בראשית 27

<< בראשית 27 >>
Genesis 27 Interlinear Bible

Isaac sends Esau for venison.
1961   1
וַיְהִי֙   1
vay·hi   1
came   1
3588
כִּֽי־
ki-
when
2204
זָקֵ֣ן
za·ken
was old
3327
יִצְחָ֔ק
yitz·chak,
Isaac
3543
וַתִּכְהֶ֥יןָ
vat·tich·hei·na
dim
5869
עֵינָ֖יו
ei·nav
and his eyes
7200
מֵרְאֹ֑ת
me·re·'ot;
to see
7121
וַיִּקְרָ֞א
vai·yik·ra
called
853
אֶת־
et-
 
6215
עֵשָׂ֣ו
e·sav
Esau
1121
בְּנֹ֣ו
be·nov
son
1419
הַגָּדֹ֗ל
hag·ga·dol
his older
559
וַיֹּ֤אמֶר
vai·yo·mer
and said
413
אֵלָיו֙
e·lav
to him
1121
בְּנִ֔י
be·ni,
my son
559
וַיֹּ֥אמֶר
vai·yo·mer
said
413
אֵלָ֖יו
e·lav
to him
2009
הִנֵּֽנִי׃
hin·ne·ni.
Here
559   2
וַיֹּ֕אמֶר   2
vai·yo·mer   2
said   2
2009
הִנֵּה־
hin·neh-
Behold
4994
נָ֖א
na
now
2204
זָקַ֑נְתִּי
za·kan·ti;
I am
3808
לֹ֥א
lo
not
3045
יָדַ֖עְתִּי
ya·da'·ti
know
3117
יֹ֥ום
yo·vm
the day
4194
מֹותִֽי׃
mo·v·ti.
of my death
6258   3
וְעַתָּה֙   3
ve·'at·tah   3
Now   3
5375
שָׂא־
sa-
take
4994
נָ֣א
na
please
3627
כֵלֶ֔יךָ
che·lei·cha,
your gear
8522
תֶּלְיְךָ֖
tel·ye·cha
your quiver
7198
וְקַשְׁתֶּ֑ךָ
ve·kash·te·cha;
and your bow
3318
וְצֵא֙
ve·tze
and go
7704
הַשָּׂדֶ֔ה
has·sa·deh,
to the field
6679
וְצ֥וּדָה
ve·tzu·dah
and hunt
 
לִּ֖י
li
 
 
[צֵידָה
tzei·dah
 
 
כ]
ch
 
6720
(צָֽיִד׃
tza·yid.
meat
 
ק)
k
 
6213   4
וַעֲשֵׂה־   4
va·'a·seh-   4
and prepare   4
 
לִ֨י
li
 
4303
מַטְעַמִּ֜ים
mat·'am·mim
A savory
834
כַּאֲשֶׁ֥ר
ka·'a·sher
as
157
אָהַ֛בְתִּי
a·hav·ti
love
935
וְהָבִ֥יאָה
ve·ha·vi·'ah
and bring
 
לִּ֖י
li
 
398
וְאֹכֵ֑לָה
ve·'o·che·lah;
may eat
5668
בַּעֲב֛וּר
ba·'a·vur
so
1288
תְּבָרֶכְךָ֥
te·va·rech·cha
may bless
5315
נַפְשִׁ֖י
naf·shi
my soul
2962
בְּטֶ֥רֶם
be·te·rem
before
4191
אָמֽוּת׃
a·mut.
die
7259   5
וְרִבְקָ֣ה   5
ve·riv·kah   5
Rebekah   5
8085
שֹׁמַ֔עַת
sho·ma·'at,
was listening
1696
בְּדַבֵּ֣ר
be·dab·ber
spoke
3327
יִצְחָ֔ק
yitz·chak,
Isaac
413
אֶל־
el-
about
6215
עֵשָׂ֖ו
e·sav
Esau
1121
בְּנֹ֑ו
be·nov;
to his son
1980
וַיֵּ֤לֶךְ
vai·ye·lech
went
6215
עֵשָׂו֙
e·sav
Esau
7704
הַשָּׂדֶ֔ה
has·sa·deh,
to the field
6679
לָצ֥וּד
la·tzud
to hunt
6718
צַ֖יִד
tza·yid
game
935
לְהָבִֽיא׃
le·ha·vi.
to bring
Rebekah instructs Jacob to obtain the blessing.
7259   6
וְרִבְקָה֙   6
ve·riv·kah   6
Rebekah   6
559
אָֽמְרָ֔ה
a·me·rah,
said
413
אֶל־
el-
about
3290
יַעֲקֹ֥ב
ya·'a·kov
Jacob
1121
בְּנָ֖הּ
be·nah
to her son
559
לֵאמֹ֑ר
le·mor;
saying
2009
הִנֵּ֤ה
hin·neh
Behold
8085
שָׁמַ֙עְתִּי֙
sha·ma'·ti
heard
853
אֶת־
et-
 
1
אָבִ֔יךָ
a·vi·cha,
your father
1696
מְדַבֵּ֛ר
me·dab·ber
speak
413
אֶל־
el-
about
6215
עֵשָׂ֥ו
e·sav
Esau
251
אָחִ֖יךָ
a·chi·cha
to your brother
559
לֵאמֹֽר׃
le·mor.
saying
935   7
הָבִ֨יאָה   7
ha·vi·'ah   7
Bring   7
 
לִּ֥י
li
 
6718
צַ֛יִד
tza·yid
me game
6213
וַעֲשֵׂה־
va·'a·seh-
and prepare
 
לִ֥י
li
 
4303
מַטְעַמִּ֖ים
mat·'am·mim
A savory
398
וְאֹכֵ֑לָה
ve·'o·che·lah;
may eat
1288
וַאֲבָרֶכְכָ֛ה
va·'a·va·rech·chah
and bless
6440
לִפְנֵ֥י
lif·nei
the presence
3068
יְהוָ֖ה
ha·shem
of the LORD
6440
לִפְנֵ֥י
lif·nei
before
4194
מֹותִֽי׃
mo·v·ti.
my death
6258   8
וְעַתָּ֥ה   8
ve·'at·tah   8
Now   8
1121
בְנִ֖י
ve·ni
my son
8085
שְׁמַ֣ע
she·ma
listen
6963
בְּקֹלִ֑י
be·ko·li;
my voice
834
לַאֲשֶׁ֥ר
la·'a·sher
which
589
אֲנִ֖י
a·ni
I
6680
מְצַוָּ֥ה
me·tzav·vah
command
853
אֹתָֽךְ׃
o·tach.
 
1980   9
לֶךְ־   9
lech-   9
Go   9
4994
נָא֙
na
now
413
אֶל־
el-
to
6629
הַצֹּ֔אן
ha·tzon,
the flock
3947
וְקַֽח־
ve·kach-
and bring
 
לִ֣י
li
 
8033
מִשָּׁ֗ם
mi·sham
there
8147
שְׁנֵ֛י
she·nei
two
1423
גְּדָיֵ֥י
ge·da·yei
kids
5795
עִזִּ֖ים
iz·zim
of the goats
2896
טֹבִ֑ים
to·vim;
choice
6213
וְאֶֽעֱשֶׂ֨ה
ve·'e·'e·seh
may prepare
853
אֹתָ֧ם
o·tam
 
4303
מַטְעַמִּ֛ים
mat·'am·mim
them a savory
1
לְאָבִ֖יךָ
le·'a·vi·cha
your father
834
כַּאֲשֶׁ֥ר
ka·'a·sher
he
157
אָהֵֽב׃
a·hev.
loves
935   10
וְהֵבֵאתָ֥   10
ve·he·ve·ta   10
shall bring   10
1
לְאָבִ֖יךָ
le·'a·vi·cha
your father
398
וְאָכָ֑ל
ve·'a·chol;
may eat
5668
בַּעֲבֻ֛ר
ba·'a·vur
so
834
אֲשֶׁ֥ר
a·sher
and that
1288
יְבָרֶכְךָ֖
ye·va·rech·cha
may bless
6440
לִפְנֵ֥י
lif·nei
before
4194
מֹותֹֽו׃
mo·v·tov.
his death
559   11
וַיֹּ֣אמֶר   11
vai·yo·mer   11
answered   11
3290
יַעֲקֹ֔ב
ya·'a·kov,
Jacob
413
אֶל־
el-
about
7259
רִבְקָ֖ה
riv·kah
Rebekah
517
אִמֹּ֑ו
im·mov;
his mother
2005
הֵ֣ן
hen
Behold
6215
עֵשָׂ֤ו
e·sav
Esau
251
אָחִי֙
a·chi
my brother
376
אִ֣ישׁ
ish
man
8163
שָׂעִ֔ר
sa·'ir,
hairy
595
וְאָנֹכִ֖י
ve·'a·no·chi
I
376
אִ֥ישׁ
ish
man
2509
חָלָֽק׃
cha·lak.
smooth
194   12
אוּלַ֤י   12
u·lai   12
Perhaps   12
4959
יְמֻשֵּׁ֙נִי֙
ye·mu·she·ni
will feel
1
אָבִ֔י
a·vi,
my father
1961
וְהָיִ֥יתִי
ve·ha·yi·ti
become
5869
בְעֵינָ֖יו
ve·'ei·nav
his sight
8591
כִּמְתַעְתֵּ֑עַ
kim·ta'·te·a';
A deceiver
935
וְהֵבֵאתִ֥י
ve·he·ve·ti
will bring
5921
עָלַ֛י
a·lai
upon
7045
קְלָלָ֖ה
ke·la·lah
A curse
3808
וְלֹ֥א
ve·lo
and not
1293
בְרָכָֽה׃
ve·ra·chah.
A blessing
559   13
וַתֹּ֤אמֶר   13
vat·to·mer   13
said   13
 
לֹו֙
lov
 
517
אִמֹּ֔ו
im·mov,
his mother
5921
עָלַ֥י
a·lai
unto
7045
קִלְלָתְךָ֖
kil·la·te·cha
your curse
1121
בְּנִ֑י
be·ni;
my son
389
אַ֛ךְ
ach
only
8085
שְׁמַ֥ע
she·ma
obey
6963
בְּקֹלִ֖י
be·ko·li
my voice
1980
וְלֵ֥ךְ
ve·lech
and go
3947
קַֽח־
kach-
get
 
לִֽי׃
li.
 
Jacob, feigning to be Esau, obtains it.
1980   14
וַיֵּ֙לֶךְ֙   14
vai·ye·lech   14
went   14
3947
וַיִּקַּ֔ח
vai·yik·kach,
and got
935
וַיָּבֵ֖א
vai·ya·ve
and brought
517
לְאִמֹּ֑ו
le·'im·mov;
his mother
6213
וַתַּ֤עַשׂ
vat·ta·'as
made
517
אִמֹּו֙
im·mov
and his mother
4303
מַטְעַמִּ֔ים
mat·'am·mim,
savory
834
כַּאֲשֶׁ֖ר
ka·'a·sher
after
157
אָהֵ֥ב
a·hev
loved
1
אָבִֽיו׃
a·viv.
his father
3947   15
וַתִּקַּ֣ח   15
vat·tik·kach   15
took   15
7259
רִ֠בְקָה
riv·kah
Rebekah
853
אֶת־
et-
 
899
בִּגְדֵ֨י
big·dei
garments
6215
עֵשָׂ֜ו
e·sav
of Esau
1121
בְּנָ֤הּ
be·nah
son
1419
הַגָּדֹל֙
hag·ga·dol
her elder
2532
הַחֲמֻדֹ֔ת
ha·cha·mu·dot,
goodly
834
אֲשֶׁ֥ר
a·sher
which
854
אִתָּ֖הּ
it·tah
her in
1004
בַּבָּ֑יִת
bab·ba·yit;
the house
3847
וַתַּלְבֵּ֥שׁ
vat·tal·besh
and put
853
אֶֽת־
et-
 
3290
יַעֲקֹ֖ב
ya·'a·kov
Jacob
1121
בְּנָ֥הּ
be·nah
son
6996
הַקָּטָֽן׃
hak·ka·tan.
her younger
853   16
וְאֵ֗ת   16
ve·'et   16
    16
5785
עֹרֹת֙
o·rot
the skins
1423
גְּדָיֵ֣י
ge·da·yei
of the kids
5795
הָֽעִזִּ֔ים
ha·'iz·zim,
of the goats
3847
הִלְבִּ֖ישָׁה
hil·bi·shah
put
5921
עַל־
al-
on
3027
יָדָ֑יו
ya·dav;
his hands
5921
וְעַ֖ל
ve·'al
and on
2513
חֶלְקַ֥ת
chel·kat
the smooth
6677
צַוָּארָֽיו׃
tzav·va·rav.
of his neck
5414   17
וַתִּתֵּ֧ן   17
vat·tit·ten   17
gave   17
853
אֶת־
et-
 
4303
הַמַּטְעַמִּ֛ים
ham·mat·'am·mim
the savory
853
וְאֶת־
ve·'et-
 
3899
הַלֶּ֖חֶם
hal·le·chem
and the bread
834
אֲשֶׁ֣ר
a·sher
which
6213
עָשָׂ֑תָה
a·sa·tah;
had made
3027
בְּיַ֖ד
be·yad
the hand
3290
יַעֲקֹ֥ב
ya·'a·kov
Jacob
1121
בְּנָֽהּ׃
be·nah.
to her son
935   18
וַיָּבֹ֥א   18
vai·ya·vo   18
came   18
413
אֶל־
el-
to his
1
אָבִ֖יו
a·viv
father
559
וַיֹּ֣אמֶר
vai·yo·mer
and said
1
אָבִ֑י
a·vi;
my father
559
וַיֹּ֣אמֶר
vai·yo·mer
said
2009
הִנֶּ֔נִּי
hin·nen·ni,
Here
4310
מִ֥י
mi
I am Who
859
אַתָּ֖ה
at·tah
you
1121
בְּנִֽי׃
be·ni.
afflicted
559   19
וַיֹּ֨אמֶר   19
vai·yo·mer   19
said   19
3290
יַעֲקֹ֜ב
ya·'a·kov
Jacob
413
אֶל־
el-
to his
1
אָבִ֗יו
a·viv
father
595
אָנֹכִי֙
a·no·chi
I
6215
עֵשָׂ֣ו
e·sav
am Esau
1060
בְּכֹרֶ֔ךָ
be·cho·re·cha,
your firstborn
6213
עָשִׂ֕יתִי
a·si·ti
have done
834
כַּאֲשֶׁ֥ר
ka·'a·sher
you
1696
דִּבַּ֖רְתָּ
dib·bar·ta
told
413
אֵלָ֑י
e·lai;
about
6965
קֽוּם־
kum-
Get
4994
נָ֣א
na
please
3427
שְׁבָ֗ה
she·vah
sit
398
וְאָכְלָה֙
ve·'a·che·lah
and eat
6718
מִצֵּידִ֔י
mi·tzei·di,
of my game
5668
בַּעֲב֖וּר
ba·'a·vur
that
1288
תְּבָרֲכַ֥נִּי
te·va·ra·chan·ni
you may bless
5315
נַפְשֶֽׁךָ׃
naf·she·cha.
soul
559   20
וַיֹּ֤אמֶר   20
vai·yo·mer   20
said   20
3327
יִצְחָק֙
yitz·chak
Isaac
413
אֶל־
el-
to his
1121
בְּנֹ֔ו
be·nov,
son
4100
מַה־
mah-
How
2088
זֶּ֛ה
zeh
he
4116
מִהַ֥רְתָּ
mi·har·ta
quickly
4672
לִמְצֹ֖א
lim·tzo
you have
1121
בְּנִ֑י
be·ni;
to his son
559
וַיֹּ֕אמֶר
vai·yo·mer
said
3588
כִּ֥י
ki
Because
7136
הִקְרָ֛ה
hik·rah
happen
3068
יְהוָ֥ה
ha·shem
the LORD
430
אֱלֹהֶ֖יךָ
e·lo·hei·cha
your God
6440
לְפָנָֽי׃
le·fa·nai.
me
559   21
וַיֹּ֤אמֶר   21
vai·yo·mer   21
said   21
3327
יִצְחָק֙
yitz·chak
Isaac
413
אֶֽל־
el-
to
3290
יַעֲקֹ֔ב
ya·'a·kov,
Jacob
5066
גְּשָׁה־
ge·shah-
come
4994
נָּ֥א
na
Please
4184
וַאֲמֻֽשְׁךָ֖
va·'a·mush·cha
may feel
1121
בְּנִ֑י
be·ni;
my son
859
הַֽאַתָּ֥ה
ha·'at·tah
you
2088
זֶ֛ה
zeh
are really
1121
בְּנִ֥י
be·ni
my son
6215
עֵשָׂ֖ו
e·sav
Esau
518
אִם־
im-
or
3808
לֹֽא׃
lo.
not
5066   22
וַיִּגַּ֧שׁ   22
vai·yig·gash   22
came   22
3290
יַעֲקֹ֛ב
ya·'a·kov
Jacob
413
אֶל־
el-
to
3327
יִצְחָ֥ק
yitz·chak
Isaac
1
אָבִ֖יו
a·viv
his father
4959
וַיְמֻשֵּׁ֑הוּ
vay·mu·she·hu;
felt
559
וַיֹּ֗אמֶר
vai·yo·mer
and said
6963
הַקֹּל֙
hak·kol
the voice
6963
קֹ֣ול
ko·vl
is the voice
3290
יַעֲקֹ֔ב
ya·'a·kov,
of Jacob
3027
וְהַיָּדַ֖יִם
ve·hai·ya·da·yim
the hands
3027
יְדֵ֥י
ye·dei
are the hands
6215
עֵשָֽׂו׃
e·sav.
of Esau
3808   23
וְלֹ֣א   23
ve·lo   23
did not   23
5234
הִכִּירֹ֔ו
hik·ki·rov,
recognize
3588
כִּֽי־
ki-
because
1961
הָי֣וּ
hai·u
become
3027
יָדָ֗יו
ya·dav
his hands
3027
כִּידֵ֛י
ki·dei
hands
6215
עֵשָׂ֥ו
e·sav
Esau's
251
אָחִ֖יו
a·chiv
his brother
8163
שְׂעִרֹ֑ת
se·'i·rot;
were hairy
1288
וַֽיְבָרְכֵֽהוּ׃
vay·va·re·che·hu.
blessed
559   24
וַיֹּ֕אמֶר   24
vai·yo·mer   24
said   24
859
אַתָּ֥ה
at·tah
are you
2088
זֶ֖ה
zeh
really
1121
בְּנִ֣י
be·ni
my son
6215
עֵשָׂ֑ו
e·sav;
Esau
559
וַיֹּ֖אמֶר
vai·yo·mer
said
589
אָֽנִי׃
a·ni.
he
559   25
וַיֹּ֗אמֶר   25
vai·yo·mer   25
said   25
5066
הַגִּ֤שָׁה
hag·gi·shah
Bring
 
לִּי֙
li
 
398
וְאֹֽכְלָה֙
ve·'o·che·lah
will eat
6718
מִצֵּ֣יד
mi·tzeid
game
1121
בְּנִ֔י
be·ni,
of my son's
4616
לְמַ֥עַן
le·ma·'an
because of
1288
תְּבָֽרֶכְךָ֖
te·va·rech·cha
may bless
5315
נַפְשִׁ֑י
naf·shi;
my soul
5066
וַיַּגֶּשׁ־
vai·yag·gesh-
brought
 
לֹו֙
lov
 
398
וַיֹּאכַ֔ל
vai·yo·chal,
ate
935
וַיָּ֧בֵא
vai·ya·ve
brought
 
לֹ֦ו
lov
 
3196
יַ֖יִן
ya·yin
wine
8354
וַיֵּֽשְׁתְּ׃
vai·ye·she·te.
drank
559   26
וַיֹּ֥אמֶר   26
vai·yo·mer   26
said   26
413
אֵלָ֖יו
e·lav
to
3327
יִצְחָ֣ק
yitz·chak
Isaac
1
אָבִ֑יו
a·viv;
his father
5066
גְּשָׁה־
ge·shah-
come
4994
נָּ֥א
na
Please
5401
וּשְׁקָה־
u·she·kah-
and kiss
 
לִּ֖י
li
 
1121
בְּנִֽי׃
be·ni.
my son
5066   27
וַיִּגַּשׁ֙   27
vai·yig·gash   27
came   27
5401
וַיִּשַּׁק־
vai·yi·shak-
and kissed
 
לֹ֔ו
lov,
 
7306
וַיָּ֛רַח
vai·ya·rach
smelled
853
אֶת־
et-
 
7381
רֵ֥יחַ
rei·ach
smelled
899
בְּגָדָ֖יו
be·ga·dav
of his garments
1288
וַֽיְבָרֲכֵ֑הוּ
vay·va·ra·che·hu;
blessed
559
וַיֹּ֗אמֶר
vai·yo·mer
and said
7200
רְאֵה֙
re·'eh
See
7381
רֵ֣יחַ
rei·ach
the smell
1121
בְּנִ֔י
be·ni,
of my son
7381
כְּרֵ֣יחַ
ke·rei·ach
the smell
7704
שָׂדֶ֔ה
sa·deh,
of a field
834
אֲשֶׁ֥ר
a·sher
which
1288
בֵּרֲכֹ֖ו
be·ra·chov
has blessed
3068
יְהוָֽה׃
ha·shem.
the LORD
5414   28
וְיִֽתֶּן־   28
ve·yit·ten-   28
give   28
 
לְךָ֙
le·cha
 
430
הָאֱלֹהִ֔ים
ha·'e·lo·him,
now may God
2919
מִטַּל֙
mit·tal
of the dew
8064
הַשָּׁמַ֔יִם
ha·sha·ma·yim,
of heaven
4924
וּמִשְׁמַנֵּ֖י
u·mish·man·nei
and the fatness
776
הָאָ֑רֶץ
ha·'a·retz;
of the earth
7230
וְרֹ֥ב
ve·rov
and an abundance
1715
דָּגָ֖ן
da·gan
of grain
8492
וְתִירֹֽשׁ׃
ve·ti·rosh.
and new
5647   29
יַֽעַבְד֣וּךָ   29
ya·'av·du·cha   29
serve   29
5971
עַמִּ֗ים
am·mim
may peoples
 
[וְיִשְׁתַּחוּ
ve·yish·ta·chu
 
 
כ]
ch
 
7812
(וְיִֽשְׁתַּחֲו֤וּ
ve·yish·ta·cha·vu
bow
 
ק)
k
 
 
לְךָ֙
le·cha
 
3816
לְאֻמִּ֔ים
le·'um·mim,
and nations
1933
הֱוֵ֤ה
he·veh
be
1376
גְבִיר֙
ge·vir
to you be master
251
לְאַחֶ֔יךָ
le·'a·chei·cha,
of your brothers
7812
וְיִשְׁתַּחֲוּ֥וּ
ve·yish·ta·chav·vu
bow
 
לְךָ֖
le·cha
 
1121
בְּנֵ֣י
be·nei
sons
517
אִמֶּ֑ךָ
im·me·cha;
and may your mother's
779
אֹרְרֶ֣יךָ
o·re·rei·cha
Cursed
779
אָר֔וּר
a·rur,
curse
1288
וּֽמְבָרֲכֶ֖יךָ
u·me·va·ra·chei·cha
and blessed
1288
בָּרֽוּךְ׃
ba·ruch.
bless
Esau brings venison.
1961   30
וַיְהִ֗י   30
vay·hi   30
came   30
834
כַּאֲשֶׁ֨ר
ka·'a·sher
after
3615
כִּלָּ֣ה
kil·lah
had finished
3327
יִצְחָק֮
yitz·chak
Isaac
1288
לְבָרֵ֣ךְ
le·va·rech
blessing
853
אֶֽת־
et-
 
3290
יַעֲקֹב֒
ya·'a·kov
Jacob
1961
וַיְהִ֗י
vay·hi
came
389
אַ֣ךְ
ach
was yet
3318
יָצֹ֤א
ya·tzo
gone
3318
יָצָא֙
ya·tza
gone
3290
יַעֲקֹ֔ב
ya·'a·kov,
and Jacob
853
מֵאֵ֥ת
me·'et
 
6440
פְּנֵ֖י
pe·nei
the presence
3327
יִצְחָ֣ק
yitz·chak
of Isaac
1
אָבִ֑יו
a·viv;
his father
6215
וְעֵשָׂ֣ו
ve·'e·sav
Esau
251
אָחִ֔יו
a·chiv,
his brother
935
בָּ֖א
ba
came
6718
מִצֵּידֹֽו׃
mi·tzei·dov.
his hunting
6213   31
וַיַּ֤עַשׂ   31
vai·ya·'as   31
made   31
1571
גַּם־
gam-
also
1931
הוּא֙
hu
he
4303
מַטְעַמִּ֔ים
mat·'am·mim,
savory
935
וַיָּבֵ֖א
vai·ya·ve
and brought
1
לְאָבִ֑יו
le·'a·viv;
to his father
559
וַיֹּ֣אמֶר
vai·yo·mer
said
1
לְאָבִ֗יו
le·'a·viv
to his father
6965
יָקֻ֤ם
ya·kum
arise
1
אָבִי֙
a·vi
my father
398
וְיֹאכַל֙
ve·yo·chal
and eat
6718
מִצֵּ֣יד
mi·tzeid
game
1121
בְּנֹ֔ו
be·nov,
of his son's
5668
בַּעֲב֖וּר
ba·'a·vur
that
1288
תְּבָרֲכַ֥נִּי
te·va·ra·chan·ni
you may bless
5315
נַפְשֶֽׁךָ׃
naf·she·cha.
soul
559   32
וַיֹּ֥אמֶר   32
vai·yo·mer   32
said   32
 
לֹ֛ו
lov
 
3327
יִצְחָ֥ק
yitz·chak
Isaac
1
אָבִ֖יו
a·viv
his father
4310
מִי־
mi-
Who
859
אָ֑תָּה
at·tah;
and he
559
וַיֹּ֕אמֶר
vai·yo·mer
said
589
אֲנִ֛י
a·ni
I am
1121
בִּנְךָ֥
bin·cha
your son
1060
בְכֹֽרְךָ֖
ve·cho·re·cha
your firstborn
6215
עֵשָֽׂו׃
e·sav.
Esau
Isaac trembles.
2729   33
וַיֶּחֱרַ֨ד   33
vai·ye·che·rad   33
trembled   33
3327
יִצְחָ֣ק
yitz·chak
Isaac
2731
חֲרָדָה֮
cha·ra·dah
fear
1419
גְּדֹלָ֣ה
ge·do·lah
very
5704
עַד־
ad-
against
3966
מְאֹד֒
me·'od
diligently
559
וַיֹּ֡אמֶר
vai·yo·mer
and said
4310
מִֽי־
mi-
Who
645
אֵפֹ֡וא
e·fo·v
then
1931
ה֣וּא
hu
that
6679
הַצָּֽד־
ha·tzad-
hunted
6718
צַיִד֩
tza·yid
game
935
וַיָּ֨בֵא
vai·ya·ve
and brought
 
לִ֜י
li
 
398
וָאֹכַ֥ל
va·'o·chal
ate
3605
מִכֹּ֛ל
mik·kol
of all
2962
בְּטֶ֥רֶם
be·te·rem
before
935
תָּבֹ֖וא
ta·vo·v
came
1288
וָאֲבָרֲכֵ֑הוּ
va·'a·va·ra·che·hu;
and blessed
1571
גַּם־
gam-
Yes
1288
בָּר֖וּךְ
ba·ruch
shall be blessed
1961
יִהְיֶֽה׃
yih·yeh.
become
Esau complains, and by importunity obtains a blessing.
8085   34
כִּשְׁמֹ֤עַ   34
kish·mo·a'   34
heard   34
6215
עֵשָׂו֙
e·sav
Esau
853
אֶת־
et-
 
1697
דִּבְרֵ֣י
div·rei
the words
1
אָבִ֔יו
a·viv,
of his father
6817
וַיִּצְעַ֣ק
vai·yitz·'ak
cried
6818
צְעָקָ֔ה
tze·'a·kah,
cry
1419
גְּדֹלָ֥ה
ge·do·lah
great
4751
וּמָרָ֖ה
u·ma·rah
and bitter
5704
עַד־
ad-
with
3966
מְאֹ֑ד
me·'od;
an exceedingly
559
וַיֹּ֣אמֶר
vai·yo·mer
and said
1
לְאָבִ֔יו
le·'a·viv,
to his father
1288
בָּרֲכֵ֥נִי
ba·ra·che·ni
Bless
1571
גַם־
gam-
also
589
אָ֖נִי
a·ni
I
1
אָבִֽי׃
a·vi.
father
559   35
וַיֹּ֕אמֶר   35
vai·yo·mer   35
said   35
935
בָּ֥א
ba
came
251
אָחִ֖יךָ
a·chi·cha
your brother
4820
בְּמִרְמָ֑ה
be·mir·mah;
deceitfully
3947
וַיִּקַּ֖ח
vai·yik·kach
taken
1293
בִּרְכָתֶֽךָ׃
bir·cha·te·cha.
your blessing
559   36
וַיֹּ֡אמֶר   36
vai·yo·mer   36
said   36
3588
הֲכִי֩
ha·chi
rightly
7121
קָרָ֨א
ka·ra
bewray 
8034
שְׁמֹ֜ו
she·mov
base
3290
יַעֲקֹ֗ב
ya·'a·kov
Jacob
6117
וַֽיַּעְקְבֵ֙נִי֙
vai·ya'·ke·ve·ni
has supplanted
2088
זֶ֣ה
zeh
these
6471
פַעֲמַ֔יִם
fa·'a·ma·yim,
two
853
אֶת־
et-
 
1062
בְּכֹרָתִ֣י
be·cho·ra·ti
my birthright
3947
לָקָ֔ח
la·kach,
has taken
2009
וְהִנֵּ֥ה
ve·hin·neh
and behold
6258
עַתָּ֖ה
at·tah
now
3947
לָקַ֣ח
la·kach
has taken
1293
בִּרְכָתִ֑י
bir·cha·ti;
my blessing
559
וַיֹּאמַ֕ר
vai·yo·mar
said
3808
הֲלֹא־
ha·lo-
not
680
אָצַ֥לְתָּ
a·tzal·ta
reserved
 
לִּ֖י
li
 
1293
בְּרָכָֽה׃
be·ra·chah.
A blessing
6030   37
וַיַּ֨עַן   37
vai·ya·'an   37
replied   37
3327
יִצְחָ֜ק
yitz·chak
Isaac
559
וַיֹּ֣אמֶר
vai·yo·mer
and said
6215
לְעֵשָׂ֗ו
le·'e·sav
to Esau
2005
הֵ֣ן
hen
Behold
1376
גְּבִ֞יר
ge·vir
your master
7760
שַׂמְתִּ֥יו
sam·tiv
have made
 
לָךְ֙
lach
 
853
וְאֶת־
ve·'et-
 
3605
כָּל־
kol-
and all
251
אֶחָ֗יו
e·chav
his relatives
5414
נָתַ֤תִּי
na·tat·ti
have given
 
לֹו֙
lov
 
5650
לַעֲבָדִ֔ים
la·'a·va·dim,
servants
1715
וְדָגָ֥ן
ve·da·gan
grain
8492
וְתִירֹ֖שׁ
ve·ti·rosh
and new
5564
סְמַכְתִּ֑יו
se·mach·tiv;
have sustained
 
וּלְכָ֣ה
u·le·chah
 
645
אֵפֹ֔וא
e·fo·v,
then
4100
מָ֥ה
mah
what
6213
אֶֽעֱשֶׂ֖ה
e·'e·seh
do
1121
בְּנִֽי׃
be·ni.
afflicted
559   38
וַיֹּ֨אמֶר   38
vai·yo·mer   38
said   38
6215
עֵשָׂ֜ו
e·sav
Esau
413
אֶל־
el-
to his
1
אָבִ֗יו
a·viv
father
1293
הַֽבְרָכָ֨ה
hav·ra·chah
blessing
259
אַחַ֤ת
a·chat
one
1931
הִֽוא־
hi·v-
he
 
לְךָ֙
le·cha
 
1
אָבִ֔י
a·vi,
my father
1288
בָּרֲכֵ֥נִי
ba·ra·che·ni
abundantly
1571
גַם־
gam-
also
589
אָ֖נִי
a·ni
I
1
אָבִ֑י
a·vi;
to his father
5375
וַיִּשָּׂ֥א
vai·yis·sa
lifted
6215
עֵשָׂ֛ו
e·sav
Esau
6963
קֹלֹ֖ו
ko·lov
his voice
1058
וַיֵּֽבְךְּ׃
vai·ye·ve·ke.
and wept
6030   39
וַיַּ֛עַן   39
vai·ya·'an   39
answered   39
3327
יִצְחָ֥ק
yitz·chak
Isaac
1
אָבִ֖יו
a·viv
his father
559
וַיֹּ֣אמֶר
vai·yo·mer
and said
413
אֵלָ֑יו
e·lav;
to him
2009
הִנֵּ֞ה
hin·neh
Behold
4924
מִשְׁמַנֵּ֤י
mish·man·nei
shall be the fatness
776
הָאָ֙רֶץ֙
ha·'a·retz
of the earth
1961
יִהְיֶ֣ה
yih·yeh
become
4186
מֹֽושָׁבֶ֔ךָ
mo·v·sha·ve·cha,
shall be your dwelling
2919
וּמִטַּ֥ל
u·mit·tal
the dew
8064
הַשָּׁמַ֖יִם
ha·sha·ma·yim
of heaven
5921
מֵעָֽל׃
me·'al.
above
5921   40
וְעַל־   40
ve·'al-   40
By   40
2719
חַרְבְּךָ֣
char·be·cha
your sword
2421
תִֽחְיֶ֔ה
tich·yeh,
shall live
853
וְאֶת־
ve·'et-
 
251
אָחִ֖יךָ
a·chi·cha
and your brother
5647
תַּעֲבֹ֑ד
ta·'a·vod;
shall serve
1961
וְהָיָה֙
ve·ha·yah
shall come
834
כַּאֲשֶׁ֣ר
ka·'a·sher
you
7300
תָּרִ֔יד
ta·rid,
become
6561
וּפָרַקְתָּ֥
u·fa·rak·ta
you will break
5923
עֻלֹּ֖ו
ul·lov
his yoke
5921
מֵעַ֥ל
me·'al
from
6677
צַוָּארֶֽךָ׃
tzav·va·re·cha.
your neck
He threatens Jacob's life.
7852   41
וַיִּשְׂטֹ֤ם   41
vai·yis·tom   41
bore   41
6215
עֵשָׂו֙
e·sav
Esau
853
אֶֽת־
et-
 
3290
יַעֲקֹ֔ב
ya·'a·kov,
Jacob
5921
עַל־
al-
because
1293
הַ֨בְּרָכָ֔ה
hab·be·ra·chah,
of the blessing
834
אֲשֶׁ֥ר
a·sher
which
1288
בֵּרֲכֹ֖ו
be·ra·chov
had blessed
1
אָבִ֑יו
a·viv;
his father
559
וַיֹּ֨אמֶר
vai·yo·mer
said
6215
עֵשָׂ֜ו
e·sav
and Esau
3820
בְּלִבֹּ֗ו
be·lib·bov
to himself
7126
יִקְרְבוּ֙
yik·re·vu
are near
3117
יְמֵי֙
ye·mei
the days
60
אֵ֣בֶל
e·vel
of mourning
1
אָבִ֔י
a·vi,
my father
2026
וְאַֽהַרְגָ֖ה
ve·'a·har·gah
will kill
853
אֶת־
et-
 
3290
יַעֲקֹ֥ב
ya·'a·kov
Jacob
251
אָחִֽי׃
a·chi.
my brother
Rebekah disappoints him, by sending Jacob away.
5046   42
וַיֻּגַּ֣ד   42
vai·yug·gad   42
were reported   42
7259
לְרִבְקָ֔ה
le·riv·kah,
to Rebekah
853
אֶת־
et-
 
1697
דִּבְרֵ֥י
div·rei
the words
6215
עֵשָׂ֖ו
e·sav
Esau
1121
בְּנָ֣הּ
be·nah
son
1419
הַגָּדֹ֑ל
hag·ga·dol;
of her elder
7971
וַתִּשְׁלַ֞ח
vat·tish·lach
sent
7121
וַתִּקְרָ֤א
vat·tik·ra
and called
3290
לְיַעֲקֹב֙
le·ya·'a·kov
Jacob
1121
בְּנָ֣הּ
be·nah
son
6996
הַקָּטָ֔ן
hak·ka·tan,
her younger
559
וַתֹּ֣אמֶר
vat·to·mer
and said
413
אֵלָ֔יו
e·lav,
to him
2009
הִנֵּה֙
hin·neh
Behold
6215
עֵשָׂ֣ו
e·sav
Esau
251
אָחִ֔יךָ
a·chi·cha,
your brother
5162
מִתְנַחֵ֥ם
mit·na·chem
is consoling
 
לְךָ֖
le·cha
 
2026
לְהָרְגֶֽךָ׃
le·ha·re·ge·cha.
kill
6258   43
וְעַתָּ֥ה   43
ve·'at·tah   43
Now   43
1121
בְנִ֖י
ve·ni
my son
8085
שְׁמַ֣ע
she·ma
obey
6963
בְּקֹלִ֑י
be·ko·li;
my voice
6965
וְק֧וּם
ve·kum
and arise
1272
בְּרַח־
be·rach-
flee
 
לְךָ֛
le·cha
 
413
אֶל־
el-
about
3837
לָבָ֥ן
la·van
Laban
251
אָחִ֖י
a·chi
to my brother
2771
חָרָֽנָה׃
cha·ra·nah.
to Haran
3427   44
וְיָשַׁבְתָּ֥   44
ve·ya·shav·ta   44
Stay   44
5973
עִמֹּ֖ו
im·mov
with
3117
יָמִ֣ים
ya·mim
days
259
אֲחָדִ֑ים
a·cha·dim;
A few
5704
עַ֥ד
ad
against
834
אֲשֶׁר־
a·sher-
until
7725
תָּשׁ֖וּב
ta·shuv
subsides
2534
חֲמַ֥ת
cha·mat
fury
251
אָחִֽיךָ׃
a·chi·cha.
your brother's
5704   45
עַד־   45
ad-   45
until   45
7725
שׁ֨וּב
shuv
subsides
639
אַף־
af-
anger
251
אָחִ֜יךָ
a·chi·cha
your brother's
4480
מִמְּךָ֗
mim·me·cha
against
7911
וְשָׁכַח֙
ve·sha·chach
forgets
853
אֵ֣ת
et
 
834
אֲשֶׁר־
a·sher-
what
6213
עָשִׂ֣יתָ
a·si·ta
did
 
לֹּ֔ו
lov,
 
7971
וְשָׁלַחְתִּ֖י
ve·sha·lach·ti
will send
3947
וּלְקַחְתִּ֣יךָ
u·le·kach·ti·cha
and get
8033
מִשָּׁ֑ם
mi·sham;
there
4100
לָמָ֥ה
la·mah
Why
7921
אֶשְׁכַּ֛ל
esh·kal
I be bereaved
1571
גַּם־
gam-
again
8147
שְׁנֵיכֶ֖ם
she·nei·chem
both
3117
יֹ֥ום
yo·vm
in
259
אֶחָֽד׃
e·chad.
one
559   46
וַתֹּ֤אמֶר   46
vat·to·mer   46
said   46
7259
רִבְקָה֙
riv·kah
Rebekah
413
אֶל־
el-
to
3327
יִצְחָ֔ק
yitz·chak,
Isaac
6973
קַ֣צְתִּי
katz·ti
I am tired
2416
בְחַיַּ֔י
ve·chai·yai,
of my life
6440
מִפְּנֵ֖י
mip·pe·nei
because
1323
בְּנֹ֣ות
be·no·vt
of the daughters
2845
חֵ֑ת
chet;
of Heth
518
אִם־
im-
if
3947
לֹקֵ֣חַ
lo·ke·ach
takes
3290
יַ֠עֲקֹב
ya·'a·kov
Jacob
802
אִשָּׁ֨ה
i·shah
A wife
1323
מִבְּנֹֽות־
mib·be·no·vt-
the daughters
2845
חֵ֤ת
chet
of Heth
428
כָּאֵ֙לֶּה֙
ka·'el·leh
these
1323
מִבְּנֹ֣ות
mib·be·no·vt
the daughters
776
הָאָ֔רֶץ
ha·'a·retz,
of the land
4100
לָ֥מָּה
lam·mah
what
 
לִּ֖י
li
 
2416
חַיִּֽים׃
chai·yim.
shall my life