·chak 62 | now Isaac 62 |
|
935 מִבֹּ֔וא mib·bo·v, going |
883 רֹאִ֑י ro·'i; to Beer-lahai-roi |
3427 יֹושֵׁ֖ב yo·v·shev was living |
776 בְּאֶ֥רֶץ be·'e·retz country |
5045 הַנֶּֽגֶב׃ han·ne·gev. the Negev |
3318 63
וַיֵּצֵ֥א | 63 | vai·ye·tze 63 | went 63 |
|
3327 יִצְחָ֛ק yitz·chak Isaac |
7742 לָשׂ֥וּחַ la·su·ach to meditate |
7704 בַּשָּׂדֶ֖ה bas·sa·deh the field |
6437 לִפְנֹ֣ות lif·no·vt toward |
5375 וַיִּשָּׂ֤א vai·yis·sa lifted |
5869 עֵינָיו֙ ei·nav his eyes |
7200 וַיַּ֔רְא vai·yar·, and looked |
2009 וְהִנֵּ֥ה ve·hin·neh and behold |
1581 גְמַלִּ֖ים ge·mal·lim camels |
935 בָּאִֽים׃ ba·'im. were coming |
5375 64
וַתִּשָּׂ֤א | 64 | vat·tis·sa 64 | lifted 64 |
|
7259 רִבְקָה֙ riv·kah Rebekah |
5869 עֵינֶ֔יהָ ei·nei·ha, her eyes |
7200 וַתֵּ֖רֶא vat·te·re saw |
3327 יִצְחָ֑ק yitz·chak; Isaac |
5307 וַתִּפֹּ֖ל vat·tip·pol dismounted |
1581 הַגָּמָֽל׃ hag·ga·mal. the camel |
559 65
וַתֹּ֣אמֶר | 65 | vat·to·mer 65 | said 65 |
|
5650 הָעֶ֗בֶד ha·'e·ved the servant |
1976 הַלָּזֶה֙ hal·la·zeh this |
1980 הַהֹלֵ֤ךְ ha·ho·lech walking |
7704 בַּשָּׂדֶה֙ bas·sa·deh the field |
7125 לִקְרָאתֵ֔נוּ lik·ra·te·nu, us |
559 וַיֹּ֥אמֶר vai·yo·mer said |
5650 הָעֶ֖בֶד ha·'e·ved and the servant |
113 אֲדֹנִ֑י a·do·ni; is my master |
3947 וַתִּקַּ֥ח vat·tik·kach took |
6809 הַצָּעִ֖יף ha·tza·'if her veil |
3680 וַתִּתְכָּֽס׃ vat·tit·kas. and covered |
5608 66
וַיְסַפֵּ֥ר | 66 | vay·sap·per 66 | told 66 |
|
5650 הָעֶ֖בֶד ha·'e·ved the servant |
3327 לְיִצְחָ֑ק le·yitz·chak; Isaac |
1697 הַדְּבָרִ֖ים had·de·va·rim the things |
6213 עָשָֽׂה׃ a·sah. had done |
935 67
וַיְבִאֶ֣הָ | 67 | vay·vi·'e·ha 67 | brought 67 |
|
3327 יִצְחָ֗ק yitz·chak Isaac |
168 הָאֹ֙הֱלָה֙ ha·'o·he·lah tent |
517 אִמֹּ֔ו im·mov, his mother |
3947 וַיִּקַּ֧ח vai·yik·kach took |
7259 רִבְקָ֛ה riv·kah Rebekah |
1961 וַתְּהִי־ vat·te·hi- became |
802 לְאִשָּׁ֖ה le·'i·shah his wife |
157 וַיֶּאֱהָבֶ֑הָ vai·ye·'e·ha·ve·ha; loved |
5162 וַיִּנָּחֵ֥ם vai·yin·na·chem was comforted |
3327 יִצְחָ֖ק yitz·chak Isaac |
310 אַחֲרֵ֥י a·cha·rei after |
517 אִמֹּֽו׃ im·mov. his mother's |
|
|
|