<< בראשית 38 >> Genesis 38 Interlinear Bible | |
Judah begets Er, Onan, and Shelah. |
1961 1
וַֽיְהִי֙ | 1 | vay·hi 1 | came 1 |
|
3381 וַיֵּ֥רֶד vai·ye·red departed |
3063 יְהוּדָ֖ה ye·hu·dah Judah |
251 אֶחָ֑יו e·chav; his brothers |
5186 וַיֵּ֛ט vai·yet and visited |
5726 עֲדֻלָּמִ֖י a·dul·la·mi Adullamite |
8034 וּשְׁמֹ֥ו u·she·mov name |
2437 חִירָֽה׃ chi·rah. was Hirah |
7200 2
וַיַּרְא־ | 2 | vai·yar·- 2 | saw 2 |
|
3063 יְהוּדָ֛ה ye·hu·dah Judah |
3669 כְּנַעֲנִ֖י ke·na·'a·ni Canaanite |
8034 וּשְׁמֹ֣ו u·she·mov name |
7770 שׁ֑וּעַ shu·a'; was Shua |
3947 וַיִּקָּחֶ֖הָ vai·yik·ka·che·ha took |
935 וַיָּבֹ֥א vai·ya·vo her and went |
413 אֵלֶֽיהָ׃ e·lei·ha. about |
2029 3
וַתַּ֖הַר | 3 | vat·ta·har 3 | conceived 3 |
|
3205 וַתֵּ֣לֶד vat·te·led and bore |
7121 וַיִּקְרָ֥א vai·yik·ra called |
8034 שְׁמֹ֖ו she·mov his name |
2029 4
וַתַּ֥הַר | 4 | vat·ta·har 4 | conceived 4 |
|
3205 וַתֵּ֣לֶד vat·te·led and bore |
7121 וַתִּקְרָ֥א vat·tik·ra called |
8034 שְׁמֹ֖ו she·mov his name |
3254 5
וַתֹּ֤סֶף | 5 | vat·to·sef 5 | another 5 |
|
3205 וַתֵּ֣לֶד vat·te·led bore |
7121 וַתִּקְרָ֥א vat·tik·ra and called |
8034 שְׁמֹ֖ו she·mov his name |
7956 שֵׁלָ֑ה she·lah; Shelah |
1961 וְהָיָ֥ה ve·ha·yah become |
3580 בִכְזִ֖יב vich·ziv Chezib |
3205 בְּלִדְתָּ֥הּ be·lid·tah bore |
|
Er's marriage with Tamar, and death. |
3947 6
וַיִּקַּ֧ח | 6 | vai·yik·kach 6 | took 6 |
|
3063 יְהוּדָ֛ה ye·hu·dah now Judah |
1060 בְּכֹורֹ֑ו be·cho·v·rov; his firstborn |
8034 וּשְׁמָ֖הּ u·she·mah name |
1961 7
וַיְהִ֗י | 7 | vay·hi 7 | become 7 |
|
1060 בְּכֹ֣ור be·cho·vr firstborn |
3063 יְהוּדָ֔ה ye·hu·dah, Judah's |
5869 בְּעֵינֵ֣י be·'ei·nei the sight |
3068 יְהוָ֑ה ha·shem; of the LORD |
4191 וַיְמִתֵ֖הוּ vay·mi·te·hu took |
3068 יְהוָֽה׃ ha·shem. the LORD |
|
559 8
וַיֹּ֤אמֶר | 8 | vai·yo·mer 8 | said 8 |
|
3063 יְהוּדָה֙ ye·hu·dah Judah |
209 לְאֹונָ֔ן le·'o·v·nan, to Onan |
251 אָחִ֖יךָ a·chi·cha to your brother's |
2992 וְיַבֵּ֣ם ve·yab·bem and perform |
6965 וְהָקֵ֥ם ve·ha·kem to her and raise |
251 לְאָחִֽיךָ׃ le·'a·chi·cha. your brother |
3045 9
וַיֵּ֣דַע | 9 | vai·ye·da 9 | knew 9 |
|
1961 יִהְיֶ֣ה yih·yeh become |
2233 הַזָּ֑רַע haz·za·ra; the offspring |
1961 וְהָיָ֞ה ve·ha·yah not be his so |
251 אָחִיו֙ a·chiv to his brother's |
7843 וְשִׁחֵ֣ת ve·shi·chet he wasted |
776 אַ֔רְצָה ar·tzah, the ground |
1115 לְבִלְתִּ֥י le·vil·ti lest |
251 לְאָחִֽיו׃ le·'a·chiv. to his brother |
7489 10
וַיֵּ֛רַע | 10 | vai·ye·ra 10 | was displeasing 10 |
|
5869 בְּעֵינֵ֥י be·'ei·nei the sight |
3068 יְהוָ֖ה ha·shem of the LORD |
4191 וַיָּ֖מֶת vai·ya·met took |
|
Tamar is reserved for Shelah. |
559 11
וַיֹּ֣אמֶר | 11 | vai·yo·mer 11 | said 11 |
|
3063 יְהוּדָה֩ ye·hu·dah Judah |
8559 לְתָמָ֨ר le·ta·mar Tamar |
3618 כַּלָּתֹ֜ו kal·la·tov to his daughter-in-law |
490 אַלְמָנָ֣ה al·ma·nah A widow |
1 אָבִ֗יךְ a·vich your father's |
1431 יִגְדַּל֙ yig·dal grows |
251 כְּאֶחָ֑יו ke·'e·chav; his brothers |
1980 וַתֵּ֣לֶךְ vat·te·lech went |
3427 וַתֵּ֖שֶׁב vat·te·shev and lived |
1 אָבִֽיהָ׃ a·vi·ha. her father's |
|
7235 12
וַיִּרְבּוּ֙ | 12 | vai·yir·bu 12 | A considerable 12 |
|
3117 הַיָּמִ֔ים hai·ya·mim, time |
4191 וַתָּ֖מָת vat·ta·mat died |
802 אֵֽשֶׁת־ e·shet- the wife |
3063 יְהוּדָ֑ה ye·hu·dah; of Judah |
5162 וַיִּנָּ֣חֶם vai·yin·na·chem the time |
3063 יְהוּדָ֗ה ye·hu·dah Judah |
5927 וַיַּ֜עַל vai·ya·'al went |
1494 גֹּֽזֲזֵ֤י go·za·zei cut off |
2437 וְחִירָ֛ה ve·chi·rah Hirah |
7453 רֵעֵ֥הוּ re·'e·hu and his friend |
5726 הָעֲדֻלָּמִ֖י ha·'a·dul·la·mi the Adullamite |
8553 תִּמְנָֽתָה׃ tim·na·tah. Timnah |
|
5046 13
וַיֻּגַּ֥ד | 13 | vai·yug·gad 13 | told 13 |
|
8559 לְתָמָ֖ר le·ta·mar to Tamar |
2524 חָמִ֛יךְ cha·mich your father-in-law |
8553 תִמְנָ֖תָה tim·na·tah to Timnah |
6629 צֹאנֹֽו׃ tzo·nov. his sheep |
5493 14
וַתָּסַר֩ | 14 | vat·ta·sar 14 | removed 14 |
|
899 בִּגְדֵ֨י big·dei garments |
491 אַלְמְנוּתָ֜הּ al·me·nu·tah her widow's |
5921 מֵֽעָלֶ֗יהָ me·'a·lei·ha and |
3680 וַתְּכַ֤ס vat·te·chas and covered |
6809 בַּצָּעִיף֙ ba·tza·'if A veil |
5968 וַתִּתְעַלָּ֔ף vat·tit·'al·laf, and wrapped |
3427 וַתֵּ֙שֶׁב֙ vat·te·shev and sat |
6607 בְּפֶ֣תַח be·fe·tach the gateway |
5869 עֵינַ֔יִם ei·na·yim, an open |
1870 דֶּ֣רֶךְ de·rech the road |
8553 תִּמְנָ֑תָה tim·na·tah; to Timnah |
1431 גָדַ֣ל ga·dal had grown |
7956 שֵׁלָ֔ה she·lah, Shelah |
5414 נִתְּנָ֥ה nit·te·nah been given |
802 לְאִשָּֽׁה׃ le·'i·shah. A wife |
7200 15
וַיִּרְאֶ֣הָ | 15 | vai·yir·'e·ha 15 | saw 15 |
|
3063 יְהוּדָ֔ה ye·hu·dah, Judah |
2803 וַֽיַּחְשְׁבֶ֖הָ vai·yach·she·ve·ha thought |
2181 לְזֹונָ֑ה le·zo·v·nah; she a harlot |
3680 כִסְּתָ֖ה chis·se·tah had covered |
6440 פָּנֶֽיהָ׃ pa·nei·ha. her face |
5186 16
וַיֵּ֨ט | 16 | vai·yet 16 | turned 16 |
|
1870 הַדֶּ֗רֶךְ had·de·rech the road |
559 וַיֹּ֙אמֶר֙ vai·yo·mer and said |
413 אֵלַ֔יִךְ e·la·yich, about |
3618 כַלָּתֹ֖ו chal·la·tov was his daughter-in-law |
559 וַתֹּ֙אמֶר֙ vat·to·mer said |
935 תָבֹ֖וא ta·vo·v you may come |
559 17
וַיֹּ֕אמֶר | 17 | vai·yo·mer 17 | said 17 |
|
7971 אֲשַׁלַּ֥ח a·shal·lach will send |
6629 הַצֹּ֑אן ha·tzon; the flock |
559 וַתֹּ֕אמֶר vat·to·mer said |
6162 עֵרָבֹ֖ון e·ra·vo·vn A pledge |
7971 שָׁלְחֶֽךָ׃ sha·le·che·cha. send |
559 18
וַיֹּ֗אמֶר | 18 | vai·yo·mer 18 | said 18 |
|
6162 הָֽעֵרָבֹון֮ ha·'e·ra·vo·vn pledge |
559 וַתֹּ֗אמֶר vat·to·mer said |
2368 חֹתָֽמְךָ֙ cho·ta·me·cha your seal |
6616 וּפְתִילֶ֔ךָ u·fe·ti·le·cha, and your cord |
4294 וּמַטְּךָ֖ u·mat·te·cha and your staff |
3027 בְּיָדֶ֑ךָ be·ya·de·cha; hand |
5414 וַיִּתֶּן־ vai·yit·ten- gave |
935 וַיָּבֹ֥א vai·ya·vo her and went |
2029 וַתַּ֥הַר vat·ta·har conceived |
6965 19
וַתָּ֣קָם | 19 | vat·ta·kam 19 | arose 19 |
|
1980 וַתֵּ֔לֶךְ vat·te·lech, and departed |
5493 וַתָּ֥סַר vat·ta·sar and removed |
6809 צְעִיפָ֖הּ tze·'i·fah her veil |
5921 מֵעָלֶ֑יהָ me·'a·lei·ha; and |
3847 וַתִּלְבַּ֖שׁ vat·til·bash and put |
899 בִּגְדֵ֥י big·dei garments |
491 אַלְמְנוּתָֽהּ׃ al·me·nu·tah. her widow's |
7971 20
וַיִּשְׁלַ֨ח | 20 | vai·yish·lach 20 | sent 20 |
|
3063 יְהוּדָ֜ה ye·hu·dah Judah |
5795 הָֽעִזִּ֗ים ha·'iz·zim goat |
7453 רֵעֵ֣הוּ re·'e·hu his friend |
5726 הָֽעֲדֻלָּמִ֔י ha·'a·dul·la·mi, the Adullamite |
3947 לָקַ֥חַת la·ka·chat to receive |
6162 הָעֵרָבֹ֖ון ha·'e·ra·vo·vn the pledge |
802 הָאִשָּׁ֑ה ha·'i·shah; the woman's |
4672 מְצָאָֽהּ׃ me·tza·'ah. find |
7592 21
וַיִּשְׁאַ֞ל | 21 | vai·yish·'al 21 | asked 21 |
|
582 אַנְשֵׁ֤י an·shei the men |
4725 מְקֹמָהּ֙ me·ko·mah of her place |
6948 הַקְּדֵשָׁ֛ה hak·ke·de·shah Where the harlot |
5879 בָעֵינַ֖יִם va·'ei·na·yim Enaim |
1870 הַדָּ֑רֶךְ had·da·rech; the road |
559 וַיֹּ֣אמְר֔וּ vai·yo·me·ru, saying |
1961 הָיְתָ֥ה ha·ye·tah has been |
6948 קְדֵשָֽׁה׃ ke·de·shah. harlot |
7725 22
וַיָּ֙שָׁב֙ | 22 | vai·ya·shav 22 | returned 22 |
|
3063 יְהוּדָ֔ה ye·hu·dah, Judah |
559 וַיֹּ֖אמֶר vai·yo·mer and said |
4672 מְצָאתִ֑יהָ me·tza·ti·ha; find |
1571 וְגַ֨ם ve·gam her and furthermore |
376 אַנְשֵׁ֤י an·shei the men |
4725 הַמָּקֹום֙ ham·ma·ko·vm of the place |
1961 הָיְתָ֥ה ha·ye·tah has been |
6948 קְדֵשָֽׁה׃ ke·de·shah. harlot |
559 23
וַיֹּ֤אמֶר | 23 | vai·yo·mer 23 | said 23 |
|
3063 יְהוּדָה֙ ye·hu·dah Judah |
3947 תִּֽקַּֽח־ tik·kach- her keep |
1961 נִהְיֶ֣ה nih·yeh will become |
937 לָב֑וּז la·vuz; A laughingstock |
7971 שָׁלַ֙חְתִּי֙ sha·lach·ti sent |
1423 הַגְּדִ֣י hag·ge·di young |
859 וְאַתָּ֖ה ve·'at·tah you |
4672 מְצָאתָֽהּ׃ me·tza·tah. find |
1961 24
וַיְהִ֣י | 24 | vay·hi 24 | become 24 |
|
7969 כְּמִשְׁלֹ֣שׁ ke·mish·losh three |
2320 חֳדָשִׁ֗ים cho·da·shim months |
5046 וַיֻּגַּ֨ד vai·yug·gad was informed |
3063 לִֽיהוּדָ֤ה li·hu·dah Judah |
2181 זָֽנְתָה֙ za·ne·tah has played |
3618 כַּלָּתֶ֔ךָ kal·la·te·cha, your daughter-in-law |
2009 הִנֵּ֥ה hin·neh and behold |
2183 לִזְנוּנִ֑ים liz·nu·nim; harlotry |
559 וַיֹּ֣אמֶר vai·yo·mer said |
3063 יְהוּדָ֔ה ye·hu·dah, Judah |
3318 הֹוצִיא֖וּהָ ho·v·tzi·'u·ha Bring |
8313 וְתִשָּׂרֵֽף׃ ve·tis·sa·ref. her be burned |
3318 מוּצֵ֗את mu·tzet brought |
7971 שָׁלְחָ֤ה sha·le·chah sent |
2524 חָמִ֙יהָ֙ cha·mi·ha father-in-law |
582 לְאִישׁ֙ le·'ish another |
559 וַתֹּ֙אמֶר֙ vat·to·mer said |
5234 הַכֶּר־ hak·ker- examine |
2858 הַחֹתֶ֧מֶת ha·cho·te·met ring |
6616 וְהַפְּתִילִ֛ים ve·hap·pe·ti·lim and cords |
4294 וְהַמַּטֶּ֖ה ve·ham·mat·teh and staff |
428 הָאֵֽלֶּה׃ ha·'el·leh. things |
5234 26
וַיַּכֵּ֣ר | 26 | vai·yak·ker 26 | recognized 26 |
|
3063 יְהוּדָ֗ה ye·hu·dah Judah |
559 וַיֹּ֙אמֶר֙ vai·yo·mer and said |
6663 צָֽדְקָ֣ה tza·de·kah righteous |
4480 מִמֶּ֔נִּי mim·men·ni, is more |
5414 נְתַתִּ֖יהָ ne·tat·ti·ha give |
7956 לְשֵׁלָ֣ה le·she·lah Shelah |
3045 לְדַעְתָּֽה le·da'·tah. have |
|
She bears twins, Pharez and Zarah. |
1961 27
וַיְהִ֖י | 27 | vay·hi 27 | came 27 |
|
6256 בְּעֵ֣ת be·'et the time |
3205 לִדְתָּ֑הּ lid·tah; was giving |
2009 וְהִנֵּ֥ה ve·hin·neh behold |
8380 תְאֹומִ֖ים te·'o·v·mim twins |
990 בְּבִטְנָֽהּ׃ be·vit·nah. her womb |
1961 28
וַיְהִ֥י | 28 | vay·hi 28 | took 28 |
|
3205 בְלִדְתָּ֖הּ ve·lid·tah was giving |
5414 וַיִּתֶּן־ vai·yit·ten- put |
3947 וַתִּקַּ֣ח vat·tik·kach took |
3205 הַמְיַלֶּ֗דֶת ham·yal·le·det birth |
7194 וַתִּקְשֹׁ֨ר vat·tik·shor and tied |
8144 שָׁנִי֙ sha·ni A scarlet |
7223 רִאשֹׁנָֽה׃ ri·sho·nah. first |
1961 29
וַיְהִ֣י | 29 | vay·hi 29 | came 29 |
|
7725 כְּמֵשִׁ֣יב ke·me·shiv drew |
2009 וְהִנֵּה֙ ve·hin·neh behold |
251 אָחִ֔יו a·chiv, his brother |
559 וַתֹּ֕אמֶר vat·to·mer said |
6555 פָּרַ֖צְתָּ pa·ratz·ta have made |
6556 פָּ֑רֶץ pa·retz; A breach |
7121 וַיִּקְרָ֥א vai·yik·ra was called |
8034 שְׁמֹ֖ו she·mov his name |
6557 פָּֽרֶץ׃ pa·retz. Perez |
310 30
וְאַחַר֙ | 30 | ve·'a·char 30 | Afterward 30 |
|
251 אָחִ֔יו a·chiv, his brother |
8144 הַשָּׁנִ֑י ha·sha·ni; had the scarlet |
7121 וַיִּקְרָ֥א vai·yik·ra was called |
8034 שְׁמֹ֖ו she·mov and his name |
|
|
|