ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25

<< ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25 >>
Matthew 25 GNT: Westcott / Hort, UBS4 Variants


 1
Τότε
tote
then
ὁμοιωθήσεται
omoiōthēsetai
comparable

ē
the
βασιλεία
basileia
kingdom
τῶν
tōn
the
οὐρανῶν
ouranōn
heaven
δέκα
deka
ten
παρθένοις,
parthenois
virgins
αἵτινες
aitines
who
λαβοῦσαι
labousai
took
τὰς
tas
the
λαμπάδας
lampadas
lamps
ἑαυτῶν
eautōn
alone
ἐξῆλθον
exēlthon
went
εἰς
eis
in
ὑπάντησιν
upantēsin
meet
τοῦ
tou
the
νυμφίου.
numphiou
bridegroom
2
πέντε
pente
five
δὲ
de
And
ἐξ
ex
of
αὐτῶν
autōn
them
ἦσαν
ēsan
were
μωραὶ
mōrai
foolish
καὶ
kai
and
πέντε
pente
five
φρόνιμοι.
phronimoi
prudent
3
αἱ
ai
the
γὰρ
gar
and
μωραὶ
mōrai
foolish
λαβοῦσαι
labousai
took
τὰς
tas
the
λαμπάδας
lampadas
lamps
αὐτῶν
autōn
their
οὐκ
ouk
no
ἔλαβον
elabon
took
μεθ'
meth
with
ἑαυτῶν
eautōn
alone
ἔλαιον.
elaion
oil
4
αἱ
ai
the
δὲ
de
But
φρόνιμοι
phronimoi
prudent
ἔλαβον
elabon
took
ἔλαιον
elaion
oil
ἐν
en
in
τοῖς
tois
the
ἀγγείοις
angeiois
flasks
μετὰ
meta
with
τῶν
tōn
the
λαμπάδων
lampadōn
lamps
ἑαυτῶν.
eautōn
alone
5
χρονίζοντος
chronizontos
delaying
δὲ
de
now
τοῦ
tou
the
νυμφίου
numphiou
bridegroom
ἐνύσταξαν
enustaxan
slumbered
πᾶσαι
pasai
all
καὶ
kai
and
ἐκάθευδον.
ekatheudon
sleep
6
μέσης
mesēs
midnight
δὲ
de
And
νυκτὸς
nuktos
midnight
κραυγὴ
kraugē
shout
γέγονεν·
gegonen
made
ἰδοὺ
idou
behold

o
the
νυμφίος,
numphios
bridegroom
ἐξέρχεσθε
exerchesthe
come
εἰς
eis
to
ἀπάντησιν.
apantēsin
meet
[αὐτοῦ]
autou
him
7
τότε
tote
then
ἠγέρθησαν
ēgerthēsan
rose
πᾶσαι
pasai
all
αἱ
ai
the
παρθένοι
parthenoi
virgins
ἐκεῖναι
ekeinai
those
καὶ
kai
and
ἐκόσμησαν
ekosmēsan
trimmed
τὰς
tas
the
λαμπάδας
lampadas
lamps
ἑαυτῶν.
eautōn
alone
8
αἱ
ai
the
δὲ
de
And
μωραὶ
mōrai
foolish
ταῖς
tais
the
φρονίμοις
phronimois
prudent
εἶπαν·
eipan
said
δότε
dote
give
ἡμῖν
ēmin
us
ἐκ
ek
some
τοῦ
tou
the
ἐλαίου
elaiou
oil
ὑμῶν
umōn
your
ὅτι
oti
for
αἱ
ai
the
λαμπάδες
lampades
lamps
ἡμῶν
ēmōn
our
σβέννυνται.
sbennuntai
going
9
ἀπεκρίθησαν
apekrithēsan
answered
δὲ
de
but
αἱ
ai
the
φρόνιμοι
phronimoi
prudent
λέγουσαι·
legousai
saying
μήποτε
mēpote
no
οὐ
ou
not
μὴ

not
ἀρκέσῃ
arkesē
enough
ἡμῖν
ēmin
us
καὶ
kai
and
ὑμῖν·
umin
you
πορεύεσθε
poreuesthe
go
μᾶλλον
mallon
instead
πρὸς
pros
them
τοὺς
tous
the
πωλοῦντας
pōlountas
dealers
καὶ
kai
and
ἀγοράσατε
agorasate
buy
ἑαυταῖς.
eautais
yourselves
10
ἀπερχομένων
aperchomenōn
went
δὲ
de
And
αὐτῶν
autōn
herself
ἀγοράσαι
agorasai
buy
ἦλθεν
ēlthen
came

o
those
νυμφίος,
numphios
bridegroom
καὶ
kai
and
αἱ
ai
those
ἕτοιμοι
etoimoi
ready
εἰσῆλθον
eisēlthon
went
μετ'
met
with
αὐτοῦ
autou
him
εἰς
eis
to
τοὺς
tous
those
γάμους
gamous
marriage
καὶ
kai
and
ἐκλείσθη
ekleisthē
shut

ē
those
θύρα.
thura
door
11
ὕστερον
usteron
later
δὲ
de
Afterward
ἔρχονται
erchontai
came
καὶ
kai
also
αἱ
ai
the
λοιπαὶ
loipai
other
παρθένοι
parthenoi
virgins
λέγουσαι·
legousai
saying
κύριε
kurie
Lord
κύριε,
kurie
Lord
ἄνοιξον
anoixon
open
ἡμῖν.
ēmin
us
12

o
the
δὲ
de
But
ἀποκριθεὶς
apokritheis
answered
εἶπεν·
eipen
said
ἀμὴν
amēn
truly
λέγω
legō
say
ὑμῖν,
umin
you
οὐκ
ouk
not
οἶδα
oida
know
ὑμᾶς.
umas
you
13
γρηγορεῖτε
grēgoreite
alert
οὖν
oun
then
ὅτι
oti
for
οὐκ
ouk
neither
οἴδατε
oidate
know
τὴν
tēn
the
ἡμέραν
ēmeran
day
οὐδὲ
oude
nor
τὴν
tēn
the
ὥραν.
ōran
hour

 14
ὥσπερ
ōsper
as
γὰρ
gar
For
ἄνθρωπος
anthrōpos
man
ἀποδημῶν
apodēmōn
journey
ἐκάλεσεν
ekalesen
called
τοὺς
tous
the
ἰδίους
idious
own
δούλους
doulous
slaves
καὶ
kai
and
παρέδωκεν
paredōken
entrusted
αὐτοῖς
autois
them
τὰ
ta
the
ὑπάρχοντα
uparchonta
goods
αὐτοῦ,
autou
him
15
καὶ
kai
and

ō
one
μὲν
men
even
ἔδωκεν
edōken
gave
πέντε
pente
five
τάλαντα
talanta
talents

ō
one
δὲ
de
also
δύο,
duo
two

ō
one
δὲ
de
also
ἕν,
en
one
ἑκάστῳ
ekastō
each
κατὰ
kata
according
τὴν
tēn
the
ἰδίαν
idian
own
δύναμιν
dunamin
ability
καὶ
kai
and
ἀπεδήμησεν.
apedēmēsen
journey
εὐθέως
eutheōs
straightway
16
πορευθεὶς
poreutheis
went

o
the
τὰ
ta
the
πέντε
pente
five
τάλαντα
talanta
talents
λαβὼν
labōn
received
ἠργάσατο
ērgasato
traded
ἐν
en
with
αὐτοῖς
autois
same
καὶ
kai
and
ἐκέρδησεν
ekerdēsen
gained
ἄλλα
alla
more
πέντε·
pente
five
17
ὡσαύτως
ōsautōs
likewise

o
it
τὰ
ta
it
δύο
duo
two
ἐκέρδησεν
ekerdēsen
gained
ἄλλα
alla
more
δύο.
duo
two
18

o
the
δὲ
de
But
τὸ
to
the
ἓν
en
one
λαβὼν
labōn
received
ἀπελθὼν
apelthōn
went
ὤρυξεν
ōruxen
dug
γῆν
gēn
ground
καὶ
kai
and
ἔκρυψεν
ekrupsen
hid
τὸ
to
the
ἀργύριον
argurion
money
τοῦ
tou
the
κυρίου
kuriou
master's
αὐτοῦ.
autou
his
19
μετὰ
meta
after
δὲ
de
now
πολὺν
polun
long
χρόνον
chronon
time
ἔρχεται
erchetai
came

o
the
κύριος
kurios
master
τῶν
tōn
the
δούλων
doulōn
slaves
ἐκείνων
ekeinōn
those
καὶ
kai
and
συναίρει
sunairei
settled
λόγον
logon
accounts
μετ'
met
after
αὐτῶν.
autōn
them
20
καὶ
kai
so
προσελθὼν
proselthōn
came

o
the
τὰ
ta
the
πέντε
pente
five
τάλαντα
talanta
talents
λαβὼν
labōn
received
προσήνεγκεν
prosēnenken
brought
ἄλλα
alla
more
πέντε
pente
five
τάλαντα
talanta
talents
λέγων·
legōn
saying
κύριε·
kurie
master
πέντε
pente
five
τάλαντά
talanta
talents
μοι
moi
me
παρέδωκας·
paredōkas
entrusted
ἴδε
ide
be aware
ἄλλα
alla
more
πέντε
pente
five
τάλαντα
talanta
talents
ἐκέρδησα.
ekerdēsa
gained
21
ἔφη
ephē
said
αὐτῷ
autō
him

o
the
κύριος
kurios
master
αὐτοῦ·
autou
him
εὖ,
eu
done
δοῦλε
doule
slave
ἀγαθὲ
agathe
good
καὶ
kai
and
πιστέ,
piste
faithful
ἐπὶ
epi
over
ὀλίγα
oliga
things
ἦς
ēs
been
πιστός,
pistos
faithful
ἐπὶ
epi
over
πολλῶν
pollōn
many things
σε
se
you
καταστήσω·
katastēsō
appoint
εἴσελθε
eiselthe
enter
εἰς
eis
into
τὴν
tēn
the
χαρὰν
charan
joy
τοῦ
tou
the
κυρίου
kuriou
master
σου.
sou
your
22
προσελθὼν
proselthōn
came
[δὲ]
de
also
καὶ
kai
also

o
the
τὰ
ta
the
δύο
duo
two
τάλαντα
talanta
talents
εἶπεν·
eipen
said
κύριε,
kurie
master
δύο
duo
two
τάλαντά
talanta
talents
μοι
moi
me
παρέδωκας·
paredōkas
entrusted
ἴδε
ide
be aware
ἄλλα
alla
more
δύο
duo
two
τάλαντα
talanta
talents
ἐκέρδησα.
ekerdēsa
gained
23
ἔφη
ephē
said
αὐτῷ
autō
him

o
the
κύριος
kurios
master
αὐτοῦ·
autou
him
εὖ,
eu
done
δοῦλε
doule
slave
ἀγαθὲ
agathe
good
καὶ
kai
and
πιστέ,
piste
faithful
ἐπὶ
epi
over
ὀλίγα
oliga
things
ἦς
ēs
been
πιστός,
pistos
faithful
ἐπὶ
epi
over
πολλῶν
pollōn
many things
σε
se
you
καταστήσω·
katastēsō
appoint
εἴσελθε
eiselthe
enter
εἰς
eis
into
τὴν
tēn
the
χαρὰν
charan
joy
τοῦ
tou
the
κυρίου
kuriou
master
σου.
sou
your
24
προσελθὼν
proselthōn
came
δὲ
de
Then
καὶ
kai
also

o
the
τὸ
to
the
ἓν
en
one
τάλαντον
talanton
talent
εἰληφὼς
eilēphōs
received
εἶπεν·
eipen
said
κύριε,
kurie
master
ἔγνων
egnōn
knew
σε
se
you
ὅτι
oti
that
σκληρὸς
sklēros
hard
εἶ
ei
is
ἄνθρωπος,
anthrōpos
man
θερίζων
therizōn
reaping
ὅπου
opou
where
οὐκ
ouk
no
ἔσπειρας
espeiras
sow
καὶ
kai
also
συνάγων
sunagōn
gathering
ὅθεν
othen
where
οὐ
ou
no
διεσκόρπισας,
dieskorpisas
scattered
25
καὶ
kai
And
φοβηθεὶς
phobētheis
afraid
ἀπελθὼν
apelthōn
went
ἔκρυψα
ekrupsa
hid
τὸ
to
what
τάλαντόν
talanton
talent
σου
sou
your
ἐν
en
in
τῇ

what
γῇ·

ground
ἴδε
ide
be aware
ἔχεις
echeis
have
τὸ
to
what
σόν.
son
yours
26
ἀποκριθεὶς
apokritheis
answered
δὲ
de
also

o
the
κύριος
kurios
master
αὐτοῦ
autou
him
εἶπεν
eipen
said
αὐτῷ·
autō
him
πονηρὲ
ponēre
wicked
δοῦλε
doule
slave
καὶ
kai
and
ὀκνηρέ,
oknēre
lazy
ᾔδεις
ēdeis
knewest
ὅτι
oti
that
θερίζω
therizō
reap
ὅπου
opou
where
οὐκ
ouk
no
ἔσπειρα
espeira
sow
καὶ
kai
and
συνάγω
sunagō
gather
ὅθεν
othen
where
οὐ
ou
no
διεσκόρπισα;
dieskorpisa
scattered
27
ἔδει
edei
ought
σε
se
you
οὖν
oun
then
βαλεῖν
balein
put
τὰ
ta
the
ἀργύριά
arguria
money
μου
mou
my
τοῖς
tois
the
τραπεζίταις
trapezitais
bank
καὶ
kai
and
ἐλθὼν
elthōn
arrival
ἐγὼ
egō
I
ἐκομισάμην
ekomisamēn
received
ἂν
an
whatever
τὸ
to
the
ἐμὸν
emon
own
σὺν
sun
with
τόκῳ.
tokō
interest
28
ἄρατε
arate
Take
οὖν
oun
therefore
ἀπ'
ap
from
αὐτοῦ
autou
him
τὸ
to
the
τάλαντον
talanton
talent
καὶ
kai
and
δότε
dote
give
τῷ

the
ἔχοντι
echonti
has
τὰ
ta
the
δέκα
deka
ten
τάλαντα·
talanta
talent
29
τῷ

the
γὰρ
gar
For
ἔχοντι
echonti
has
παντὶ
panti
everyone
δοθήσεται
dothēsetai
given
καὶ
kai
even
περισσευθήσεται,
perisseuthēsetai
abundance
τοῦ
tou
the
δὲ
de
but
μὴ

not
ἔχοντος
echontos
has
καὶ
kai
even

o
what
ἔχει
echei
has
ἀρθήσεται
arthēsetai
take away
ἀπ'
ap
at
αὐτοῦ.
autou
him
30
καὶ
kai
and
τὸν
ton
the
ἀχρεῖον
achreion
worthless
δοῦλον
doulon
slave
ἐκβάλετε
ekbalete
throw
εἰς
eis
into
τὸ
to
the
σκότος
skotos
darkness
τὸ
to
the
ἐξώτερον·
exōteron
outer
ἐκεῖ
ekei
there
ἔσται
estai
be

o
the
κλαυθμὸς
klauthmos
weeping
καὶ
kai
and

o
the
βρυγμὸς
brugmos
gnashing
τῶν
tōn
the
ὀδόντων.
odontōn
teeth

 31
ὅταν
otan
when
δὲ
de
When
ἔλθῃ
elthē
comes

o
the
υἱὸς
uios
Son
τοῦ
tou
the
ἀνθρώπου
anthrōpou
man
ἐν
en
in
τῇ

the
δόξῃ
doxē
glory
αὐτοῦ
autou
him
καὶ
kai
and
πάντες
pantes
all
οἱ
oi
the
ἄγγελοι
angeloi
angels
μετ'
met
with
αὐτοῦ,
autou
him
τότε
tote
then
καθίσει
kathisei
sit
ἐπὶ
epi
upon
θρόνου
thronou
throne
δόξης
doxēs
glory
αὐτοῦ·
autou
him
32
καὶ
kai
and
συναχθήσονται
sunachthēsontai
gathered
ἔμπροσθεν
emprosthen
before
αὐτοῦ
autou
him
πάντα
panta
all
τὰ
ta
the
ἔθνη,
ethnē
nations
καὶ
kai
and
ἀφορίσει
aphorisei
separate
αὐτοὺς
autous
he
ἀπ'
ap
from
ἀλλήλων,
allēlōn
each other
ὥσπερ
ōsper
as

o
the
ποιμὴν
poimēn
shepherd
ἀφορίζει
aphorizei
separate
τὰ
ta
the
πρόβατα
probata
sheep
ἀπὸ
apo
from
τῶν
tōn
the
ἐρίφων,
eriphōn
goats
33
καὶ
kai
And
στήσει
stēsei
put
τὰ
ta
the
μὲν
men
even
πρόβατα
probata
sheep
ἐκ
ek
on
δεξιῶν
dexiōn
right
αὐτοῦ,
autou
his
τὰ
ta
the
δὲ
de
but
ἐρίφια
eriphia
goats
ἐξ
ex
on
εὐωνύμων.
euōnumōn
left
34
τότε
tote
then
ἐρεῖ
erei
say

o
those
βασιλεὺς
basileus
king
τοῖς
tois
those
ἐκ
ek
on
δεξιῶν
dexiōn
right
αὐτοῦ·
autou
his
δεῦτε
deute
come
οἱ
oi
those
εὐλογημένοι
eulogēmenoi
blessed
τοῦ
tou
those
πατρός
patros
Father
μου,
mou
my
κληρονομήσατε
klēronomēsate
inherit
τὴν
tēn
those
ἡτοιμασμένην
ētoimasmenēn
prepared
ὑμῖν
umin
you
βασιλείαν
basileian
kingdom
ἀπὸ
apo
from
καταβολῆς
katabolēs
foundation
κόσμου.
kosmou
world
35
ἐπείνασα
epeinasa
hungry
γὰρ
gar
For
καὶ
kai
and
ἐδώκατέ
edōkate
gave
μοι
moi
me
φαγεῖν,
phagein
meat
ἐδίψησα
edipsēsa
thirsty
καὶ
kai
and
ἐποτίσατέ
epotisate
give drink
με,
me
me
ξένος
xenos
stranger
ἤμην
ēmēn
I was
καὶ
kai
and
συνηγάγετέ
sunēgagete
invited
με,
me
me
36
γυμνὸς
gumnos
naked
καὶ
kai
and
περιεβάλετέ
periebalete
clothed
με,
me
me
ἠσθένησα
ēsthenēsa
sick
καὶ
kai
and
ἐπεσκέψασθέ
epeskepsasthe
visited
με,
me
me
ἐν
en
in
φυλακῇ
phulakē
prison
ἤμην
ēmēn
I was
καὶ
kai
and
ἤλθατε
ēlthate
came
πρός
pros
unto
με,
me
me
37
τότε
tote
then
ἀποκριθήσονται
apokrithēsontai
answer
αὐτῷ
autō
him
οἱ
oi
the
δίκαιοι
dikaioi
righteous
λέγοντες·
legontes
saying
κύριε,
kurie
Lord
πότε
pote
when
σε
se
you
εἴδομεν
eidomen
we
πεινῶντα
peinōnta
hungry
καὶ
kai
and
ἐθρέψαμεν,
ethrepsamen
feed

ē
or
διψῶντα
dipsōnta
thirsty
καὶ
kai
and
ἐποτίσαμεν;
epotisamen
drink
38
πότε
pote
when
δέ
de
also
σε
se
you
εἴδομεν
eidomen
we
ξένον
xenon
stranger
καὶ
kai
and
συνηγάγομεν,
sunēgagomen
invite

ē
or
γυμνὸν
gumnon
naked
καὶ
kai
and
περιεβάλομεν;
periebalomen
clothe
39
πότε
pote
when
δέ
de
also
σε
se
you
εἴδομεν
eidomen
we
ἀσθενοῦντα
asthenounta
sick

ē
or
ἐν
en
in
φυλακῇ
phulakē
prison
καὶ
kai
and
ἤλθομεν
ēlthomen
come
πρός
pros
unto
σε;
se
you
40
καὶ
kai
And
ἀποκριθεὶς
apokritheis
answer

o
the
βασιλεὺς
basileus
king
ἐρεῖ
erei
say
αὐτοῖς·
autois
them
ἀμὴν
amēn
truly
λέγω
legō
say
ὑμῖν,
umin
you
ἐφ'
eph
extent
ὅσον
oson
as
ἐποιήσατε
epoiēsate
did
ἑνὶ
eni
one
τούτων
toutōn
these
τῶν
tōn
the
ἀδελφῶν
adelphōn
brothers
μου
mou
my
τῶν
tōn
the
ἐλαχίστων,
elachistōn
least
ἐμοὶ
emoi
me
ἐποιήσατε.
epoiēsate
did

 41
Τότε
tote
then
ἐρεῖ
erei
say
καὶ
kai
also
τοῖς
tois
those
ἐξ
ex
on
εὐωνύμων·
euōnumōn
left
πορεύεσθε
poreuesthe
depart
ἀπ'
ap
from
ἐμοῦ
emou
me
[οἱ]
oi
those
κατηραμένοι
katēramenoi
accursed
εἰς
eis
into
τὸ
to
those
πῦρ
pur
fire
τὸ
to
those
αἰώνιον
aiōnion
eternal
τὸ
to
those
ἡτοιμασμένον
ētoimasmenon
prepared
τῷ

those
διαβόλῳ
diabolō
devil
καὶ
kai
also
τοῖς
tois
those
ἀγγέλοις
angelois
angels
αὐτοῦ.
autou
his
42
ἐπείνασα
epeinasa
hungry
γὰρ
gar
For
καὶ
kai
and
οὐκ
ouk
nothing
ἐδώκατέ
edōkate
gave
μοι
moi
me
φαγεῖν,
phagein
meat
(καὶ)
kai
and
ἐδίψησα
edipsēsa
thirsty
καὶ
kai
and
οὐκ
ouk
nothing
ἐποτίσατέ
epotisate
gave
με,
me
me
43
ξένος
xenos
stranger
ἤμην
ēmēn
I was
καὶ
kai
and
οὐ
ou
not
συνηγάγετέ
sunēgagete
invite
με,
me
me
γυμνὸς
gumnos
naked
καὶ
kai
and
οὐ
ou
not
περιεβάλετέ
periebalete
clothe
με,
me
me
ἀσθενὴς
asthenēs
sick
καὶ
kai
and
ἐν
en
in
φυλακῇ
phulakē
prison
καὶ
kai
and
οὐκ
ouk
not
ἐπεσκέψασθέ
epeskepsasthe
visit
με.
me
me
44
τότε
tote
then
ἀποκριθήσονται
apokrithēsontai
answer
καὶ
kai
also
αὐτοὶ
autoi
themselves
λέγοντες·
legontes
saying
κύριε,
kurie
Lord
πότε
pote
when
σε
se
you
εἴδομεν
eidomen
we
πεινῶντα
peinōnta
hungry

ē
or
διψῶντα
dipsōnta
thirsty

ē
or
ξένον
xenon
stranger

ē
or
γυμνὸν
gumnon
naked

ē
or
ἀσθενῆ
asthenē
sick

ē
or
ἐν
en
in
φυλακῇ
phulakē
prison
καὶ
kai
also
οὐ
ou
not
διηκονήσαμέν
diēkonēsamen
administer
σοι;
soi
you
45
τότε
tote
then
ἀποκριθήσεται
apokrithēsetai
answer
αὐτοῖς
autois
them
λέγων·
legōn
say
ἀμὴν
amēn
truly
λέγω
legō
say
ὑμῖν,
umin
you
ἐφ'
eph
extent
ὅσον
oson
as
οὐκ
ouk
not
ἐποιήσατε
epoiēsate
did
ἑνὶ
eni
one
τούτων
toutōn
these
τῶν
tōn
the
ἐλαχίστων,
elachistōn
least
οὐδὲ
oude
not
ἐμοὶ
emoi
me
ἐποιήσατε.
epoiēsate
did
46
καὶ
kai
And
ἀπελεύσονται
apeleusontai
went away
οὗτοι
outoi
these
εἰς
eis
into
κόλασιν
kolasin
punishment
αἰώνιον,
aiōnion
eternal
οἱ
oi
the
δὲ
de
but
δίκαιοι
dikaioi
righteous
εἰς
eis
into
ζωὴν
zōēn
life
αἰώνιον.
aiōnion
eternal


<< Matthew 25 >>
Greek New Testament base text is the Westcott-Hort edition of 1881 with Readings of Nestle27/UBS4 shown via the following notation: [UBS4 only]; (WH only); WH / UBS4; WH ⇔ UBS4.

Punctuation and Paragraph Formatting based on the Punctuation and Paragraph Formatting based on the Greek New Testament using Unicode/UTF8 at the Christian Classics Ethereal Library.

Diacritics, morphology and word counts courtesy of MorphGNT.org, derived from the morphologically parsed GNT provided by UPenn's CCAT. Morphology is made available under a Creative Commons by-nc-sa license. For attribution purposes, please credit CCAT and James Tauber.

The GNT text is possible thanks to the hard work of several organizations, including the University of Pensylvania CCAT, German Bible Society, and Unbound Bible. The text has been made available strictly for scholarly, non-commercial applications.

English Bible Quotations (Mouseover verse numbers to view) from the World English Bible (WEB). Thank you to Michael Paul Johnson for making this work available.


Biblos Interlinear Bible