שופטים 19

<< שופטים 19 >>
Judges 19 Interlinear Bible

A Levite goes to Beth-lehem to fetch home his concubine
1961   1
וַיְהִי֙   1
vay·hi   1
came   1
3117
בַּיָּמִ֣ים
bai·ya·mim
days
1992
הָהֵ֔ם
ha·hem,
those
4428
וּמֶ֖לֶךְ
u·me·lech
king
369
אֵ֣ין
ein
there
3478
בְּיִשְׂרָאֵ֑ל
be·yis·ra·'el;
Israel
1961
וַיְהִ֣י
vay·hi
came
376
אִ֣ישׁ
ish
A certain
3881
לֵוִ֗י
le·vi
Levite
1481
גָּ֚ר
gar
staying
3411
בְּיַרְכְּתֵ֣י
be·yar·ke·tei
the remote
2022
הַר־
har-
of the hill
669
אֶפְרַ֔יִם
ef·ra·yim,
of Ephraim
3947
וַיִּֽקַּֽח־
vai·yik·kach-
took
 
לֹו֙
lov
 
802
אִשָּׁ֣ה
i·shah
ess
6370
פִילֶ֔גֶשׁ
fi·le·gesh,
A concubine
 
מִבֵּ֥ית
mib·beit
 
1035
לֶ֖חֶם
le·chem
Bethlehem
3063
יְהוּדָֽה׃
ye·hu·dah.
Judah
2181   2
וַתִּזְנֶ֤ה   2
vat·tiz·neh   2
played   2
5921
עָלָיו֙
a·lav
against
6370
פִּֽילַגְשֹׁ֔ו
pi·lag·shov,
his concubine
1980
וַתֵּ֤לֶךְ
vat·te·lech
went
853
מֵֽאִתֹּו֙
me·'it·tov
 
413
אֶל־
el-
about
1004
בֵּ֣ית
beit
house
1
אָבִ֔יהָ
a·vi·ha,
to her father's
413
אֶל־
el-
about
 
בֵּ֥ית
beit
 
1035
לֶ֖חֶם
le·chem
Bethlehem
3063
יְהוּדָ֑ה
ye·hu·dah;
Judah
1961
וַתְּהִי־
vat·te·hi-
become
8033
שָׁ֕ם
sham
was there
3117
יָמִ֖ים
ya·mim
A period
702
אַרְבָּעָ֥ה
ar·ba·'ah
of four
2320
חֳדָשִֽׁים׃
cho·da·shim.
months
6965   3
וַיָּ֨קָם   3
vai·ya·kam   3
arose   3
376
אִישָׁ֜הּ
i·shah
her husband
1980
וַיֵּ֣לֶךְ
vai·ye·lech
and went
310
אַחֲרֶ֗יהָ
a·cha·rei·ha
after
1696
לְדַבֵּ֤ר
le·dab·ber
speak
5921
עַל־
al-
and
3820
לִבָּהּ֙
lib·bah
tenderly
 
[לַהֲשִׁיבֹו
la·ha·shi·vov
 
 
כ]
ch
 
7725
(לַהֲשִׁיבָ֔הּ
la·ha·shi·vah,
break
 
ק)
k
 
5288
וְנַעֲרֹ֥ו
ve·na·'a·rov
his servant
5973
עִמֹּ֖ו
im·mov
and a
6776
וְצֶ֣מֶד
ve·tze·med
pair
2543
חֲמֹרִ֑ים
cha·mo·rim;
of donkeys
935
וַתְּבִיאֵ֙הוּ֙
vat·te·vi·'e·hu
brought
1004
בֵּ֣ית
beit
house
1
אָבִ֔יהָ
a·vi·ha,
her father's
7200
וַיִּרְאֵ֙הוּ֙
vai·yir·'e·hu
saw
1
אֲבִ֣י
a·vi
father
5291
הַֽנַּעֲרָ֔ה
han·na·'a·rah,
the girl's
8055
וַיִּשְׂמַ֖ח
vai·yis·mach
was glad
7125
לִקְרָאתֹֽו׃
lik·ra·tov.
to meet
2388   4
וַיֶּחֱזַק־   4
vai·ye·che·zak-   4
detained   4
 
בֹּ֤ו
bov
 
2859
חֹֽתְנֹו֙
cho·te·nov
law
1
אֲבִ֣י
a·vi
father
5291
הַֽנַּעֲרָ֔ה
han·na·'a·rah,
the girl's
3427
וַיֵּ֥שֶׁב
vai·ye·shev
remained
854
אִתֹּ֖ו
it·tov
for
7969
שְׁלֹ֣שֶׁת
she·lo·shet
three
3117
יָמִ֑ים
ya·mim;
days
398
וַיֹּאכְלוּ֙
vai·yo·che·lu
ate
8354
וַיִּשְׁתּ֔וּ
vai·yish·tu,
and drank
3885
וַיָּלִ֖ינוּ
vai·ya·li·nu
and lodged
8033
שָֽׁם׃
sham.
there
1961   5
וַֽיְהִי֙   5
vay·hi   5
become   5
3117
בַּיֹּ֣ום
bai·yo·vm
day
7243
הָרְבִיעִ֔י
ha·re·vi·'i,
the fourth
7925
וַיַּשְׁכִּ֥ימוּ
vai·yash·ki·mu
got
1242
בַבֹּ֖קֶר
vab·bo·ker
the morning
6965
וַיָּ֣קָם
vai·ya·kam
prepared
1980
לָלֶ֑כֶת
la·le·chet;
to go
559
וַיֹּאמֶר֩
vai·yo·mer
said
1
אֲבִ֨י
a·vi
father
5291
הַֽנַּעֲרָ֜ה
han·na·'a·rah
and the girl's
413
אֶל־
el-
to his
2860
חֲתָנֹ֗ו
cha·ta·nov
son-in-law
5582
סְעָ֧ד
se·'ad
Sustain
3820
לִבְּךָ֛
lib·be·cha
yourself
6595
פַּת־
pat-
A piece
3899
לֶ֖חֶם
le·chem
of bread
310
וְאַחַ֥ר
ve·'a·char
and afterward
1980
תֵּלֵֽכוּ׃
te·le·chu.
may go
3427   6
וַיֵּשְׁב֗וּ   6
vai·ye·she·vu   6
sat   6
398
וַיֹּאכְל֧וּ
vai·yo·che·lu
and ate
8147
שְׁנֵיהֶ֛ם
she·nei·hem
both
3162
יַחְדָּ֖ו
yach·dav
together
8354
וַיִּשְׁתּ֑וּ
vai·yish·tu;
and drank
559
וַיֹּ֜אמֶר
vai·yo·mer
said
1
אֲבִ֤י
a·vi
father
5291
הַֽנַּעֲרָה֙
han·na·'a·rah
and the girl's
413
אֶל־
el-
to
376
הָאִ֔ישׁ
ha·'ish,
the man
2974
הֹֽואֶל־
ho·v·'el-
be willing
4994
נָ֥א
na
Please
3885
וְלִ֖ין
ve·lin
to spend
3190
וְיִטַ֥ב
ve·yi·tav
be merry
3820
לִבֶּֽךָ׃
lib·be·cha.
your heart
6965   7
וַיָּ֥קָם   7
vai·ya·kam   7
arose   7
376
הָאִ֖ישׁ
ha·'ish
the man
1980
לָלֶ֑כֶת
la·le·chet;
to go
6484
וַיִּפְצַר־
vai·yif·tzar-
urged
 
בֹּו֙
bov
 
2859
חֹתְנֹ֔ו
cho·te·nov,
law
7725
וַיָּ֖שָׁב
vai·ya·shav
again
3885
וַיָּ֥לֶן
vai·ya·len
spent
8033
שָֽׁם׃
sham.
there
7925   8
וַיַּשְׁכֵּ֨ם   8
vai·yash·kem   8
arose   8
1242
בַּבֹּ֜קֶר
bab·bo·ker
the morning
3117
בַּיֹּ֣ום
bai·yo·vm
day
2549
הַחֲמִישִׁי֮
ha·cha·mi·shi
the fifth
1980
לָלֶכֶת֒
la·le·chet
to go
559
וַיֹּ֣אמֶר
vai·yo·mer
said
1
אֲבִ֣י
a·vi
father
5291
הַֽנַּעֲרָ֗ה
han·na·'a·rah
and the girl's
5582
סְעָד־
se·'ad-
sustain
4994
נָא֙
na
Please
3824
לְבָ֣בְךָ֔
le·va·ve·cha,
yourself
4102
וְהִֽתְמַהְמְה֖וּ
ve·hit·mah·me·hu
and wait
5704
עַד־
ad-
until
5186
נְטֹ֣ות
ne·to·vt
afternoon
3117
הַיֹּ֑ום
hai·yo·vm;
day
398
וַיֹּאכְל֖וּ
vai·yo·che·lu
ate
8147
שְׁנֵיהֶֽם׃
she·nei·hem.
both
6965   9
וַיָּ֤קָם   9
vai·ya·kam   9
arose   9
376
הָאִישׁ֙
ha·'ish
the man
1980
לָלֶ֔כֶת
la·le·chet,
to go
1931
ה֥וּא
hu
he
6370
וּפִילַגְשֹׁ֖ו
u·fi·lag·shov
his concubine
5288
וְנַעֲרֹ֑ו
ve·na·'a·rov;
and servant
559
וַיֹּ֣אמֶר
vai·yo·mer
said
 
לֹ֣ו
lov
 
2859
חֹתְנֹ֣ו
cho·te·nov
law
1
אֲבִ֣י
a·vi
father
5291
הַֽנַּעֲרָ֡ה
han·na·'a·rah
the girl's
2009
הִנֵּ֣ה
hin·neh
Behold
4994
נָא֩
na
now
7503
רָפָ֨ה
ra·fah
has drawn
3117
הַיֹּ֜ום
hai·yo·vm
the day
6150
לַעֲרֹ֗ב
la·'a·rov
to a close
3885
לִֽינוּ־
li·nu-
spend
4994
נָ֞א
na
please
2009
הִנֵּ֨ה
hin·neh
Lo
2583
חֲנֹ֤ות
cha·no·vt
is coming
3117
הַיֹּום֙
hai·yo·vm
the day
3885
לִ֥ין
lin
the night
6311
פֹּה֙
poh
here
3190
וְיִיטַ֣ב
ve·yi·tav
may be merry
3824
לְבָבֶ֔ךָ
le·va·ve·cha,
your heart
7925
וְהִשְׁכַּמְתֶּ֤ם
ve·hish·kam·tem
may arise
4279
מָחָר֙
ma·char
tomorrow
1870
לְדַרְכְּכֶ֔ם
le·dar·ke·chem,
your journey
1980
וְהָלַכְתָּ֖
ve·ha·lach·ta
you may go
168
לְאֹהָלֶֽךָ׃
le·'o·ha·le·cha.
home
3808   10
וְלֹֽא־   10
ve·lo-   10
was not   10
14
אָבָ֤ה
a·vah
willing
376
הָאִישׁ֙
ha·'ish
the man
3885
לָל֔וּן
la·lun,
to spend
6965
וַיָּ֣קָם
vai·ya·kam
arose
1980
וַיֵּ֗לֶךְ
vai·ye·lech
and departed
935
וַיָּבֹא֙
vai·ya·vo
and came
5704
עַד־
ad-
to 
5227
נֹ֣כַח
no·chach
opposite
2982
יְב֔וּס
ye·vus,
Jebus
1931
הִ֖יא
hi
he
3389
יְרוּשָׁלִָ֑ם
ye·ru·sha·lim;
which Jerusalem
5973
וְעִמֹּ֗ו
ve·'im·mov
with
6776
צֶ֤מֶד
tze·med
two
2543
חֲמֹורִים֙
cha·mo·v·rim
donkeys
2280
חֲבוּשִׁ֔ים
cha·vu·shim,
of saddled
6370
וּפִילַגְשֹׁ֖ו
u·fi·lag·shov
his concubine
5973
עִמֹּֽו׃
im·mov.
with
1992   11
הֵ֣ם   11
hem   11
When   11
5973
עִם־
im-
they near
2982
יְב֔וּס
ye·vus,
Jebus
3117
וְהַיֹּ֖ום
ve·hai·yo·vm
the day
7286
רַ֣ד
rad
gone
3966
מְאֹ֑ד
me·'od;
was almost
559
וַיֹּ֨אמֶר
vai·yo·mer
said
5288
הַנַּ֜עַר
han·na·'ar
and the servant
413
אֶל־
el-
to his
113
אֲדֹנָ֗יו
a·do·nav
master
1980
לְכָה־
le·chah-
come
4994
נָּ֛א
na
Please
5493
וְנָס֛וּרָה
ve·na·su·rah
turn
413
אֶל־
el-
about
5892
עִֽיר־
ir-
city
2983
הַיְבוּסִ֥י
hay·vu·si
of the Jebusites
2063
הַזֹּ֖את
haz·zot
likewise
3885
וְנָלִ֥ין
ve·na·lin
and spend
 
בָּֽהּ׃
bah.
 
559   12
וַיֹּ֤אמֶר   12
vai·yo·mer   12
said   12
413
אֵלָיו֙
e·lav
about
113
אֲדֹנָ֔יו
a·do·nav,
his master
3808
לֹ֤א
lo
We will not
5493
נָסוּר֙
na·sur
turn
413
אֶל־
el-
into
5892
עִ֣יר
ir
the city
5237
נָכְרִ֔י
na·che·ri,
of foreigners
834
אֲשֶׁ֛ר
a·sher
who
3808
לֹֽא־
lo-
are not
1121
מִבְּנֵ֥י
mib·be·nei
of the sons
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
yis·ra·'el
of Israel
2008
הֵ֑נָּה
hen·nah;
here
5674
וְעָבַ֖רְנוּ
ve·'a·var·nu
will go
5704
עַד־
ad-
far
1390
גִּבְעָֽה׃
giv·'ah.
Gibeah
559   13
וַיֹּ֣אמֶר   13
vai·yo·mer   13
said   13
5288
לְנַעֲרֹ֔ו
le·na·'a·rov,
to his servant
1980
לְךָ֥
le·cha
Come
7126
וְנִקְרְבָ֖ה
ve·nik·re·vah
approach
259
בְּאַחַ֣ד
be·'a·chad
one
4725
הַמְּקֹמֹ֑ות
ham·me·ko·mo·vt;
places
3885
וְלַ֥נּוּ
ve·lan·nu
will spend
1390
בַגִּבְעָ֖ה
vag·giv·'ah
Gibeah
176
אֹ֥ו
ov
or
7414
בָרָמָֽה׃
va·ra·mah.
Ramah
5674   14
וַיַּעַבְר֖וּ   14
vai·ya·'av·ru   14
passed   14
1980
וַיֵּלֵ֑כוּ
vai·ye·le·chu;
and went
935
וַתָּבֹ֤א
vat·ta·vo
set
 
לָהֶם֙
la·hem
 
8121
הַשֶּׁ֔מֶשׁ
ha·she·mesh,
and the sun
681
אֵ֥צֶל
e·tzel
near
1390
הַגִּבְעָ֖ה
hag·giv·'ah
Gibeah
834
אֲשֶׁ֥ר
a·sher
which
1144
לְבִנְיָמִֽן׃
le·vin·ya·min.
to Benjamin
5493   15
וַיָּסֻ֣רוּ   15
vai·ya·su·ru   15
turned   15
8033
שָׁ֔ם
sham,
there
935
לָבֹ֖וא
la·vo·v
to enter
3885
לָל֣וּן
la·lun
lodge
1390
בַּגִּבְעָ֑ה
bag·giv·'ah;
Gibeah
935
וַיָּבֹ֗א
vai·ya·vo
entered
3427
וַיֵּ֙שֶׁב֙
vai·ye·shev
sat
7339
בִּרְחֹ֣וב
bir·cho·vv
the open
5892
הָעִ֔יר
ha·'ir,
of the city
369
וְאֵ֥ין
ve·'ein
no
376
אִ֛ישׁ
ish
one
622
מְאַסֵּֽף־
me·'as·sef-
took
853
אֹותָ֥ם
o·v·tam
 
1004
הַבַּ֖יְתָה
hab·bay·tah
into house
3885
לָלֽוּן׃
la·lun.
to spend
An old man entertains him at Gibeah
2009   16
וְהִנֵּ֣ה   16
ve·hin·neh   16
behold   16
376
אִ֣ישׁ
ish
man
2205
זָקֵ֗ן
za·ken
an old
935
בָּ֣א
ba
was coming
4480
מִֽן־
min-
from
4639
מַעֲשֵׂ֤הוּ
ma·'a·se·hu
his work
4480
מִן־
min-
out
7704
הַשָּׂדֶה֙
has·sa·deh
of the field
6153
בָּעֶ֔רֶב
ba·'e·rev,
evening
376
וְהָאִישׁ֙
ve·ha·'ish
now the man
2022
מֵהַ֣ר
me·har
the hill
669
אֶפְרַ֔יִם
ef·ra·yim,
of Ephraim
1931
וְהוּא־
ve·hu-
and he
1481
גָ֖ר
gar
was staying
1390
בַּגִּבְעָ֑ה
bag·giv·'ah;
Gibeah
376
וְאַנְשֵׁ֥י
ve·'an·shei
the men
4725
הַמָּקֹ֖ום
ham·ma·ko·vm
of the place
 
בְּנֵ֥י
be·nei
 
1145
יְמִינִֽי׃
ye·mi·ni.
were Benjamites
5375   17
וַיִּשָּׂ֣א   17
vai·yis·sa   17
lifted   17
5869
עֵינָ֗יו
ei·nav
his eyes
7200
וַיַּ֛רְא
vai·yar·
and saw
853
אֶת־
et-
 
376
הָאִ֥ישׁ
ha·'ish
man
732
הָאֹרֵ֖חַ
ha·'o·re·ach
A wayfaring
7339
בִּרְחֹ֣ב
bir·chov
the open
5892
הָעִ֑יר
ha·'ir;
of the city
559
וַיֹּ֨אמֶר
vai·yo·mer
said
376
הָאִ֧ישׁ
ha·'ish
man
2205
הַזָּקֵ֛ן
haz·za·ken
and the old
575
אָ֥נָה
a·nah
Where
1980
תֵלֵ֖ךְ
te·lech
going
370
וּמֵאַ֥יִן
u·me·'a·yin
and where
935
תָּבֹֽוא׃
ta·vo·v.
come
559   18
וַיֹּ֣אמֶר   18
vai·yo·mer   18
said   18
413
אֵלָ֗יו
e·lav
to him
5674
עֹבְרִ֨ים
o·ve·rim
are passing
587
אֲנַ֜חְנוּ
a·nach·nu
ourselves
 
מִבֵּֽית־
mib·beit-
 
1035
לֶ֣חֶם
le·chem
Bethlehem
3063
יְהוּדָה֮
ye·hu·dah
Judah
5704
עַד־
ad-
against
3411
יַרְכְּתֵ֣י
yar·ke·tei
to the remote
2022
הַר־
har-
of the hill
669
אֶפְרַיִם֒
ef·ra·yim
of Ephraim
8033
מִשָּׁ֣ם
mi·sham
there
595
אָנֹ֔כִי
a·no·chi,
and I
1980
וָאֵלֵ֕ךְ
va·'e·lech
went
5704
עַד־
ad-
against
 
בֵּ֥ית
beit
 
1035
לֶ֖חֶם
le·chem
to Bethlehem
3063
יְהוּדָ֑ה
ye·hu·dah;
Judah
853
וְאֶת־
ve·'et-
 
1004
בֵּ֤ית
beit
to my house
3068
יְהוָה֙
ha·shem
of the LORD
589
אֲנִ֣י
a·ni
I
1980
הֹלֵ֔ךְ
ho·lech,
going
369
וְאֵ֣ין
ve·'ein
and no
376
אִ֔ישׁ
ish,
man
622
מְאַסֵּ֥ף
me·'as·sef
will take
853
אֹותִ֖י
o·v·ti
 
1004
הַבָּֽיְתָה׃
hab·ba·ye·tah.
his house
1571   19
וְגַם־   19
ve·gam-   19
is both   19
8401
תֶּ֤בֶן
te·ven
straw
1571
גַּם־
gam-
and also
4554
מִסְפֹּוא֙
mis·po·v
and fodder
3426
יֵ֣שׁ
yesh
there
2543
לַחֲמֹורֵ֔ינוּ
la·cha·mo·v·rei·nu,
our donkeys
1571
וְ֠גַם
ve·gam
is both
3899
לֶ֣חֶם
le·chem
bread
3196
וָיַ֤יִן
va·ya·yin
and wine
3426
יֶשׁ־
yesh-
there
 
לִי֙
li
 
519
וְלַֽאֲמָתֶ֔ךָ
ve·la·'a·ma·te·cha,
your maidservant
5288
וְלַנַּ֖עַר
ve·lan·na·'ar
and the young
5973
עִם־
im-
is with
5650
עֲבָדֶ֑יךָ
a·va·dei·cha;
your servants
369
אֵ֥ין
ein
there
4270
מַחְסֹ֖ור
mach·so·vr
lack
3605
כָּל־
kol-
of any
1697
דָּבָֽר׃
da·var.
thing
559   20
וַיֹּ֨אמֶר   20
vai·yo·mer   20
said   20
376
הָאִ֤ישׁ
ha·'ish
man
2205
הַזָּקֵן֙
haz·za·ken
the old
7965
שָׁלֹ֣ום
sha·lo·vm
Peace
 
לָ֔ךְ
lach,
 
7535
רַ֥ק
rak
howsoever
3605
כָּל־
kol-
all
4270
מַחְסֹורְךָ֖
mach·so·vr·cha
your needs
5921
עָלָ֑י
a·lai;
and
7535
רַ֥ק
rak
in
7339
בָּרְחֹ֖וב
ba·re·cho·vv
the open
408
אַל־
al-
not
3885
תָּלַֽן׃
ta·lan.
spend
935   21
וַיְבִיאֵ֣הוּ   21
vay·vi·'e·hu   21
took   21
1004
לְבֵיתֹ֔ו
le·vei·tov,
his house
 
[וַיִּבֹּול
vai·yib·bo·vl
 
 
כ]
ch
 
1101
(וַיָּ֖בָל
vai·ya·val
anoint
 
ק)
k
 
2543
לַחֲמֹורִ֑ים
la·cha·mo·v·rim;
the donkeys
7364
וַֽיִּרְחֲצוּ֙
vai·yir·cha·tzu
and they washed
7272
רַגְלֵיהֶ֔ם
rag·lei·hem,
their feet
398
וַיֹּאכְל֖וּ
vai·yo·che·lu
and ate
8354
וַיִּשְׁתּֽוּ׃
vai·yish·tu.
and drank
The Gibeonites abuse his concubine to death
1992   22
הֵמָּה֮   22
hem·mah   22
like   22
3190
מֵיטִיבִ֣ים
mei·ti·vim
merry
853
אֶת־
et-
 
3820
לִבָּם֒
lib·bam
their hearts
2009
וְהִנֵּה֩
ve·hin·neh
behold
376
אַנְשֵׁ֨י
an·shei
the men
5892
הָעִ֜יר
ha·'ir
of the city
376
אַנְשֵׁ֣י
an·shei
certain
1121
בְנֵֽי־
ve·nei-
fellows
1100
בְלִיַּ֗עַל
ve·li·ya·'al
worthless
5437
נָסַ֙בּוּ֙
na·sab·bu
surrounded
853
אֶת־
et-
 
1004
הַבַּ֔יִת
hab·ba·yit,
the house
1849
מִֽתְדַּפְּקִ֖ים
mit·dap·pe·kim
pounding
5921
עַל־
al-
and
1817
הַדָּ֑לֶת
had·da·let;
the door
559
וַיֹּאמְר֗וּ
vai·yo·me·ru
spoke
413
אֶל־
el-
about
376
הָ֠אִישׁ
ha·'ish
man
1167
בַּ֣עַל
ba·'al
to the owner
1004
הַבַּ֤יִת
hab·ba·yit
of the house
2205
הַזָּקֵן֙
haz·za·ken
the old
559
לֵאמֹ֔ר
le·mor,
saying
3318
הֹוצֵ֗א
ho·v·tze
Bring
853
אֶת־
et-
 
376
הָאִ֛ישׁ
ha·'ish
the man
834
אֲשֶׁר־
a·sher-
who
935
בָּ֥א
ba
came
413
אֶל־
el-
into
1004
בֵּיתְךָ֖
bei·te·cha
your house
3045
וְנֵדָעֶֽנּוּ׃
ve·ne·da·'en·nu.
may have
3318   23
וַיֵּצֵ֣א   23
vai·ye·tze   23
went   23
413
אֲלֵיהֶ֗ם
a·lei·hem
then
376
הָאִישׁ֙
ha·'ish
the man
1167
בַּ֣עַל
ba·'al
the owner
1004
הַבַּ֔יִת
hab·ba·yit,
of the house
559
וַיֹּ֣אמֶר
vai·yo·mer
and said
413
אֲלֵהֶ֔ם
a·le·hem,
to
408
אַל־
al-
No
251
אַחַ֖י
a·chai
my fellows
408
אַל־
al-
No
7489
תָּרֵ֣עוּ
ta·re·'u
act
4994
נָ֑א
na;
please
310
אַ֠חֲרֵי
a·cha·rei
seeing
834
אֲשֶׁר־
a·sher-
after
935
בָּ֞א
ba
come
376
הָאִ֤ישׁ
ha·'ish
man
2088
הַזֶּה֙
haz·zeh
this
413
אַל־
al-
into
1004
בֵּיתִ֔י
bei·ti,
my house
408
אַֽל־
al-
No
6213
תַּעֲשׂ֖וּ
ta·'a·su
commit
853
אֶת־
et-
 
5039
הַנְּבָלָ֥ה
han·ne·va·lah
act
2063
הַזֹּֽאת׃
haz·zot.
likewise
2009   24
הִנֵּה֩   24
hin·neh   24
Here   24
1323
בִתִּ֨י
vit·ti
daughter
1330
הַבְּתוּלָ֜ה
hab·be·tu·lah
is my virgin
6370
וּפִֽילַגְשֵׁ֗הוּ
u·fi·lag·she·hu
and his concubine
3318
אֹוצִֽיאָה־
o·v·tzi·'ah-
bring
4994
נָּ֤א
na
Please
853
אֹותָם֙
o·v·tam
 
6031
וְעַנּ֣וּ
ve·'an·nu
you may ravish
853
אֹותָ֔ם
o·v·tam,
 
6213
וַעֲשׂ֣וּ
va·'a·su
and do
 
לָהֶ֔ם
la·hem,
 
2896
הַטֹּ֖וב
hat·to·vv
good
5869
בְּעֵינֵיכֶ֑ם
be·'ei·nei·chem;
seemeth
376
וְלָאִ֤ישׁ
ve·la·'ish
man
2088
הַזֶּה֙
haz·zeh
such
3808
לֹ֣א
lo
not
6213
תַעֲשׂ֔וּ
ta·'a·su,
commit
1697
דְּבַ֖ר
de·var
an act
5039
הַנְּבָלָ֥ה
han·ne·va·lah
of folly
2063
הַזֹּֽאת׃
haz·zot.
so
3808   25
וְלֹֽא־   25
ve·lo-   25
not   25
14
אָב֤וּ
a·vu
would
582
הָאֲנָשִׁים֙
ha·'a·na·shim
the men
8085
לִשְׁמֹ֣עַֽ
lish·mo·a'
listen
 
לֹ֔ו
lov,
 
2388
וַיַּחֲזֵ֤ק
vai·ya·cha·zek
seized
376
הָאִישׁ֙
ha·'ish
the men
6370
בְּפִ֣ילַגְשֹׁ֔ו
be·fi·lag·shov,
his concubine
3318
וַיֹּצֵ֥א
vai·yo·tze
and brought
413
אֲלֵיהֶ֖ם
a·lei·hem
about
2351
הַח֑וּץ
ha·chutz;
her forth
3045
וַיֵּדְע֣וּ
vai·ye·de·'u
raped
853
אֹ֠ותָהּ
o·v·tah
 
5953
וַיִּֽתְעַלְּלוּ־
vai·yit·'al·le·lu-
her and abused
 
בָ֤הּ
vah
 
3605
כָּל־
kol-
her all
3915
הַלַּ֙יְלָה֙
hal·lay·lah
night
5704
עַד־
ad-
until
1242
הַבֹּ֔קֶר
hab·bo·ker,
morning
7971
וַֽיְשַׁלְּח֖וּהָ
vay·shal·le·chu·ha
let
 
[בַּעֲלֹות
ba·'a·lo·vt
 
 
כ]
ch
 
5927
(כַּעֲלֹ֥ות
ka·'a·lo·vt
arise 
 
ק)
k
 
7837
הַשָּֽׁחַר׃
ha·sha·char.
of dawn
935   26
וַתָּבֹ֥א   26
vat·ta·vo   26
came   26
802
הָאִשָּׁ֖ה
ha·'i·shah
the woman
6437
לִפְנֹ֣ות
lif·no·vt
the dawning
1242
הַבֹּ֑קֶר
hab·bo·ker;
as the day
5307
וַתִּפֹּ֞ל
vat·tip·pol
and fell
6607
פֶּ֧תַח
pe·tach
the doorway
1004
בֵּית־
beit-
house
376
הָאִ֛ישׁ
ha·'ish
of the man's
834
אֲשֶׁר־
a·sher-
after
113
אֲדֹונֶ֥יהָ
a·do·v·nei·ha
master
8033
שָּׁ֖ם
sham
in it
5704
עַד־
ad-
was until
216
הָאֹֽור׃
ha·'o·vr.
daylight
6965   27
וַיָּ֨קָם   27
vai·ya·kam   27
arose   27
113
אֲדֹנֶ֜יהָ
a·do·nei·ha
her master
1242
בַּבֹּ֗קֶר
bab·bo·ker
the morning
6605
וַיִּפְתַּח֙
vai·yif·tach
and opened
1817
דַּלְתֹ֣ות
dal·to·vt
the doors
1004
הַבַּ֔יִת
hab·ba·yit,
of the house
3318
וַיֵּצֵ֖א
vai·ye·tze
and went
1980
לָלֶ֣כֶת
la·le·chet
to go
1870
לְדַרְכֹּ֑ו
le·dar·kov;
his way
2009
וְהִנֵּ֧ה
ve·hin·neh
behold
802
הָאִשָּׁ֣ה
ha·'i·shah
the woman
6370
פִֽילַגְשֹׁ֗ו
fi·lag·shov
his concubine
5307
נֹפֶ֙לֶת֙
no·fe·let
was lying
6607
פֶּ֣תַח
pe·tach
the doorway
1004
הַבַּ֔יִת
hab·ba·yit,
of the house
3027
וְיָדֶ֖יהָ
ve·ya·dei·ha
her hands
5921
עַל־
al-
on
5592
הַסַּֽף׃
has·saf.
the threshold
559   28
וַיֹּ֧אמֶר   28
vai·yo·mer   28
said   28
413
אֵלֶ֛יהָ
e·lei·ha
to her
6965
ק֥וּמִי
ku·mi
Get
1980
וְנֵלֵ֖כָה
ve·ne·le·chah
go
369
וְאֵ֣ין
ve·'ein
there
6030
עֹנֶ֑ה
o·neh;
answer
3947
וַיִּקָּחֶ֙הָ֙
vai·yik·ka·che·ha
placed
5921
עַֽל־
al-
her on
2543
הַחֲמֹ֔ור
ha·cha·mo·vr,
the donkey
6965
וַיָּ֣קָם
vai·ya·kam
arose
376
הָאִ֔ישׁ
ha·'ish,
and the man
1980
וַיֵּ֖לֶךְ
vai·ye·lech
and went
4725
לִמְקֹמֹֽו׃
lim·ko·mov.
to his home
He divides her into twelve pieces, and sends them to the twelve tribes
935   29
וַיָּבֹ֣א   29
vai·ya·vo   29
entered   29
413
אֶל־
el-
about
1004
בֵּיתֹ֗ו
bei·tov
his house
3947
וַיִּקַּ֤ח
vai·yik·kach
took
853
אֶת־
et-
 
3979
הַֽמַּאֲכֶ֙לֶת֙
ham·ma·'a·che·let
A knife
2388
וַיַּחֲזֵ֣ק
vai·ya·cha·zek
and laid
6370
בְּפִֽילַגְשֹׁ֔ו
be·fi·lag·shov,
of his concubine
5408
וַֽיְנַתְּחֶ֙הָ֙
vay·nat·te·che·ha
and cut
6106
לַעֲצָמֶ֔יהָ
la·'a·tza·mei·ha,
limb
8147
לִשְׁנֵ֥ים
lish·neim
both
6240
עָשָׂ֖ר
a·sar
ten
5409
נְתָחִ֑ים
ne·ta·chim;
pieces
7971
וַֽיְשַׁלְּחֶ֔הָ
vay·shal·le·che·ha,
and sent
3605
בְּכֹ֖ל
be·chol
her throughout
1366
גְּב֥וּל
ge·vul
the territory
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
yis·ra·'el.
of Israel
1961   30
וְהָיָ֣ה   30
ve·ha·yah   30
has happened   30
3605
כָל־
chol-
All
7200
הָרֹאֶ֗ה
ha·ro·'eh
saw
559
וְאָמַר֙
ve·'a·mar
said
3808
לֹֽא־
lo-
Nothing
1961
נִהְיְתָ֤ה
nih·ye·tah
has happened
3808
וְלֹֽא־
ve·lo-
Nothing
7200
נִרְאֲתָה֙
nir·'a·tah
been seen
2063
כָּזֹ֔את
ka·zot,
deed
3117
לְמִיֹּ֞ום
le·mi·yo·vm
the day
5927
עֲלֹ֤ות
a·lo·vt
came
1121
בְּנֵֽי־
be·nei-
the sons
3478
יִשְׂרָאֵל֙
yis·ra·'el
of Israel
776
מֵאֶ֣רֶץ
me·'e·retz
the land
4714
מִצְרַ֔יִם
mitz·ra·yim,
of Egypt
5704
עַ֖ד
ad
against
3117
הַיֹּ֣ום
hai·yo·vm
day
2088
הַזֶּ֑ה
haz·zeh;
this
7760
שִֽׂימוּ־
si·mu-
Consider
 
לָכֶ֥ם
la·chem
 
5921
עָלֶ֖יהָ
a·lei·ha
and
5779
עֻ֥צוּ
u·tzu
take
1696
וְדַבֵּֽרוּ׃
ve·dab·be·ru.
and speak
 
פ
f