<< בראשית 43 >> Genesis 43 Interlinear Bible | |
Jacob is hardly persuaded to send Benjamin. |
7458 1
וְהָרָעָ֖ב | 1 | ve·ha·ra·'av 1 | now the famine 1 |
|
3515 כָּבֵ֥ד ka·ved was severe |
776 בָּאָֽרֶץ׃ ba·'a·retz. the land |
834 כַּאֲשֶׁ֤ר ka·'a·sher which |
3615 כִּלּוּ֙ kil·lu had finished |
398 לֶאֱכֹ֣ל le·'e·chol eating |
7668 הַשֶּׁ֔בֶר ha·she·ver, the grain |
935 הֵבִ֖יאוּ he·vi·'u had brought |
4714 מִמִּצְרָ֑יִם mim·mitz·ra·yim; Egypt |
559 וַיֹּ֤אמֶר vai·yo·mer said |
413 אֲלֵיהֶם֙ a·lei·hem about |
1 אֲבִיהֶ֔ם a·vi·hem, their father |
4592 מְעַט־ me·'at- A little |
559 3
וַיֹּ֧אמֶר | 3 | vai·yo·mer 3 | spoke 3 |
|
3063 יְהוּדָ֖ה ye·hu·dah Judah |
376 הָאִ֤ישׁ ha·'ish the man |
1115 בִּלְתִּ֖י bil·ti unless |
251 אֲחִיכֶ֥ם a·chi·chem your brother |
854 אִתְּכֶֽם׃ it·te·chem. for |
7971 מְשַׁלֵּ֥חַ me·shal·le·ach send |
251 אָחִ֖ינוּ a·chi·nu our brother |
3381 נֵרְדָ֕ה ne·re·dah will go |
7666 וְנִשְׁבְּרָ֥ה ve·nish·be·rah and buy |
7971 מְשַׁלֵּ֖חַ me·shal·le·ach send |
376 הָאִ֞ישׁ ha·'ish the man |
413 אֵלֵ֙ינוּ֙ e·lei·nu about |
1115 בִּלְתִּ֖י bil·ti unless |
251 אֲחִיכֶ֥ם a·chi·chem your brother |
854 אִתְּכֶֽם׃ it·te·chem. for |
559 6
וַיֹּ֙אמֶר֙ | 6 | vai·yo·mer 6 | said 6 |
|
3478 יִשְׂרָאֵ֔ל yis·ra·'el, Israel |
7489 הֲרֵעֹתֶ֖ם ha·re·'o·tem treat |
5046 לְהַגִּ֣יד le·hag·gid telling |
376 לָאִ֔ישׁ la·'ish, the man |
559 7
וַיֹּאמְר֡וּ | 7 | vai·yo·me·ru 7 | said 7 |
|
7592 שָׁאֹ֣ול sha·'o·vl questioned |
7592 שָֽׁאַל־ sha·'al- particularly |
376 הָ֠אִישׁ ha·'ish the man |
4138 וּלְמֹֽולַדְתֵּ֜נוּ u·le·mo·v·lad·te·nu and our relatives |
1 אֲבִיכֶ֥ם a·vi·chem is your father |
3426 הֲיֵ֣שׁ ha·yesh there are |
5046 וַנַ֨גֶּד־ va·nag·ged- bewray |
1697 הַדְּבָרִ֣ים had·de·va·rim his questions |
428 הָאֵ֑לֶּה ha·'el·leh; we |
3045 הֲיָדֹ֣ועַ ha·ya·do·v·a' possibly |
3381 הֹורִ֖ידוּ ho·v·ri·du Bring |
251 אֲחִיכֶֽם׃ a·chi·chem. your brother |
559 8
וַיֹּ֨אמֶר | 8 | vai·yo·mer 8 | said 8 |
|
3063 יְהוּדָ֜ה ye·hu·dah Judah |
3478 יִשְׂרָאֵ֣ל yis·ra·'el Israel |
1 אָבִ֗יו a·viv to his father |
7971 שִׁלְחָ֥ה shil·chah Send |
5288 הַנַּ֛עַר han·na·'ar the lad |
6965 וְנָק֣וּמָה ve·na·ku·mah will arise |
1980 וְנֵלֵ֑כָה ve·ne·le·chah; and go |
2421 וְנִֽחְיֶה֙ ve·nich·yeh may live |
2945 טַפֵּֽנוּ׃ tap·pe·nu. and our little |
595 9
אָֽנֹכִי֙ | 9 | a·no·chi 9 | myself 9 |
|
6148 אֶֽעֶרְבֶ֔נּוּ e·'er·ven·nu, will be surety |
3027 מִיָּדִ֖י mi·ya·di of my hand |
1245 תְּבַקְשֶׁ֑נּוּ te·vak·shen·nu; require |
935 הֲבִיאֹתִ֤יו ha·vi·'o·tiv bring |
413 אֵלֶ֙יךָ֙ e·lei·cha to you |
3322 וְהִצַּגְתִּ֣יו ve·hi·tzag·tiv set |
6440 לְפָנֶ֔יךָ le·fa·nei·cha, before |
2398 וְחָטָ֥אתִֽי ve·cha·ta·ti bear |
3117 הַיָּמִֽים׃ hai·ya·mim. ever |
4102 הִתְמַהְמָ֑הְנוּ hit·mah·ma·he·nu; delayed |
7725 שַׁ֖בְנוּ shav·nu have returned |
6471 פַעֲמָֽיִם׃ fa·'a·ma·yim. twice |
559 11
וַיֹּ֨אמֶר | 11 | vai·yo·mer 11 | said 11 |
|
3478 יִשְׂרָאֵ֣ל yis·ra·'el Israel |
1 אֲבִיהֶ֗ם a·vi·hem their father |
2173 מִזִּמְרַ֤ת miz·zim·rat of the best |
776 הָאָ֙רֶץ֙ ha·'a·retz of the land |
3627 בִּכְלֵיכֶ֔ם bich·lei·chem, your bags |
3381 וְהֹורִ֥ידוּ ve·ho·v·ri·du and carry |
4503 מִנְחָ֑ה min·chah; A present |
4592 וּמְעַ֣ט u·me·'at little |
1706 דְּבַ֔שׁ de·vash, honey |
5219 נְכֹ֣את ne·chot aromatic |
3910 וָלֹ֔ט va·lot, and myrrh |
992 בָּטְנִ֖ים ba·te·nim pistachio |
8247 וּשְׁקֵדִֽים׃ u·she·ke·dim. and almonds |
3701 12
וְכֶ֥סֶף | 12 | ve·che·sef 12 | money 12 |
|
4932 מִשְׁנֶ֖ה mish·neh double |
3027 בְיֶדְכֶ֑ם ve·yed·chem; your hand |
3701 הַכֶּ֜סֶף hak·ke·sef the money |
7725 הַמּוּשָׁ֨ב ham·mu·shav and take |
6310 בְּפִ֤י be·fi the mouth |
572 אַמְתְּחֹֽתֵיכֶם֙ am·te·cho·tei·chem of your sacks |
7725 תָּשִׁ֣יבוּ ta·shi·vu back |
3027 בְיֶדְכֶ֔ם ve·yed·chem, your hand |
4870 מִשְׁגֶּ֖ה mish·geh A mistake |
251 אֲחִיכֶ֖ם a·chi·chem your brother |
6965 וְק֖וּמוּ ve·ku·mu and arise |
376 הָאִֽישׁ׃ ha·'ish. the man |
410 14
וְאֵ֣ל | 14 | ve·'el 14 | and may God 14 |
|
7706 שַׁדַּ֗י shad·dai Almighty |
7356 רַחֲמִים֙ ra·cha·mim compassion |
6440 לִפְנֵ֣י lif·nei the sight |
376 הָאִ֔ישׁ ha·'ish, of the man |
7971 וְשִׁלַּ֥ח ve·shil·lach will release |
251 אֲחִיכֶ֥ם a·chi·chem brother |
312 אַחֵ֖ר a·cher your other |
1144 בִּנְיָמִ֑ין bin·ya·min; and Benjamin |
834 כַּאֲשֶׁ֥ר ka·'a·sher if |
7921 שָׁכֹ֖לְתִּי sha·cho·le·ti I am bereaved |
7921 שָׁכָֽלְתִּי׃ sha·cha·le·ti. of my children |
|
Joseph entertains his brethren. |
3947 15
וַיִּקְח֤וּ | 15 | vai·yik·chu 15 | took 15 |
|
376 הָֽאֲנָשִׁים֙ ha·'a·na·shim the men |
4503 הַמִּנְחָ֣ה ham·min·chah present |
4932 וּמִשְׁנֶה־ u·mish·neh- double |
3947 לָקְח֥וּ la·ke·chu took |
3027 בְיָדָ֖ם ve·ya·dam their hand |
1144 בִּנְיָמִ֑ן bin·ya·min; and Benjamin |
6965 וַיָּקֻ֙מוּ֙ vai·ya·ku·mu arose |
3381 וַיֵּרְד֣וּ vai·ye·re·du and went |
4714 מִצְרַ֔יִם mitz·ra·yim, to Egypt |
5975 וַיַּֽעַמְד֖וּ vai·ya·'am·du and stood |
6440 לִפְנֵ֥י lif·nei before |
3130 יֹוסֵֽף׃ yo·v·sef. Joseph |
7200 16
וַיַּ֨רְא | 16 | vai·yar· 16 | saw 16 |
|
3130 יֹוסֵ֣ף yo·v·sef Joseph |
1144 בִּנְיָמִין֒ bin·ya·min Benjamin |
559 וַיֹּ֙אמֶר֙ vai·yo·mer said |
834 לַֽאֲשֶׁ֣ר la·'a·sher after |
1004 בֵּיתֹ֔ו bei·tov, his house |
582 הָאֲנָשִׁ֖ים ha·'a·na·shim men |
1004 הַבָּ֑יְתָה hab·ba·ye·tah; the house |
2873 וּטְבֹ֤חַ u·te·vo·ach and slay |
2874 טֶ֙בַח֙ te·vach an animal |
3559 וְהָכֵ֔ן ve·ha·chen, and make |
398 יֹאכְל֥וּ yo·che·lu dine |
582 הָאֲנָשִׁ֖ים ha·'a·na·shim for men |
6672 בַּֽצָּהֳרָֽיִם׃ ba·tza·ho·ra·yim. noon |
6213 17
וַיַּ֣עַשׂ | 17 | vai·ya·'as 17 | did 17 |
|
376 הָאִ֔ישׁ ha·'ish, the man |
834 כַּֽאֲשֶׁ֖ר ka·'a·sher after |
3130 יֹוסֵ֑ף yo·v·sef; Joseph |
935 וַיָּבֵ֥א vai·ya·ve and brought |
376 הָאִ֛ישׁ ha·'ish the men |
376 הָאֲנָשִׁ֖ים ha·'a·na·shim the men |
3130 יֹוסֵֽף׃ yo·v·sef. to Joseph's |
3372 18
וַיִּֽירְא֣וּ | 18 | vai·yi·re·'u 18 | were afraid 18 |
|
376 הָֽאֲנָשִׁ֗ים ha·'a·na·shim now the men |
935 הֽוּבְאוּ֮ hu·ve·'u were brought |
3130 יֹוסֵף֒ yo·v·sef to Joseph's |
559 וַיֹּאמְר֗וּ vai·yo·me·ru said |
3701 הַכֶּ֙סֶף֙ hak·ke·sef of the money |
7725 הַשָּׁ֤ב ha·shav was returned |
572 בְּאַמְתְּחֹתֵ֙ינוּ֙ be·'am·te·cho·tei·nu our sacks |
8462 בַּתְּחִלָּ֔ה bat·te·chil·lah, the first |
935 מֽוּבָאִ֑ים mu·va·'im; brought |
1556 לְהִתְגֹּלֵ֤ל le·hit·go·lel may seek |
5921 עָלֵ֙ינוּ֙ a·lei·nu against |
5307 וּלְהִתְנַפֵּ֣ל u·le·hit·nap·pel and fall |
5921 עָלֵ֔ינוּ a·lei·nu, against |
3947 וְלָקַ֧חַת ve·la·ka·chat and take |
5650 לַעֲבָדִ֖ים la·'a·va·dim slaves |
2543 חֲמֹרֵֽינוּ׃ cha·mo·rei·nu. our donkeys |
|
They discover their fears to the steward. |
5066 19
וַֽיִּגְּשׁוּ֙ | 19 | vai·yig·ge·shu 19 | came 19 |
|
376 הָאִ֔ישׁ ha·'ish, the steward |
3130 יֹוסֵ֑ף yo·v·sef; to Joseph's |
1696 וַיְדַבְּר֥וּ vay·dab·be·ru and spoke |
6607 פֶּ֥תַח pe·tach the entrance |
1004 הַבָּֽיִת׃ hab·ba·yit. of the house |
559 20
וַיֹּאמְר֖וּ | 20 | vai·yo·me·ru 20 | and said 20 |
|
113 אֲדֹנִ֑י a·do·ni; my lord |
3381 יָרַ֛דְנוּ ya·rad·nu came |
8462 בַּתְּחִלָּ֖ה bat·te·chil·lah the first |
7666 לִשְׁבָּר־ lish·bar- to buy |
1961 21
וַֽיְהִ֞י | 21 | vay·hi 21 | came 21 |
|
4411 הַמָּלֹ֗ון ham·ma·lo·vn the lodging |
6605 וַֽנִּפְתְּחָה֙ van·nif·te·chah opened |
572 אַמְתְּחֹתֵ֔ינוּ am·te·cho·tei·nu, our sacks |
2009 וְהִנֵּ֤ה ve·hin·neh and behold |
6310 בְּפִ֣י be·fi the mouth |
572 אַמְתַּחְתֹּ֔ו am·tach·tov, of his sack |
3701 כַּסְפֵּ֖נוּ kas·pe·nu our money |
4948 בְּמִשְׁקָלֹ֑ו be·mish·ka·lov; full |
7725 וַנָּ֥שֶׁב van·na·shev have brought |
3027 בְּיָדֵֽנוּ׃ be·ya·de·nu. our hand |
3701 22
וְכֶ֧סֶף | 22 | ve·che·sef 22 | money 22 |
|
3381 הֹורַ֥דְנוּ ho·v·rad·nu brought |
3027 בְיָדֵ֖נוּ ve·ya·de·nu our hand |
7666 לִשְׁבָּר־ lish·bar- to buy |
3045 יָדַ֔עְנוּ ya·da'·nu, know |
3701 כַּסְפֵּ֖נוּ kas·pe·nu our money |
572 בְּאַמְתְּחֹתֵֽינוּ׃ be·'am·te·cho·tei·nu. our sacks |
559 23
וַיֹּאמֶר֩ | 23 | vai·yo·mer 23 | said 23 |
|
7965 שָׁלֹ֨ום sha·lo·vm ease |
3372 תִּירָ֗אוּ ti·ra·'u be afraid |
430 אֱלֹ֨הֵיכֶ֜ם e·lo·hei·chem your God |
430 וֵֽאלֹהֵ֤י ve·lo·hei and the God |
1 אֲבִיכֶם֙ a·vi·chem of your father |
5414 נָתַ֨ן na·tan has given |
4301 מַטְמֹון֙ mat·mo·vn treasure |
572 בְּאַמְתְּחֹ֣תֵיכֶ֔ם be·'am·te·cho·tei·chem, your sacks |
3701 כַּסְפְּכֶ֖ם kas·pe·chem your money |
3318 וַיֹּוצֵ֥א vai·yo·v·tze brought |
8095 שִׁמְעֹֽון׃ shim·'o·vn. Simeon |
935 24
וַיָּבֵ֥א | 24 | vai·ya·ve 24 | brought 24 |
|
376 הָאִ֛ישׁ ha·'ish the man |
376 הָאֲנָשִׁ֖ים ha·'a·na·shim the men |
3130 יֹוסֵ֑ף yo·v·sef; Joseph's |
5414 וַיִּתֶּן־ vai·yit·ten- and gave |
7364 וַיִּרְחֲצ֣וּ vai·yir·cha·tzu and they washed |
7272 רַגְלֵיהֶ֔ם rag·lei·hem, their feet |
5414 וַיִּתֵּ֥ן vai·yit·ten gave |
4554 מִסְפֹּ֖וא mis·po·v fodder |
2543 לַחֲמֹֽרֵיהֶֽם׃ la·cha·mo·rei·hem. their donkeys |
3559 25
וַיָּכִ֙ינוּ֙ | 25 | vai·ya·chi·nu 25 | prepared 25 |
|
4503 הַמִּנְחָ֔ה ham·min·chah, the present |
3130 יֹוסֵ֖ף yo·v·sef Joseph's |
6672 בַּֽצָּהֳרָ֑יִם ba·tza·ho·ra·yim; noon |
8085 שָֽׁמְע֔וּ sha·me·'u, had heard |
3899 לָֽחֶם׃ la·chem. A meal |
|
Joseph makes them a feast. |
935 26
וַיָּבֹ֤א | 26 | vai·ya·vo 26 | came 26 |
|
3130 יֹוסֵף֙ yo·v·sef Joseph |
1004 הַבַּ֔יְתָה hab·bay·tah, home |
935 וַיָּבִ֥יאּוּ vai·ya·vi·'u brought |
4503 הַמִּנְחָ֥ה ham·min·chah the present |
3027 בְּיָדָ֖ם be·ya·dam their hand |
1004 הַבָּ֑יְתָה hab·ba·ye·tah; the house |
7812 וַיִּשְׁתַּחֲווּ־ vai·yish·ta·cha·vu- and bowed |
776 אָֽרְצָה׃ a·re·tzah. to the ground |
7592 27
וַיִּשְׁאַ֤ל | 27 | vai·yish·'al 27 | asked 27 |
|
7965 לְשָׁלֹ֔ום le·sha·lo·vm, their welfare |
559 וַיֹּ֗אמֶר vai·yo·mer and said |
7965 הֲשָׁלֹ֛ום ha·sha·lo·vm well |
1 אֲבִיכֶ֥ם a·vi·chem father |
2205 הַזָּקֵ֖ן haz·za·ken is your old |
559 אֲמַרְתֶּ֑ם a·mar·tem; and said |
5750 הַעֹודֶ֖נּוּ ha·'o·v·den·nu again |
559 28
וַיֹּאמְר֗וּ | 28 | vai·yo·me·ru 28 | said 28 |
|
7965 שָׁלֹ֛ום sha·lo·vm is well |
5650 לְעַבְדְּךָ֥ le·'av·de·cha your servant |
1 לְאָבִ֖ינוּ le·'a·vi·nu our father |
5750 עֹודֶ֣נּוּ o·v·den·nu is still |
6915 וַֽיִּקְּד֖וּ vai·yik·ke·du bowed |
[וַיִּשְׁתַּחוּ vai·yish·ta·chu |
7812 (וַיִּֽשְׁתַּחֲוּֽוּ vai·yish·ta·chav·vu. bow down |
5375 29
וַיִּשָּׂ֣א | 29 | vai·yis·sa 29 | lifted 29 |
|
5869 עֵינָ֗יו ei·nav his eyes |
7200 וַיַּ֞רְא vai·yar· and saw |
1144 בִּנְיָמִ֣ין bin·ya·min Benjamin |
251 אָחִיו֮ a·chiv his brother |
517 אִמֹּו֒ im·mov his mother's |
559 וַיֹּ֗אמֶר vai·yo·mer said |
251 אֲחִיכֶ֣ם a·chi·chem brother |
6996 הַקָּטֹ֔ן hak·ka·ton, your youngest |
559 אֲמַרְתֶּ֖ם a·mar·tem spoke |
559 וַיֹּאמַ֕ר vai·yo·mar said |
430 אֱלֹהִ֥ים e·lo·him may God |
2603 יָחְנְךָ֖ ya·che·ne·cha be gracious |
4116 30
וַיְמַהֵ֣ר | 30 | vay·ma·her 30 | hurried 30 |
|
3130 יֹוסֵ֗ף yo·v·sef Joseph |
3648 נִכְמְר֤וּ nich·me·ru stirred |
7356 רַחֲמָיו֙ ra·cha·mav was deeply |
251 אָחִ֔יו a·chiv, his brother |
1245 וַיְבַקֵּ֖שׁ vay·vak·kesh sought |
1058 לִבְכֹּ֑ות liv·ko·vt; weep |
935 וַיָּבֹ֥א vai·ya·vo entered |
2315 הַחַ֖דְרָה ha·chad·rah his chamber |
1058 וַיֵּ֥בְךְּ vai·ye·ve·ke and wept |
8033 שָֽׁמָּה׃ sham·mah. there |
7364 31
וַיִּרְחַ֥ץ | 31 | vai·yir·chatz 31 | he washed 31 |
|
6440 פָּנָ֖יו pa·nav his face |
3318 וַיֵּצֵ֑א vai·ye·tze; and came |
662 וַיִּ֨תְאַפַּ֔ק vai·yit·'ap·pak, controlled |
559 וַיֹּ֖אמֶר vai·yo·mer and said |
3899 לָֽחֶם׃ la·chem. the meal |
7760 32
וַיָּשִׂ֥ימוּ | 32 | vai·ya·si·mu 32 | served 32 |
|
905 לְבַדֹּ֖ו le·vad·dov himself |
905 לְבַדָּ֑ם le·vad·dam; themselves |
4713 וְלַמִּצְרִ֞ים ve·lam·mitz·rim and the Egyptians |
398 הָאֹכְלִ֤ים ha·'o·che·lim ate |
905 לְבַדָּ֔ם le·vad·dam, themselves |
3201 יוּכְל֜וּן yu·che·lun could |
4713 הַמִּצְרִ֗ים ham·mitz·rim the Egyptians |
5680 הָֽעִבְרִים֙ ha·'iv·rim the Hebrews |
8441 תֹועֵבָ֥ה to·v·'e·vah is loathsome |
4713 לְמִצְרָֽיִם׃ le·mitz·ra·yim. the Egyptians |
3427 33
וַיֵּשְׁב֣וּ | 33 | vai·ye·she·vu 33 | were seated 33 |
|
6440 לְפָנָ֔יו le·fa·nav, before |
1060 הַבְּכֹר֙ hab·be·chor the firstborn |
1062 כִּבְכֹ֣רָתֹ֔ו kiv·cho·ra·tov, to his birthright |
6810 וְהַצָּעִ֖יר ve·ha·tza·'ir and the youngest |
6812 כִּצְעִרָתֹ֑ו kitz·'i·ra·tov; to his youth |
8539 וַיִּתְמְה֥וּ vai·yit·me·hu looked |
376 הָאֲנָשִׁ֖ים ha·'a·na·shim and the men |
7453 רֵעֵֽהוּ׃ re·'e·hu. another |
5375 34
וַיִּשָּׂ֨א | 34 | vai·yis·sa 34 | took 34 |
|
4864 מַשְׂאֹ֜ת mas·'ot portions |
7235 וַתֵּ֜רֶב vat·te·rev much |
4864 מַשְׂאַ֧ת mas·'at portion |
1144 בִּנְיָמִ֛ן bin·ya·min Benjamin's |
4864 מִמַּשְׂאֹ֥ת mim·mas·'ot portions |
2568 חָמֵ֣שׁ cha·mesh was five |
3027 יָדֹ֑ות ya·do·vt; times |
8354 וַיִּשְׁתּ֥וּ vai·yish·tu feasted |
7937 וַֽיִּשְׁכְּר֖וּ vai·yish·ke·ru and drank |
|
|
|