בראשית 44

<< בראשית 44 >>
Genesis 44 Interlinear Bible

Joseph's policy to stay his brethren.
6680   1
וַיְצַ֞ו   1
vay·tzav   1
commanded   1
853
אֶת־
et-
 
834
אֲשֶׁ֣ר
a·sher
as
5921
עַל־
al-
and
1004
בֵּיתֹו֮
bei·tov
his house
559
לֵאמֹר֒
le·mor
saying
4390
מַלֵּ֞א
mal·le
Fill
853
אֶת־
et-
 
572
אַמְתְּחֹ֤ת
am·te·chot
sacks
376
הָֽאֲנָשִׁים֙
ha·'a·na·shim
the men's
400
אֹ֔כֶל
o·chel,
food
834
כַּאֲשֶׁ֥ר
ka·'a·sher
as they
3201
יוּכְל֖וּן
yu·che·lun
can
5375
שְׂאֵ֑ת
se·'et;
carry
7760
וְשִׂ֥ים
ve·sim
and put
3701
כֶּֽסֶף־
ke·sef-
money
376
אִ֖ישׁ
ish
each
6310
בְּפִ֥י
be·fi
the mouth
572
אַמְתַּחְתֹּֽו׃
am·tach·tov.
of his sack
853   2
וְאֶת־   2
ve·'et-   2
    2
1375
גְּבִיעִ֞י
ge·vi·'i
my cup
1375
גְּבִ֣יעַ
ge·vi·a'
cup
3701
הַכֶּ֗סֶף
hak·ke·sef
the silver
7760
תָּשִׂים֙
ta·sim
Put
6310
בְּפִי֙
be·fi
the mouth
572
אַמְתַּ֣חַת
am·ta·chat
of the sack
6996
הַקָּטֹ֔ן
hak·ka·ton,
of the youngest
853
וְאֵ֖ת
ve·'et
 
3701
כֶּ֣סֶף
ke·sef
and his money
7668
שִׁבְרֹ֑ו
shiv·rov;
the grain
6213
וַיַּ֕עַשׂ
vai·ya·'as
did
1697
כִּדְבַ֥ר
kid·var
to the word
3130
יֹוסֵ֖ף
yo·v·sef
Joseph
834
אֲשֶׁ֥ר
a·sher
after
1696
דִּבֵּֽר׃
dib·ber.
had told
1242   3
הַבֹּ֖קֶר   3
hab·bo·ker   3
soon   3
216
אֹ֑ור
o·vr;
light
582
וְהָאֲנָשִׁ֣ים
ve·ha·'a·na·shim
the men
7971
שֻׁלְּח֔וּ
shul·le·chu,
were sent
1992
הֵ֖מָּה
hem·mah
with
2543
וַחֲמֹרֵיהֶֽם׃
va·cha·mo·rei·hem.
their donkeys
1992   4
הֵ֠ם   4
hem   4
They   4
3318
יָֽצְא֣וּ
ya·tze·'u
had gone
853
אֶת־
et-
 
5892
הָעִיר֮
ha·'ir
of the city
3808
לֹ֣א
lo
were not
7368
הִרְחִיקוּ֒
hir·chi·ku
far
3130
וְיֹוסֵ֤ף
ve·yo·v·sef
Joseph
559
אָמַר֙
a·mar
said
834
לַֽאֲשֶׁ֣ר
la·'a·sher
after
5921
עַל־
al-
unto
1004
בֵּיתֹ֔ו
bei·tov,
his house
6965
ק֥וּם
kum
Up
7291
רְדֹ֖ף
re·dof
follow
310
אַחֲרֵ֣י
a·cha·rei
after
376
הָֽאֲנָשִׁ֑ים
ha·'a·na·shim;
the men
5381
וְהִשַּׂגְתָּם֙
ve·his·sag·tam
overtake
559
וְאָמַרְתָּ֣
ve·'a·mar·ta
say
413
אֲלֵהֶ֔ם
a·le·hem,
to
4100
לָ֛מָּה
lam·mah
Why
7999
שִׁלַּמְתֶּ֥ם
shil·lam·tem
repaid
7451
רָעָ֖ה
ra·'ah
evil
8478
תַּ֥חַת
ta·chat
Thahash
2896
טֹובָֽה׃
to·v·vah.
good
3808   5
הֲלֹ֣וא   5
ha·lo·v   5
is not   5
2088
זֶ֗ה
zeh
this
834
אֲשֶׁ֨ר
a·sher
which
8354
יִשְׁתֶּ֤ה
yish·teh
drinks
113
אֲדֹנִי֙
a·do·ni
my lord
 
בֹּ֔ו
bov,
 
1931
וְה֕וּא
ve·hu
he
5172
נַחֵ֥שׁ
na·chesh
indeed
5172
יְנַחֵ֖שׁ
ye·na·chesh
uses
 
בֹּ֑ו
bov;
 
7489
הֲרֵעֹתֶ֖ם
ha·re·'o·tem
wrong
834
אֲשֶׁ֥ר
a·sher
which
6213
עֲשִׂיתֶֽם׃
a·si·tem.
doing
The cup is found in Benjamin's sack.
5381   6
וַֽיַּשִּׂגֵ֑ם   6
vai·yas·si·gem;   6
overtook   6
1696
וַיְדַבֵּ֣ר
vay·dab·ber
and spoke
413
אֲלֵהֶ֔ם
a·le·hem,
about
853
אֶת־
et-
 
1697
הַדְּבָרִ֖ים
had·de·va·rim
words
428
הָאֵֽלֶּה׃
ha·'el·leh.
these
559   7
וַיֹּאמְר֣וּ   7
vai·yo·me·ru   7
said   7
413
אֵלָ֔יו
e·lav,
to him
4100
לָ֚מָּה
lam·mah
Why
1696
יְדַבֵּ֣ר
ye·dab·ber
speak
113
אֲדֹנִ֔י
a·do·ni,
my lord
1697
כַּדְּבָרִ֖ים
kad·de·va·rim
words
428
הָאֵ֑לֶּה
ha·'el·leh;
another
2486
חָלִ֙ילָה֙
cha·li·lah
be far
5650
לַעֲבָדֶ֔יךָ
la·'a·va·dei·cha,
your servants
6213
מֵעֲשֹׂ֖ות
me·'a·so·vt
to do
1697
כַּדָּבָ֥ר
kad·da·var
A thing
2088
הַזֶּֽה׃
haz·zeh.
such
2005   8
הֵ֣ן   8
hen   8
Behold   8
3701
כֶּ֗סֶף
ke·sef
the money
834
אֲשֶׁ֤ר
a·sher
which
4672
מָצָ֙אנוּ֙
ma·tza·nu
found
6310
בְּפִ֣י
be·fi
the mouth
572
אַמְתְּחֹתֵ֔ינוּ
am·te·cho·tei·nu,
of our sacks
7725
הֱשִׁיבֹ֥נוּ
he·shi·vo·nu
have brought
413
אֵלֶ֖יךָ
e·lei·cha
to you
776
מֵאֶ֣רֶץ
me·'e·retz
the land
3667
כְּנָ֑עַן
ke·na·'an;
of Canaan
349
וְאֵ֗יךְ
ve·'eich
How
1589
נִגְנֹב֙
nig·nov
steal
1004
מִבֵּ֣ית
mib·beit
house
113
אֲדֹנֶ֔יךָ
a·do·nei·cha,
your lord's
3701
כֶּ֖סֶף
ke·sef
silver
176
אֹ֥ו
ov
or
2091
זָהָֽב׃
za·hav.
gold
834   9
אֲשֶׁ֨ר   9
a·sher   9
whomever   9
4672
יִמָּצֵ֥א
yim·ma·tze
is found
854
אִתֹּ֛ו
it·tov
for
5650
מֵעֲבָדֶ֖יךָ
me·'a·va·dei·cha
of your servants
4191
וָמֵ֑ת
va·met;
die
1571
וְגַם־
ve·gam-
also
587
אֲנַ֕חְנוּ
a·nach·nu
ourselves
1961
נִֽהְיֶ֥ה
nih·yeh
become
113
לַֽאדֹנִ֖י
la·do·ni
will be my lord's
5650
לַעֲבָדִֽים׃
la·'a·va·dim.
slaves
559   10
וַיֹּ֕אמֶר   10
vai·yo·mer   10
said   10
1571
גַּם־
gam-
also
6258
עַתָּ֥ה
at·tah
Now
1697
כְדִבְרֵיכֶ֖ם
che·div·rei·chem
to your words
3651
כֶּן־
ken-
after that
1931
ה֑וּא
hu;
he
834
אֲשֶׁ֨ר
a·sher
whom
4672
יִמָּצֵ֤א
yim·ma·tze
is found
854
אִתֹּו֙
it·tov
for
1961
יִהְיֶה־
yih·yeh-
become
 
לִּ֣י
li
 
5650
עָ֔בֶד
a·ved,
shall be my slave
859
וְאַתֶּ֖ם
ve·'at·tem
you
1961
תִּהְי֥וּ
tih·yu
become
5355
נְקִיִּֽם׃
ne·ki·yim.
shall be innocent
4116   11
וַֽיְמַהֲר֗וּ   11
vay·ma·ha·ru   11
hurried   11
3381
וַיֹּורִ֛דוּ
vai·yo·v·ri·du
lowered
376
אִ֥ישׁ
ish
each
853
אֶת־
et-
 
572
אַמְתַּחְתֹּ֖ו
am·tach·tov
his sack
776
אָ֑רְצָה
a·re·tzah;
to the ground
6605
וַֽיִּפְתְּח֖וּ
vai·yif·te·chu
opened
376
אִ֥ישׁ
ish
man
572
אַמְתַּחְתֹּֽו׃
am·tach·tov.
his sack
2664   12
וַיְחַפֵּ֕שׂ   12
vay·chap·pes   12
searched   12
1419
בַּגָּדֹ֣ול
bag·ga·do·vl
the oldest
2490
הֵחֵ֔ל
he·chel,
beginning
6996
וּבַקָּטֹ֖ן
u·vak·ka·ton
the youngest
3615
כִּלָּ֑ה
kil·lah;
and ending
4672
וַיִּמָּצֵא֙
vai·yim·ma·tze
was found
1375
הַגָּבִ֔יעַ
hag·ga·vi·a',
and the cup
572
בְּאַמְתַּ֖חַת
be·'am·ta·chat
sack
1144
בִּנְיָמִֽן׃
bin·ya·min.
Benjamin's
7167   13
וַֽיִּקְרְע֖וּ   13
vai·yik·re·'u   13
tore   13
8071
שִׂמְלֹתָ֑ם
sim·lo·tam;
their clothes
6006
וַֽיַּעֲמֹס֙
vai·ya·'a·mos
loaded
376
אִ֣ישׁ
ish
each
5921
עַל־
al-
and
2543
חֲמֹרֹ֔ו
cha·mo·rov,
his donkey
7725
וַיָּשֻׁ֖בוּ
vai·ya·shu·vu
returned
5892
הָעִֽירָה׃
ha·'i·rah.
to the city
They are brought before Joseph.
935   14
וַיָּבֹ֨א   14
vai·ya·vo   14
came   14
3063
יְהוּדָ֤ה
ye·hu·dah
Judah
251
וְאֶחָיו֙
ve·'e·chav
and his brothers
1004
בֵּ֣יתָה
bei·tah
house
3130
יֹוסֵ֔ף
yo·v·sef,
to Joseph's
1931
וְה֖וּא
ve·hu
he
5750
עֹודֶ֣נּוּ
o·v·den·nu
was still
8033
שָׁ֑ם
sham;
there
5307
וַיִּפְּל֥וּ
vai·yip·pe·lu
fell
6440
לְפָנָ֖יו
le·fa·nav
before
776
אָֽרְצָה׃
a·re·tzah.
to the ground
559   15
וַיֹּ֤אמֶר   15
vai·yo·mer   15
said   15
 
לָהֶם֙
la·hem
 
3130
יֹוסֵ֔ף
yo·v·sef,
Joseph
4100
מָֽה־
mah-
What
4639
הַמַּעֲשֶׂ֥ה
ham·ma·'a·seh
deed
2088
הַזֶּ֖ה
haz·zeh
is this
834
אֲשֶׁ֣ר
a·sher
which
6213
עֲשִׂיתֶ֑ם
a·si·tem;
have done
3808
הֲלֹ֣וא
ha·lo·v
not
3045
יְדַעְתֶּ֔ם
ye·da'·tem,
ye
3588
כִּֽי־
ki-
can
5172
נַחֵ֧שׁ
na·chesh
indeed
5172
יְנַחֵ֛שׁ
ye·na·chesh
practice
376
אִ֖ישׁ
ish
A man
834
אֲשֶׁ֥ר
a·sher
that
3644
כָּמֹֽנִי׃
ka·mo·ni.
such
559   16
וַיֹּ֣אמֶר   16
vai·yo·mer   16
said   16
3063
יְהוּדָ֗ה
ye·hu·dah
Judah
4100
מַה־
mah-
What
559
נֹּאמַר֙
no·mar
say
113
לַֽאדֹנִ֔י
la·do·ni,
are my lord's
4100
מַה־
mah-
What
1696
נְּדַבֵּ֖ר
ne·dab·ber
answer
4100
וּמַה־
u·mah-
What
6663
נִּצְטַדָּ֑ק
nitz·tad·dak;
justify
430
הָאֱלֹהִ֗ים
ha·'e·lo·him
God
4672
מָצָא֙
ma·tza
has found
853
אֶת־
et-
 
5771
עֲוֹ֣ן
a·von
the iniquity
5650
עֲבָדֶ֔יךָ
a·va·dei·cha,
of your servants
2005
הִנֶּנּ֤וּ
hin·nen·nu
behold
5650
עֲבָדִים֙
a·va·dim
slaves
113
לַֽאדֹנִ֔י
la·do·ni,
are my lord's
1571
גַּם־
gam-
both
587
אֲנַ֕חְנוּ
a·nach·nu
we
1571
גַּ֛ם
gam
both
834
אֲשֶׁר־
a·sher-
whose
4672
נִמְצָ֥א
nim·tza
has been found
1375
הַגָּבִ֖יעַ
hag·ga·vi·a'
the cup
3027
בְּיָדֹֽו׃
be·ya·dov.
possession
559   17
וַיֹּ֕אמֶר   17
vai·yo·mer   17
said   17
2486
חָלִ֣ילָה
cha·li·lah
Far
 
לִּ֔י
li,
 
6213
מֵעֲשֹׂ֖ות
me·'a·so·vt
to do
2063
זֹ֑את
zot;
so
376
הָאִ֡ישׁ
ha·'ish
the man
834
אֲשֶׁר֩
a·sher
whose
4672
נִמְצָ֨א
nim·tza
has been found
1375
הַגָּבִ֜יעַ
hag·ga·vi·a'
the cup
3027
בְּיָדֹ֗ו
be·ya·dov
possession
1931
ה֚וּא
hu
he
1961
יִהְיֶה־
yih·yeh-
become
 
לִּ֣י
li
 
5650
עָ֔בֶד
a·ved,
shall be my slave
859
וְאַתֶּ֕ם
ve·'at·tem
you
5927
עֲל֥וּ
a·lu
go
7965
לְשָׁלֹ֖ום
le·sha·lo·vm
peace
413
אֶל־
el-
to
1
אֲבִיכֶֽם׃
a·vi·chem.
your father
 
פ
f
 
Judah's humble supplication to Joseph.
5066   18
וַיִּגַּ֨שׁ   18
vai·yig·gash   18
approached   18
413
אֵלָ֜יו
e·lav
then
3063
יְהוּדָ֗ה
ye·hu·dah
Judah
559
וַיֹּאמֶר֮
vai·yo·mer
and said
994
בִּ֣י
bi
Oh
113
אֲדֹנִי֒
a·do·ni
my lord
1696
יְדַבֶּר־
ye·dab·ber-
speak
4994
נָ֨א
na
please
5650
עַבְדְּךָ֤
av·de·cha
may your servant
1697
דָבָר֙
da·var
A word
241
בְּאָזְנֵ֣י
be·'a·ze·nei
ears
113
אֲדֹנִ֔י
a·do·ni,
my lord's
408
וְאַל־
ve·'al-
nay
2734
יִ֥חַר
yi·char
burn
639
אַפְּךָ֖
ap·pe·cha
anger
5650
בְּעַבְדֶּ֑ךָ
be·'av·de·cha;
your servant
3588
כִּ֥י
ki
for
3644
כָמֹ֖וךָ
cha·mo·v·cha
are equal
6547
כְּפַרְעֹֽה׃
ke·far·'oh.
to Pharaoh
113   19
אֲדֹנִ֣י   19
a·do·ni   19
my lord   19
7592
שָׁאַ֔ל
sha·'al,
asked
853
אֶת־
et-
 
5650
עֲבָדָ֖יו
a·va·dav
his servants
559
לֵאמֹ֑ר
le·mor;
saying
3426
הֲיֵשׁ־
ha·yesh-
Have
 
לָכֶ֥ם
la·chem
 
1
אָ֖ב
av
A father
176
אֹו־
ov-
or
251
אָֽח׃
ach.
We
559   20
וַנֹּ֙אמֶר֙   20
van·no·mer   20
said   20
413
אֶל־
el-
to
113
אֲדֹנִ֔י
a·do·ni,
my lord
3426
יֶשׁ־
yesh-
have
 
לָ֙נוּ֙
la·nu
 
1
אָ֣ב
av
father
2205
זָקֵ֔ן
za·ken,
an old
3206
וְיֶ֥לֶד
ve·ye·led
child
2208
זְקֻנִ֖ים
ze·ku·nim
of old
6996
קָטָ֑ן
ka·tan;
little
251
וְאָחִ֨יו
ve·'a·chiv
now his brother
4191
מֵ֜ת
met
is dead
3498
וַיִּוָּתֵ֨ר
vai·yiv·va·ter
is left
1931
ה֧וּא
hu
he
905
לְבַדֹּ֛ו
le·vad·dov
alone
517
לְאִמֹּ֖ו
le·'im·mov
of his mother
1
וְאָבִ֥יו
ve·'a·viv
and his father
157
אֲהֵבֹֽו׃
a·he·vov.
loves
559   21
וַתֹּ֙אמֶר֙   21
vat·to·mer   21
said   21
413
אֶל־
el-
to
5650
עֲבָדֶ֔יךָ
a·va·dei·cha,
your servants
3381
הֹורִדֻ֖הוּ
ho·v·ri·du·hu
Bring
413
אֵלָ֑י
e·lai;
to me
7760
וְאָשִׂ֥ימָה
ve·'a·si·mah
may set
5869
עֵינִ֖י
ei·ni
my eyes
5921
עָלָֽיו׃
a·lav.
we
559   22
וַנֹּ֙אמֶר֙   22
van·no·mer   22
said   22
413
אֶל־
el-
to
113
אֲדֹנִ֔י
a·do·ni,
my lord
3808
לֹא־
lo-
not
3201
יוּכַ֥ל
yu·chal
cannot
5288
הַנַּ֖עַר
han·na·'ar
the lad
5800
לַעֲזֹ֣ב
la·'a·zov
leave
853
אֶת־
et-
 
1
אָבִ֑יו
a·viv;
his father
5800
וְעָזַ֥ב
ve·'a·zav
leave
853
אֶת־
et-
 
1
אָבִ֖יו
a·viv
his father
4191
וָמֵֽת׃
va·met.
die
559   23
וַתֹּ֙אמֶר֙   23
vat·to·mer   23
said   23
413
אֶל־
el-
to
5650
עֲבָדֶ֔יךָ
a·va·dei·cha,
your servants
518
אִם־
im-
Except
3808
לֹ֥א
lo
cannot
3381
יֵרֵ֛ד
ye·red
comes
251
אֲחִיכֶ֥ם
a·chi·chem
brother
6996
הַקָּטֹ֖ן
hak·ka·ton
your youngest
854
אִתְּכֶ֑ם
it·te·chem;
for
3808
לֹ֥א
lo
not
3254
תֹסִפ֖וּן
to·si·fun
add
7200
לִרְאֹ֥ות
lir·'o·vt
see
6440
פָּנָֽי׃
pa·nai.
my face
1961   24
וַיְהִי֙   24
vay·hi   24
came   24
3588
כִּ֣י
ki
when
5927
עָלִ֔ינוּ
a·li·nu,
went
413
אֶֽל־
el-
to
5650
עַבְדְּךָ֖
av·de·cha
your servant
1
אָבִ֑י
a·vi;
my father
5046
וַנַּ֨גֶּד־
van·nag·ged-
told
 
לֹ֔ו
lov,
 
853
אֵ֖ת
et
 
1697
דִּבְרֵ֥י
div·rei
the words
113
אֲדֹנִֽי׃
a·do·ni.
of my lord
559   25
וַיֹּ֖אמֶר   25
vai·yo·mer   25
said   25
1
אָבִ֑ינוּ
a·vi·nu;
our father
7725
שֻׁ֖בוּ
shu·vu
Go
7666
שִׁבְרוּ־
shiv·ru-
buy
 
לָ֥נוּ
la·nu
 
4592
מְעַט־
me·'at-
A little
400
אֹֽכֶל׃
o·chel.
food
559   26
וַנֹּ֕אמֶר   26
van·no·mer   26
said   26
3808
לֹ֥א
lo
not
3201
נוּכַ֖ל
nu·chal
cannot
3381
לָרֶ֑דֶת
la·re·det;
go
518
אִם־
im-
If
3426
יֵשׁ֩
yesh
be
251
אָחִ֨ינוּ
a·chi·nu
brother
6996
הַקָּטֹ֤ן
hak·ka·ton
our youngest
854
אִתָּ֙נוּ֙
it·ta·nu
for
3381
וְיָרַ֔דְנוּ
ve·ya·rad·nu,
down
3588
כִּי־
ki-
for
3808
לֹ֣א
lo
not
3201
נוּכַ֗ל
nu·chal
may
7200
לִרְאֹות֙
lir·'o·vt
see
6440
פְּנֵ֣י
pe·nei
face
376
הָאִ֔ישׁ
ha·'ish,
the man's
251
וְאָחִ֥ינוּ
ve·'a·chi·nu
brother
6996
הַקָּטֹ֖ן
hak·ka·ton
our youngest
369
אֵינֶ֥נּוּ
ei·nen·nu
unless
854
אִתָּֽנוּ׃
it·ta·nu.
for
559   27
וַיֹּ֛אמֶר   27
vai·yo·mer   27
said   27
5650
עַבְדְּךָ֥
av·de·cha
your servant
1
אָבִ֖י
a·vi
my father
413
אֵלֵ֑ינוּ
e·lei·nu;
about
859
אַתֶּ֣ם
at·tem
You
3045
יְדַעְתֶּ֔ם
ye·da'·tem,
know
3588
כִּ֥י
ki
for
8147
שְׁנַ֖יִם
she·na·yim
two
3205
יָֽלְדָה־
ya·le·dah-
bore
 
לִּ֥י
li
 
802
אִשְׁתִּֽי׃
ish·ti.
my wife
3318   28
וַיֵּצֵ֤א   28
vai·ye·tze   28
went   28
259
הָֽאֶחָד֙
ha·'e·chad
and the one
853
מֵֽאִתִּ֔י
me·'it·ti,
 
559
וָאֹמַ֕ר
va·'o·mar
said
389
אַ֖ךְ
ach
Surely
2963
טָרֹ֣ף
ta·rof
is torn
2963
טֹרָ֑ף
to·raf;
pieces
3808
וְלֹ֥א
ve·lo
have not
7200
רְאִיתִ֖יו
re·'i·tiv
seen
5704
עַד־
ad-
not
2008
הֵֽנָּה׃
hen·nah.
since
3947   29
וּלְקַחְתֶּ֧ם   29
u·le·kach·tem   29
take   29
1571
גַּם־
gam-
also
853
אֶת־
et-
 
2088
זֶ֛ה
zeh
this
5973
מֵעִ֥ם
me·'im
from
6440
פָּנַ֖י
pa·nai
me
7136
וְקָרָ֣הוּ
ve·ka·ra·hu
befalls
611
אָסֹ֑ון
a·so·vn;
and harm
3381
וְהֹֽורַדְתֶּ֧ם
ve·ho·v·rad·tem
will bring
853
אֶת־
et-
 
7872
שֵׂיבָתִ֛י
sei·va·ti
my gray
7451
בְּרָעָ֖ה
be·ra·'ah
sorrow
7585
שְׁאֹֽלָה׃
she·'o·lah.
to Sheol
6258   30
וְעַתָּ֗ה   30
ve·'at·tah   30
Now   30
935
כְּבֹאִי֙
ke·vo·'i
come
413
אֶל־
el-
to
5650
עַבְדְּךָ֣
av·de·cha
your servant
1
אָבִ֔י
a·vi,
my father
5288
וְהַנַּ֖עַר
ve·han·na·'ar
and the lad
369
אֵינֶנּ֣וּ
ei·nen·nu
else
854
אִתָּ֑נוּ
it·ta·nu;
since
5315
וְנַפְשֹׁ֖ו
ve·naf·shov
his life
7194
קְשׁוּרָ֥ה
ke·shu·rah
is bound
5315
בְנַפְשֹֽׁו׃
ve·naf·shov.
life
1961   31
וְהָיָ֗ה   31
ve·ha·yah   31
become   31
7200
כִּרְאֹותֹ֛ו
kir·'o·v·tov
sees
3588
כִּי־
ki-
for
369
אֵ֥ין
ein
that
5288
הַנַּ֖עַר
han·na·'ar
the lad
4191
וָמֵ֑ת
va·met;
will die
3381
וְהֹורִ֨ידוּ
ve·ho·v·ri·du
will bring
5650
עֲבָדֶ֜יךָ
a·va·dei·cha
your servants
853
אֶת־
et-
 
7872
שֵׂיבַ֨ת
sei·vat
the gray
5650
עַבְדְּךָ֥
av·de·cha
of your servant
1
אָבִ֛ינוּ
a·vi·nu
our father
3015
בְּיָגֹ֖ון
be·ya·go·vn
sorrow
7585
שְׁאֹֽלָה׃
she·'o·lah.
to Sheol
3588   32
כִּ֤י   32
ki   32
For   32
5650
עַבְדְּךָ֙
av·de·cha
your servant
6148
עָרַ֣ב
a·rav
became
853
אֶת־
et-
 
5288
הַנַּ֔עַר
han·na·'ar,
the lad
5973
מֵעִ֥ם
me·'im
unto
1
אָבִ֖י
a·vi
to my father
559
לֵאמֹ֑ר
le·mor;
saying
518
אִם־
im-
If
3808
לֹ֤א
lo
not
935
אֲבִיאֶ֙נּוּ֙
a·vi·'en·nu
bring
413
אֵלֶ֔יךָ
e·lei·cha,
to you
2398
וְחָטָ֥אתִי
ve·cha·ta·ti
bear
1
לְאָבִ֖י
le·'a·vi
my father
3605
כָּל־
kol-
for
3117
הַיָּמִֽים׃
hai·ya·mim.
ever
6258   33
וְעַתָּ֗ה   33
ve·'at·tah   33
Now   33
3427
יֵֽשֶׁב־
ye·shev-
remain
4994
נָ֤א
na
please
5650
עַבְדְּךָ֙
av·de·cha
your servant
8478
תַּ֣חַת
ta·chat
instead
5288
הַנַּ֔עַר
han·na·'ar,
of the lad
5650
עֶ֖בֶד
e·ved
A slave
113
לַֽאדֹנִ֑י
la·do·ni;
to my lord
5288
וְהַנַּ֖עַר
ve·han·na·'ar
the lad
5927
יַ֥עַל
ya·'al
go
5973
עִם־
im-
with
251
אֶחָֽיו׃
e·chav.
his brothers
3588   34
כִּי־   34
ki-   34
For   34
349
אֵיךְ֙
eich
how
5927
אֶֽעֱלֶ֣ה
e·'e·leh
go
413
אֶל־
el-
to
1
אָבִ֔י
a·vi,
my father
5288
וְהַנַּ֖עַר
ve·han·na·'ar
the lad
369
אֵינֶנּ֣וּ
ei·nen·nu
else
854
אִתִּ֑י
it·ti;
for
6435
פֶּ֚ן
pen
fear
7200
אֶרְאֶ֣ה
er·'eh
see
7451
בָרָ֔ע
va·ra,
the evil
834
אֲשֶׁ֥ר
a·sher
that
4672
יִמְצָ֖א
yim·tza
overtake
853
אֶת־
et-
 
1
אָבִֽי׃
a·vi.
to my father